Когда лис пришёл за даром леса

NC-17
В процессе
6
автор
Listinia бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 560 страниц, 235 638 слов, 180 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

98 глава Устранение следы

Настройки
      Завтрак в столовой был тихим, почти интимным — только семья. Ливерий сидел во главе стола с видом, будто высеченным из гранита, но в его движениях не было привычной утренней резкости. Анрия, напротив, излучала спокойное тепло, её взгляд скользил между внуком и Викой с такой знающей мягкостью, что у Вики снова загорелись щёки.Когда Вика, стараясь не смотреть никому в глаза, потянулась за кувшином с молоком, Анрия негромко заметила:       — Спала хорошо, дорогая? Комнаты в восточном крыле такие… тихие. Иногда даже слишком. Легко проспать.       Вика чуть не уронила кувшин. Рафаэль, сидевший рядом, подставил свою руку, ловя его прежде, чем он коснулся скатерти. Его движение было быстрым и естественным. Он не сказал ни слова, лишь слегка нахмурился в сторону бабушки, но в его глазах не было раздражения, лишь лёгкая предостерегающая тень.       — Спала прекрасно, бабушка, — прозвучал его ровный голос, пока Вика приходила в себя. — Воздух там действительно… способствует спокойному сну.       Ливерий, до этого молча жевавший, поднял глаза. Его взгляд, тяжёлый и всевидящий, перешёл с Рафаэля на Вику, задержался на её шее (где, как ей вдруг показалось, мог быть след от того поцелуя), и… кивнул. Один раз. Сухо. Но в этом кивке не было осуждения. Было нечто вроде… признания факта. Факта их общей ночи, их связи, их права быть вместе. Потом он вернулся к своей тарелке, и уголок его губ под седыми усами дрогнул в почти неуловимой улыбке.       Они знали. Оба. И, кажется, не просто догадывались, а одобряли эту тихую дерзость.       После завтрака, когда Вика направлялась в свою гостиную, её настигла Элис. Служанка была бледнее обычного, её губы поджаты.       — Госпожа! — её шёпот был резким и полным укора. — Я искала вас с рассвета! Вы не были в своих покоях. Это… это неподобающе! Где вы были?       Вика остановилась и медленно обернулась. Вчера она бы опустила глаза, начала бы оправдываться. Но сегодня у неё в памяти был жар от его ладоней на её талии и его слова: «Ты для меня идеальна». Она посмотрела на Элис прямо, и на её губах расцвела лёгкая, загадочная улыбка, которая не отвечала на вопрос, а просто констатировала факт.       — Я была в безопасности, Элис. И под надёжной защитой. Этого достаточно.       Она не стала ждать ответа и продолжила путь, оставив служанку в замешательстве.       Но испытания на этом не закончились. Вскоре её пригласила к себе Аглая. В будуаре матери Рафаэля пахло цветами и новой, ещё более строгой реальностью. Рядом с сияющей Аглаей стояла новая девушка — не Люсинда. Эта была чуть старше, с мягкими серыми глазами и спокойным, внимательным выражением лица.       — Виктория, милая, — начала Аглая, — теперь, когда ты официальная невеста моего сына, одного лишь сопровождения Элис недостаточно. Тебе нужна собственная свита. Это Флора. Ей поручено помогать тебе во всём, что связано с твоими новыми обязанностями. Она отлично разбирается в геральдике, протоколе и… ведении домашней бухгалтерии. — В голосе Аглаи звучало удовлетворение: теперь у Вики будет «правильный» ориентир.       Вика взглянула на Флору. Та сделала безупречный реверанс, но в её опущенных глазах не было ни капли высокомерия или снисхождения элис. Была тихая готовность служить.       — Благодарю вас, госпожа Аглая, — сказала Вика, чувствуя, как на неё снова надевают невидимые, но прочные тиски ожиданий. Нужно быть ещё идеальнее, — пронеслось в голове.       — О, это не моя инициатива! — с лёгким смешком воскликнула Аглая. — Это распоряжение самой Анрии. И Ливерий его одобрил. Они лично выбрали Флору для тебя. Она из семьи старых, преданных слуг, знает все традиции нашего дома.       Вот оно что. Бабушка и дедушка. Они не просто одобрили её ночные похождения — они предприняли шаги. Не чтобы наказать или ограничить, а чтобы… защитить и направить. Флора была их ответом на Элис. Не фрейлина для светских сплетен, а помощница. Тихая, компетентная, и, что самое важное, преданная в первую очередь дому Ливериев, а значит, косвенно — и ей, как будущей его части.       Когда Вика с Флорой вышли из будуара, новая служанка тихо сказала:       — Госпожа Анрия просила передать, что если вам потребуется помощь с… перепиской, организацией времени или чем-то, связанным с садом, — она сделала едва заметную паузу, — я к вашим услугам. Я немного разбираюсь в травах.       Вика остановилась и посмотрела на неё. В серых глазах Флоры читалась не лесть, а искренняя готовность. Это был не щит, как Рафаэль, и не меч, как Элиана. Это была надёжная трость, которую подали ей старейшины рода, чтобы помочь идти по новому, сложному пути. Они видели её слабости, видели её связь с землёй, и дали ей инструмент, который поможет превратить это из причуды в силу.       Она улыбнулась Флоре — на этот раз улыбкой, в которой была и благодарность, и зарождающееся доверие.       — Спасибо, Флора. Думаю, нам есть о чём поговорить. Начнём с расписания.       Её день только начался, но она уже успела получить молчаливое благословение, отразить выпад, обрести нового союзника и понять, что её любовь — не тайна для самых важных глаз в этом доме. И эти глаза, вместо того чтобы осуждать, помогали ей строить мост между её диким, пушистым сердцем и холодным, блестящим миром, в который она теперь входила как полноправная хозяйка.
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник