Ghost from the future

Перевод
NC-17
В процессе
69
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 16 665 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник

Глава 12: Прощание

Настройки
— Пошевеливайся, Хвост! — пропищала одержимая крыса злобным тоном. У существа было лицо Волан-де-Морта, но это было лишь временно. Прямо сейчас Волан-де-Морт и его самый преданный слуга вернулись на кладбище — настало время для очередного воскрешения. Зелье варилось, и, как обычно, Хвост со своими драматическими замашками выкрикивал названия ингредиентов, но в момент, когда пришло время опускать туда кости, что-то пошло не так. — Хвост, ты теряешь время! — гневно прошипел Волан-де-Морт. — Мой Лорд… Этого не может быть… — пролепетал Питер, заглядывая в гроб, где должны были покоиться останки отца его господина. — Что? Дай мне взглянуть… — Волан-де-Морт осекся и ахнул, увидев содержимое. Ничего. Никаких останков, ни костей, ни праха. Гроб был абсолютно чист, будто кости испарились без следа. — Возьмем кости моих бабушки и дедушки и… — Волан-де-Морт не договорил, внезапно заскулив от невыносимой боли. — Мой… Мой Лорд… — в ужасе прошептал Питер, видя, как крысиная голова его господина начала неестественно вращаться вокруг собственной шеи. — Нет!.. Это невозможно! — выл Волан-де-Морт. Хвост так и не дождался объяснений, потому что его господин начал медленно рассыпаться в прах. Волан-де-Морт попытался бежать, но, к его несчастью, бежать было некуда. — Хозяин, подождите! — кричал Хвост, следуя за распадающейся крысиной формой своего господина. — Нет, я не могу умереть… Я величайший волшебник в истории, я обманул саму смерть, этого не должно быть! — кричало существо, прежде чем его лицо окончательно исчезло. Вскоре за лицом последовало и остальное тело. Питер Петтигрю в полном ужасе наблюдал за тем, что произошло. — Нет… Не может быть… Хозяин мертв?! — Хвост не верил своим глазам. Так наступил окончательный конец Волан-де-Морта. В итоге он умер как последний трус. По иронии судьбы, именно благодаря крестражам он считал смерть чем-то жалким, и именно из-за них он провел свои последние мгновения в теле жалкой крысы. И, говоря о крысах… — Мне нужно убираться отсюда к чертовой матери! — в панике вскрикнул Хвост. Он понимал, что станет мишенью для Ордена, а его «коллеги» Пожиратели вряд ли обрадуются новости о том, что он был последним, кто видел Темного Лорда живым. Тем временем в Выручай-комнате воцарилась тишина, когда черный туман окончательно рассеялся. Старший Гарри едва держался на ногах — ментальная борьба с проклятиями, которые Волан-де-Морт наложил на свои артефакты, была изнурительной задачей. — Всё кончено… Теперь он ушел навсегда! — наконец провозгласил старший Гарри. Сказать, что люди в комнате не знали, что чувствовать — значит ничего не сказать. Главным было одно: Волан-де-Морта больше нет. Никакой лжи, никаких обманов смерти — ублюдок исчез. — Это… Это правда? — с надеждой в голосе спросил младший Гарри. — Да, он ушел. Но если не веришь мне, мы можем отправиться в Комнату Смерти в Отделе тайн. Там смерти всех волшебников регистрируются в тот же миг, когда они происходят, — ответил Гарри, и все присутствующие слушали его с замиранием сердца. — Не волнуйтесь… Я поговорю кое с кем из этого отдела, — мягко улыбнулся Кингсли. Всей группой они переместились из Выручай-комнаты в Большой зал, где к ним вскоре присоединились другие учителя. Они были не слишком рады видеть Снейпа, но ничего не могли поделать — Волан-де-Морт уже угрожал им расправой над студентами не-слизеринцами, если те покинут свои посты. Пять минут спустя Кингсли вернулся с пергаментом в руках. Он выглядел обеспокоенным, но решил быть честным. — К сожалению, я смог получить только записи смертей после полуночи. К счастью, этот подонок умер как раз после двенадцати, верно? — спросил Кингсли, и старший Гарри кивнул. — Хорошо. Я прочту имена, чтобы мы убедились. Он прочистил горло и начал читать. Он перечислил множество имен людей, погибших в один и тот же час на Тисовой улице — старший Гарри понял, что это были те Пожиратели, которых он устранил, пока Волан-де-Морт противостоял его младшей версии. — Гарри Поттер?! — Кингсли запнулся, увидев имя, которое было зачеркнуто. — Ну… у меня тоже был якорь души. Я умер, но вернулся, потому что Волан-де-Морт убил лишь ту часть своей души, что была во мне, — смущенно пояснил младший Гарри. Снейп в изумлении раскрыл рот: так вот почему Дамблдор настаивал, чтобы Поттера убил именно Волан-де-Морт. Кингсли же решил продолжить — время для вопросов еще будет. — …Беллатриса Лестрейндж и Том Марволо Реддл, — слова Кингсли заставили Гермиону, младшего Гарри, Рона и Джинни ахнуть. Лишь немногие знали, что это настоящее имя Волан-де-Морта, и Орден был в числе этих немногих. — Значит, это правда… Он мертв, он ушел навсегда! — младший Гарри не мог в это поверить. Он был свободен. Никаких нападений, никаких пророчеств — он наконец избавился от всей этой чепухи, в которую так верили маги. — Тем не менее, самая сложная часть только начинается. А вам, ребята, стоит сосредоточиться на учебе — семестр уже близко, — усмехнулся старший Гарри, глядя на их разочарованные лица. — Что же будет дальше? — с явным интересом спросила профессор Макгонагалл. Она всё еще не до конца понимала, кто этот человек и почему Орден так слепо ему следует, но это не мешало ей испытывать к нему любопытство — чисто научное, а не романтическое. — Что ж, пора возвращать контроль над страной, — ответил старший Гарри и посмотрел на свою младшую версию. — Я знаю, ты это ненавидишь, но тебе придется наладить отношения с Министерством. Нам нужно работать вместе, чтобы выловить всех Пожирателей, засевших в правительстве. Старший Гарри старался звучать разумно, хотя это больше походило на приказ. Младший Гарри хотел было запротестовать: меньше всего ему хотелось становиться рекламным лицом правительства, которое предало его и заперло его крестного в тюрьме без суда. — Гарри… Ты всегда возмущался тем, что Орден не воспринимал тебя всерьез, — начал старший. — Но быть взрослым — значит делать вещи, которые тебе не нравятся, просто потому что они необходимы. Поверь, я усвоил это очень хорошо, когда стал мракоборцем. Сказать, что младший Гарри был разочарован — ничего не сказать. Он всегда знал, что наступит момент, когда ему придется стать лицемером, как и большинству взрослых, ради своих целей, но он не ожидал, что это случится так скоро. — Я понимаю, что это поможет спасти людей… Но это не уменьшает моего презрения, — разочарованно вздохнул Гарри. — Ты с этим справишься, не волнуйся. И чем быстрее ты научишься лавировать в лицемерном мире политики, тем скорее сможешь защитить себя и, кто знает, — может, даже предотвратишь появление нового Волан-де-Морта, — впервые старший Гарри посмотрел на младшего с пониманием. Казалось, что несмотря на разные линии времени, в глубине души они оставались теми же людьми. — Ты будешь рядом, чтобы направлять меня? — спросил Гарри тоном, полным неуверенности. Он ненавидел сближаться с кем-то, потому что знал: рано или поздно он их потеряет. — Да, я буду с тобой до самого конца, пока время позволяет мне находиться в этом плане существования, — они обменялись рукопожатием. И впервые младший Гарри почувствовал, что может кому-то доверять по-настоящему. В конце концов, нет доверия крепче, чем доверие к самому себе.
69 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник