Ласточка: Курс на свет

NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Миди, написано 130 страниц, 60 420 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник

Часть 21

Настройки
« Дождь. Я бы сказала ливень, проникающий под слои одежды, струящийся каплями вниз. Его шум отзывается где-то глубоко внутри, словно душа плачет вместе с небом. Вокруг все стало серым, размываемым дождем грязными разводами. Здесь опасно, нутро чувствует это, но я ничего не могу сделать. Тяжелое, словно налитое свинцом тело, не подчиняется мне. Я не могу пошевелиться, не могу глотнуть воздуха, не могу закричать. Ужас завладевает сознанием, когда картинка перед глазами проясняется. На небольшом возвышении передо мной стоит Джек. На его измученном лице читается сожаление и страх. Сурьма стекает по впалым щекам, словно черные слезы. Он смотрит на меня с болью и нет привычной ухмылки на его губах. Кровавые подтеки видны через когда-то белую, а теперь грязную рубашку. Его руки связаны, а на шее весит… петля. Нет! Это казнь! Я пытаюсь закричать, но из горла не вылетает ни звука, пытаюсь сделать шаг, но остаюсь на месте. Я просто немой наблюдатель за последними мгновениями жизни. Беспомощная, бесполезная. Джек выдавливает слабую улыбку и в следующую секунду срывается вниз. » - Нет! - я задыхаюсь в собственном крике. - Джек! - Я здесь,- мужчина обхватывает меня руками за плечи. - Это сон, просто сон. Боль в груди. Снова. Она разрывает меня. Дрожащими руками я нахожу руки, крепко обнимающие меня. Он здесь. Жив. - Просто сон, малышка,- шепчет Воробей. - Он может стать явью,- осознание этого усиливает боль и я выгибаюсь в спине, чтобы хоть немного унять ее. Она не утихает и я вскакиваю на ноги, опираясь на все, что попадается под руки. Ребра буквально выламывает изнутри. Что за черт? Джек подхватывает меня на руки и выносит на палубу. Мы это уже проходили. Все повторяется: стоит свежему бризу коснуться моего лица, я расслабляюсь. Опустившись на палубу, я прислоняюсь спиной к борту. Кромешная темнота окутывает судно. Кажется, что Жемчужина скользит меж звезд. Завораживающая картина отвлекает меня от произошедшего и я не сразу замечаю, как капитан садится рядом. - Лучше? - шепотом спрашивает он. - Джек, ты не должен умереть,- я перевожу взгляд на мужчину, наблюдая, как звездная россыпь отражается в его глазах. Воробей ничего не отвечает, а просто притягивает меня к себе, укладывая мою голову на свое плечо. Я слышу, как его дыхание становится тяжелым, чувствую, как напряжено его тело. - Ты должен бежать. Подальше отсюда,- произношу я. Эта мысль приходит внезапно. Если отец или мать готовят нам ловушку, если большая часть Братства в сговоре, то мы ведем Джека на верную смерть. - Мы с Барбоссой и остальными что-нибудь придумаем, а ты беги,- я подняла голову, чтобы снова увидеть его глаза. - Думал, ты лучшего обо мне мнения,- с явной обидой в голосе произносит капитан. Я обхватываю его шею руками и прикасаюсь губами к его губам. - Я боюсь за тебя,- шепот, сквозь частые короткие поцелуи. Воробей отстраняет меня за плечи. - Либо бежим вместе, либо идем на суд,- его темные глаза смотрят с упрямством. - А ты не побежишь, дорогая. - Не побегу,- подтверждаю я. *** Знакомая жара вернулась в наши жизни спустя еще несколько дней. Стояла удивительно спокойная погода, отчего команда заметно повеселела. Жемчужина шла полным ходом. Я сидела в «гнезде» наблюдая за горизонтом и записывала мысли и наброски стихов угольком в свою небольшую книжку. Это отвлекало от предстоящего события, поэтому я днями напролет пропадала в своей собственной голове, иногда отвлекаясь на еду. В отличие от команды, капитаны становились все более мрачными, практически не появляясь на камбузе или у штурвала. Да и между собой они почти не разговаривали. О чем? План давно был придуман, риски оценены, пути отступления отсутствовали. Оставалось только ждать. А это изнуряло больше, чем самое страшное сражение. Иногда я задумывалась, а что же будет после? Но я понимала, что при всем своем не самом бедном воображении, вряд ли смогу предугадать будущее. Солнце почти встало в зените и паруса перестали меня закрывать от его яркого света, поэтому я приняла решение спрятаться где-то в более прохладном месте. Я уже перекинула ногу через ограждение, когда мои глаза наткнулись на черную точку на горизонте. Корабль? Я поспешила вниз и, оказавшись на капитанском мостике, нашла подзорную трубу. Сяо Фень. Интересное совпадение. Нутро подсказывало, что встреча с бароном Южно-Китайского моря не случайна. - По левому борту судно барона Братства! - крикнула я. Из каюты появились Джек, Барбосса, Тич и Милена. - Сяо Фень, ну и что ему понадобилось? - процедил сквозь зубы дядя. - Может, просто идет мимо? - спросила Милена. - Нет, идет прямым курсом на нас,- ответил Воробей. - Поднял парламентерский флаг. Кодекс обязывал остановиться и дождаться диалога с запрашивающим его судном. Жемчужина отдала якоря. Императрица, судно барона, поравнялось с нашим. - Сяо Фень, какими судьбами? - дядя расплылся в притворной улыбке, когда капитан поднялся к нам на борт. - Не по твою душу, Гектор. Мне нужна принцесса,- саркастически ответил мужчина. - Чем обязана? - я скрестила руки на груди. - По приказу короля, я должен доставить вас на остров Погибших Кораблей,- глаза Сяо скользнули по мне, а затем по нашей команде. Плохой знак. - Я именно туда и направляюсь. Не стоило так хлопотать,- ухмыльнулась я. - Принцесса, вы должны покинуть Жемчужину,- твердо сказал барон. - С чего бы это? - я вскинула брови. - Это приказ,- Сяо шагнул ко мне. - Вы в опасности. - Позвольте поинтересоваться: какая же опасность мне угрожает? - я подошла почти в упор к мужчине. - Ваш муж предатель и если вы хотите сохранить свою честь и должность за собой, то вы направитесь со мной, в противном случае, мы захватим корабль. Это приказ короля,- Сяо чуть отвел глаза на последнем предложении. - И чем же подкупили тебя? - ухмыльнулась я. Глаза барона округлились. Он о чем-то задумался, а затем зло ухмыльнулся. - Так вот почему Джокар пропал с горизонта? Вы переманили его на свою сторону. Заставили пойти против короны! - ядовито прошептал Сяо Фень. - Я всего лишь открыла ему правду. Могу оказать такую же услугу и вам,- ответила я. - Я не предам своего короля, а вы, как я вижу, приняли не его сторону,- возмущено сказал мужчина. - Предлагаю решить все мирно,- Джек вышел из-за моей спины, закрывая меня от борона. - О, нет, Воробей. Я жду твоей смерти еще со времен Богов. Схватить! - Сяо подал знак своей команде. - Не имеешь права! - крикнула я, выхватывая шпагу. - Принцесса, если вы еще не поняли, то я под прямой защитой короля,- самодовольно улыбнулся барон. Завязался бой, который закончился достаточно быстро и с неутешительным результатом. Людей на борту Императрицы было чуть ли не в трое больше, чем на нашем, поэтому уже через пару минут, нас взяли на абордаж. - Воробья выкинуть за борт! Оба судна пойдут к острову! - приказал Сяо. - Какого черта? Джек должен явиться на суд! - пытаясь вырваться, крикнул дядя. - На суд явитесь вы, как предатели братства. И вам вынесут приговор. А Воробей будет мучительно медленно умирать в открытом море, как того и заслуживает,- ответил барон с мерзкой улыбкой. Я обернулась на Джека, которого волокли к борту, затем на дядю, который будто бы прочел мои мысли. Он знал, что я хочу сделать и незаметно кивнул. Выжить в открытом море в одиночку невозможно, а вот вдвоем небольшой шанс есть. Да и не смогла бы я оставить Джека. - Тогда я отправлюсь за мужем,- произнесла я, когда Воробья практически перекинули за борт. - Принцесса, вы хоть понимаете, что это такое: умирать в воде? - Сяо смерил меня взглядом. - Не смей, Стейси,- с тревогой сказал Джек. - Я последую за своим мужем,- я вскинула голову, испепеляя барона взглядом. - Король расстроится… но мне-то плевать. Вы все равно умрете, поэтому предоставить даме выбор своей смерти - мой долг,- рассмеялся мужчина. - Будь по вашему, скинуть ее за борт! - Стейс! - крикнул Джон. Я обернулась на друга и улыбнулась ему. Все было просто отвратительно, но пусть думает, что у меня есть план. Как только мы с Джеком оказались в воде, Жемчужина подняла якоря и двинулась вслед за Императрицей. За нами наблюдали, направив оружие, чтобы мы не зацепились за судна. Воробей смотрел на меня, плотно сжав губы. - Знаю, - выдохнула я. - Перед тем, как оказаться тут, я прокладывал маршрут,- Джек развернулся налево и принялся плыть. - Хочешь сказать, суша поблизости? - спросила я, подплывая к капитану. - Хочу сказать, что нам невероятно повезло,- сухо ответил Воробей. - Через пару часов увидим остров. Пару часов. Легко сказать. Плыть не раздевшись и в сапогах - то еще приключение. Так и тянет на дно. А плыть подобным образом несколько часов подряд - буквально изматывает так, что в какой-то момент я перестала чувствовать свои руки и ноги. Джек периодически косился на меня, чтобы проверить мое состояние и я старательно делала вид, что все в порядке. Время тянулось бесконечно долго. Когда показался остров, я выдыхнулась окончательно. Тело тянуло меня вниз и я стала часто заглатывать воду, постоянно отплевывая ее. - Держись за меня,- Джек остановился и обхватил меня за талию. - Я справлюсь,- я не хотела обременять его: видела, что ему тоже было не легко. Он громко выдохнул и отправился дальше, а я за ним. Земля как будто бы замерла, не собираясь приближаться. Я злилась, но продолжала грести. Руки не слушались меня, отчего я теряла скорость. - Еще немного,- произнес Джек, тяжело дыша. - Если остановимся, нас отнесет дальше. - Знаю,- почти прорычала я. Я любила воду, любила всей душой, но сейчас начинала ее ненавидеть. Беспощадная стихия выматывала, заставляя терять силы и надежду. Оставалось лишь стиснуть зубы и плыть. Не знаю сколько еще прошло времени, но на песок мы рухнули без сил. Все тело ломило от перенапряжения и сильно хотелось спать, но солнце уже клонилось к горизонту, а значит нужно что-то придумать, чтобы не замерзнуть ночью. Джек стягивал с себя сапоги, выливая из них воду. А затем снял с себя рубашку, чтобы выжать ее. - Вроде бы остров не обитаем,- сказал капитан, всматриваясь в скопление пальм. - Это хорошо? - я тоже стянула с себя сапоги. - Это значит, что нас не убьют люди, но вполне может убить жажда, если мы не раздобудем воды,- мужчина взглянул на меня. - Ты в порядке? - Немного отдышусь и пойду искать что-нибудь, что может нам пригодиться,- ответила я, вставая рядом с капитаном. Нам придется выживать здесь неопределенное время и это пугало. Воробей как-то долго и слишком уж внимательно всматривался мне в глаза. - Джек? - прошептала я, не понимая его эмоцию на лице. Капитан вдруг сгреб меня в охапку и прильнул к губам, придерживая за шею. Я пошатнулась, буквально падая в его объятия. Мужчина отстранился и проскользил ладонями по моему лицу. - Ты так просто шагнула за мной в неизвестность,- прошептал Воробей и тень боли пронеслась по его лицу. - Я тебе уже говорила: последую за тобой куда-угодно,- улыбнулась я, возможно немного устало. Когда солнце окончательно опустилось, Джек все же сумел развести костер, а я набрала кокосов, которых, к счастью на побережье было предостаточно, а значит водой и хоть какой-то едой мы были обеспечены на ближайшие дни. Я сидела в рубашке Воробья, жадно поедая мякоть кокоса и поглядывала на капитана, который небрежно подкидывал дрова в костер. Он был задумчив и явно напряжен, что в данной ситуации, вроде бы, не удивительно, но все же не слишком похоже на капитана Джека Воробья. Сегодня у нас не было сил исследовать остров, поэтому мы ограничились лишь прибрежной зоной, но уже сейчас можно было с уверенностью говорить о том, что мы здесь совершенно одни. Я тихо засмеялась, ловя недоуменный взгляд Джека. - Помнишь, я хотела оказаться с тобой вдвоем на необитаемом острове? - продолжая смеяться, спросила я. - Все для тебя, дорогая,- Воробей подхватил мое чуть повеселевшее настроение и мягко улыбнулся. *** На следующие утро я проснулась от бьющего сквозь листья пальмы солнца. Мы спали на песке, от чего тело немного затекло. Джек все еще не проснулся и я решила его не тревожить. Голубая водная гладь так и манила к себе и я поддалась: скинув рубашку, я нырнула в еще чуть прохладную после ночи воду. Вынырнув, я подставила лицо солнцу и легла на воду. Море дарило ощущение безмятежности, лаская голую кожу. Странным было то, что мне совершенно не хотелось думать о произошедшем. Словно нас с Джеком перенесло в мир, где были только мы вдвоем и бескрайний океан. Ни забот, ни проблем, ни опасностей, ни вечной погони за чем-то или от кого-то. Я улыбнулась сама себе и вдруг решила, что даже если этот остров станет нашей могилой, мы не упустим возможности вдоволь насладиться обществом друг друга. В общем-то, Джек Воробей это все, что мне нужно. Я опустила ноги под водную толщу и обернулась, потому что услышала всплеск воды. До конца не успев сообразить что произошло, я почувствовала, как что-то касается моих бедер, а затем перед самым лицом вынырнул капитан. Я дернулась всем телом. - Доброе утро, малышка, - Джек весело улыбнулся. - Доброе утро, - повторила я, опуская ладони на плечи мужчины, притягивая его ближе. - Я вижу, ты вчера не наплавалась?- ухмыльнулся Воробей мне в губы. Я улыбнулась в ответ, заглядывая в его искрящиеся глаза, а затем провела пальцами по мышцам груди, очертила контуры пресса и закусила губу, замечая, как от моих прикосновений капитан вздрагивает. Горячее дыхание мужчины обдавало губы, но Джек не спешил целовать меня, завлекая в игру. Его лукавый взгляд следил за моими движениями, а когда мои пальцы небрежно коснулись его плоти, капитан глухо простонал, вызывая у меня ухмылку. Воробей поднял на меня потемневший взгляд и резким движением развернул к себе спиной. Я ощутила кожей жар груди мужчины и запрокинула голову на его плечо. Тем временем Джек ласкал мой живот и оставлял мокрые поцелуи на шее. Руки капитана крепче вжимали меня в его тело и были уже везде: поглаживали грудь, плечи, бедра. Я выгибалась им навстречу и тихо постанывала, желая получить больше. Попытки вырваться не увенчались успехом: Воробей держал меня настолько крепко, что казалось вот-вот сломает меня, но это и возбуждало. Джек нежно провел рукой по самому низу живота, заставляя задрожать от предвкушения. Пальцы аккуратно раздвинули складки промежности и нежно закружили по чувствительной точке. - Джек…- я задохнулась в собственных ощущениях. Капитан не останавливался, но его движения оставались приторно-нежными. Я схватила Воробья за шею, а другой рукой впилась в ласкающую меня кисть. Дрожь нарастала, а воздуха вдруг стало меньше. Джек тяжело дышал мне в ухо, выдавая свое возбуждение. Стоны вырывались из груди, а движения мужчины становились более настойчивыми, увлекая меня в сладкое наслаждение, но когда я была уже готова достигнуть пика, Воробей остановился, оставляя за собой неприятное чувство пустоты. Я обернулась, сотрясаясь всем телом, и столкнулась с насмешливым взглядом. - Мерзавец,- прошептала я, ухмыльнувшись. Джек не отвечал с самой соблазнительной улыбкой на губах рассматривал мое, явно раскрасневшиеся, лицо. Невыносимый. Я молниеносно схватила его за плечи, обвивая ногами талию. Мои губы настойчиво обхватили губы напротив и мы, наконец, слились в поцелуе. Воробей подхватил меня под бедра и я почувствовала, как он двинулся в сторону берега. Я сплетала наши языки, схватившись за шею капитана, на что он охотно отвечал. Я чувствовала, как напряглись мышцы плеч мужчины, когда мы стали выходить из воды, удерживая меня на руках. Джек опустился на песок, укладывая меня на спину, отстранившись. Он провел взглядом от моего лица и ниже. - Ты прекрасна,- чуть улыбнулся Воробей. Мне было не до нежностей и комплиментов. Я хотела этого мужчину. Своего мужчину. Поэтому в одно движение, я уложила Джека на лопатки, оседлав его, ощущая, как горячий член упирается мне в бедро. Ждать мне тоже не слишком хотелось и я привстала, сама направляя мужскую плоть в себя, снова опустилась до конца. Из нас вылетели стоны. - Не терпеливая,- ухмыльнулся капитан, крепко схватив меня за ягодицы. Я начала двигаться, опустив ладони на грудь Джека, чуть впиваясь ногтями в кожу от напряжения. Воробей помог задать нужный темп, опустив одну руку мне на талию, а другой толкая меня за бедро. Я чувствовала, как низ живота стягивает приятной болью, как капитан глухо стонет, как мое сердце ускоряется в такт сердцу напротив, как Воробей грубо сжимает пальцы на моей коже. Я склонилась к губам мужчины, развязанно целуя их, выстанывая его имя. Волны, грозящие накрыть меня с головой своим безумием, накатывали все чаще и в конце-концов поглотили целиком. Я громко застонала, выгибаясь в сладостных судорогах. Чуть отдышавшись, я слезла с Джека, наблюдая, как его член все еще был весьма возбужден. Я ухмыльнулась сама себе и оказалась между его ног, обхватывая достоинство капитана губами. Воробей протяжно застонал и толкнулся бедрами. Я бережно заглотила член до конца и, посасывая, начала подниматься обратно. Джек положил ладонь мне на голову, продолжая двигать бедрами навстречу. Я подчинялась его желаниям, ласкала языком и губами истекающую соками плоть. - Стейси, ах,- стонал капитан. - Я сейчас… Я ускорила темп, усиливая движения и ласки, чувствуя, как Воробей дрожит, но в моменте замирает. Горячий поток врывается мне в горло, а возбужденная плоть становится мягче. Я совершаю еще пару ласковых движений языком и отстраняюсь. - Черт, малышка,- шепчет Джек и ухмыляется. - Что такое? - невинно спрашиваю я. Воробей притягивает меня к себе для томного поцелуя и, отстранившись, улыбается. - Знаю, я великолепна,- шуточно вздергиваю нос я. - И это правда,- капитан снова оставляет поцелуй на моих губах.
6 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник