Дитя любви

NC-17
В процессе
585
1
автор
kiriko-kun соавтор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 27 399 слов, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
585 Нравится 245 Отзывы 128 В сборник

19. Королева Роза

Настройки
Задержать Розу во дворце никто не посмел — она-то не отрекалась от титула, так что королева ворвалась в кабинет к Джеку, непреклонная, как таран. Выглядела Роза скверно: похудела, побледнела, одежда на ней болталась, крашеные волосы отросли и было видно, что у корней они пегие от седины. — Ты знал?! — нависла она над Джеком, опершись о его стол. — Если ты про вторую семью Сайласа, то да, — прямо ответил на её вопрос Джек. Не стал отводить взгляда или как-то смягчать. А смысл? Эта женщина никогда не была мягка с ним, никогда не проявляла материнской заботы, даже простого участия. Она смотрела, как её муж ломал и унижал его, не вступилась даже в самый последний раз. — Ты должен был мне сказать! — возмутилась Роза и упала на стул. — Я тебе ничего не должен, — отрезал Джек. — Я твоя мать! — Суррогатная. — Что?! Джек, прищурясь, посмотрел прямо ей в глаза. Неужели она и правда не знала? Как такое возможно? — Подсадку двух эмбрионов очень сложно не заметить, — пристально глянул на неё Джек. — И давай без театральщины, у меня на руках все документы. Лицо Розы за одно мгновение вначале приобрело смертельно бледный, аж до синевы, оттенок, а затем вспыхнуло некрасивыми красными пятнами. — Да как ты смеешь? Я рожала тебя! Растила столько лет! Вложила в тебя всю себя! — неожиданно пронзительно взвизгнула Роза. — Предположим, из всего этого списка ты можешь присвоить себе только роды, — хмыкнул Джек. — Всё остальное делали за тебя другие люди. Рекомендую идти собирать вещи. Во дворце будет капитальный ремонт. — Ты забыл, что я занимаюсь культурой? — взвилась Роза. — Уже нет. Впрочем, можешь продолжать ею заниматься на свои деньги. Глаза Розы расширились, она подалась вперёд и зашипела: — Да как ты смеешь, мальчишка? Я королева! — А я король, — спокойно пожал плечами Джек. — Напомнить тебе, сколько на самом деле власти у королевы? Дать почитать законодательство Гильбоа, или не будешь унижаться? — Ты неблагодарный… — начала было Роза, но дослушивать Джек не стал, вскинул ладонь, заставляя её замолчать. — Мне не за что благодарить ни тебя, ни Сайласа. Вы сделали всё, чтобы доказать, как мало я стою, но у вас это не вышло. Я справился, Роза, выстоял и теперь забрал то, что по праву принадлежит мне. Так что все претензии к мужу, а не ко мне. — Помолчав, он добавил: — Могу дать его нынешний адрес. Приедешь, устроишь скандал с вырыванием волос и выцарапыванием глаз соперницы. Хочешь? — Мне принадлежит «Кроссген», — зло заявила Роза. — Нет, — усмехнулся Джек. — Он принадлежит Уильяму Кроссу, а он жив и помирать не собирается. И первый в очереди наследования — Эндрю Кросс. Он тоже жив и активно лечится. — Я являюсь душеприказчиком брата! — вскинула подбородок Роза. — Не являешься, — с мстительным торжеством в голосе отозвался Джек. — Дядюшка Уильям не подписывал ни одного документа, не заверив его нотариально, так, на всякий случай. Так как знал, что вполне может скоропостижно скончаться, если что-то вдруг стрельнет Сайласу промеж ушей. А насчёт тебя ни в одном документе ничего нет. Дядюшка Уильям всё своё немалое состояние и компанию вместе с дочерними ответвлениями оставил сыну. — Эндрю клептоман и наркоман, — заявила Роза. — Поэтому сейчас он находится в наркологической клинике, — парировал Джек. — Ступай. У меня много дел. От тебя стране никогда не было никакого прока, одни расходы. — Мне нужен доступ в сокровищницу, — неожиданно сменила тему Роза. — Это ещё зачем? — показательно изумился Джек, сцепил перед собой пальцы в замок и устроил на них подбородок. — Твоего там ничего нет. Все свои драгоценности ты хранила у себя. — Я хочу забрать то, что дарили нам с Сайласом! Ты к этому никакого отношения не имеешь! — Как и ты, — хмыкнул Джек. — Это были подарки не лично вам, а короне. Ты понимаешь разницу? Ступай, Роза, — повторил Джек. — Или я прикажу помочь тебе собраться. — Ты не посмеешь! — фыркнула она. Джек широко улыбнулся и позвал: — Папа, загляни ко мне. — Папа? — не поняла Роза, но тут до неё, по всей видимости дошло. — Уж не этого ли ты… — Попридержи язык, пока не сказала лишнего, — предупредил её Джек, и в этот момент в кабинет вошёл Баки, хорошо хоть без своего великолепного кожаного костюма. В этот раз он был одет вполне по-домашнему, в мягкий льняной светлый костюм. — Тебе докучают, детка? — ласково спросил он. — Да, — кивнул Джек. — Проводи, пожалуйста, Её Величество до её комнат, и пусть Шварц и Коул проследят, чтобы она начала собирать вещи. — Что, сама? — удивился Баки. — На это и я посмотрю. — Что ты себе позволяешь! — повторилась Роза. — Позволяю, — усмехнулся Джек. — Очень многое себе позволяю, Ваше Величество. И не собираюсь прекращать. Баки расплылся в довольной ухмылке и показал ему большой палец, после чего подхватил звонко пискнувшую Розу под локти и поставил её на ноги. — Ваше Величество, — он жестом указал на дверь кабинета. — Да как ты смеешь! — воскликнула она. — Ещё как, — подтолкнул её к выходу Баки. Джек сидел и наслаждался представлением. В нескончаемой рутине рабочих будней главы государства оно было просто глотком свежего воздуха, тем более бодрящим, что Роза, в отличие от Баки, была совершенно серьёзна. В дверях Роза едва не встала на упор, но в последний момент передумала бороться с превосходящим её по силе мужчиной и вышла, гордо вскинув подбородок и бросив: — Я это так не оставлю! — Что ж ты сделать-то можешь? — сам у себя поинтересовался Джек и сам же представил пару вариантов: попробовать подговорить кого из горничных что-нибудь подсыпать, но вряд ли Баки оставит её хоть на сколько-то одну; нанять киллера. Впрочем, это можно поручить маме. Джек уже убедится в том, насколько она искусна. Отец тоже прекрасен, но он больше силовик, а вот мама по-настоящему изысканна. Но сейчас его Роза даже развлекла. Кто же знал, что она явится с претензиями, да ещё и к нему? Вот если бы не было последних событий, тогда — да, а так... Даже интересно, что в голове у этой женщины? Ах, ну да. Мишель же недоступна для жалоб, и единственный, к кому можно прийти, это он. Сестру Джек искал, конечно, но без особого фанатизма. Его больше интересовал Шепард. Да, Джек его спас, и что? Нет, всё-таки надо посоветоваться с родителями. До того как-то всё руки не доходили. Он позвонил маме. Та откликнулась после второго гудка. — Привет, милый. — Мам, ты сейчас очень занята? — спросил Джек, очень сильно надеясь на отрицательный ответ. — Нет, не занята. Мы с Томасиной пили чай и обсуждали дела дворца, — обрадовала его Наташа. — Так что я могу быть в твоём полном распоряжении. — Прогуляемся по саду? — предложил Джек. — С удовольствием, — ответила Наташа. — Сейчас как раз цветёт сирень. Люблю её. Баки к нам присоединится? — Нет, — ответил Джек. — Он следит, чтобы королева Роза не украла из дворца серебряные ложки и кольца для салфеток. К тому же мне нужен именно твой взгляд на... на некую ситуацию. Я предвзят. — Я люблю смотреть на ситуации с разных сторон. Именно в этом подчас и состояла моя работа, милый, — рассмеялась Наташа. — Жаль, что у вас в саду не водятся белочки. Я так давно не кормила белочек. — Ну... — протянул Джек. — Заведём?
585 Нравится 245 Отзывы 128 В сборник
Отзывы (7)