Заряженое ружьё
30 января 2026 г., 21:19
25 Февраля 2025
В зале заседаний было душно от дыма сигар. Майкрофт сидел прямо напротив Смолвуд — сегодня решалось, останется ли он главой британской разведки или его спишут со счетов после недавней ошибки. Но он пришел не один. Чуть в стороне, в кожаном кресле у окна, сидела Виктория. Изящная женщина в темно-бордовом костюме McQueen, с легким шелковым платком, повязанным на шее. Золотые массивные серьги поблескивали сквозь ее густые рыжие волосы, а тонкая, едва заметная оправа очков аккуратно сидела на переносице. Ее ярко-зеленые глаза медленно бродили по кабинету, иногда встречаясь с карими глазами Майкрофта. В руках она держала кожаные перчатки, а на безымянном пальце блестело скромное на первый взгляд кольцо, но только в ее мире бриллиантовая дорожка могла считаться мелочью.
Сегодня шло внутреннее разбирательство из-за его профессиональной ошибки. Стоял вопрос о профпригодности. Но он пришел не один, а с женщиной, которой он, наверное, мог довериться больше, чем себе, и для которой сам успел стать опорой. После ее перформанса, когда в надежде осудить сумасшедшего испанского полковника она дала себя душить на глазах у всего мира (онлайн-трансляция собственного покушения), ее статус изменился. Герцогиня из Хэмптон-Корта. Ее Светлость леди Виктория Холмс. Дочь герцога Льюиса, старожила британской разведки, буквально мастодонта и профессионального прародителя Майкрофта и его дяди, Рудольфа Холмса. А теперь эта достопочтенная леди была его супругой. Фиктивной. Для ее же защиты.
Уже почти семь месяцев они были вместе. Они успели почти развестись из-за его вспышки насилия, но она отомстила — изящно, с долей эстетизма. Теперь они снова были вместе. И временами самому Холмсу казалось, что в какой-то момент игра перевернется и фикция станет чем-то более осязаемым. Их брак, заключенный семь месяцев назад, трещал по швам, но сейчас, под прицелом Смолвуд, они снова были единым целым.
Элизабет Смолвуд медленно перелистнула страницу дела. Разбирательство уже длилось четвёртый час, что изрядно вымотало всех его участников.
— Майкрофт, — начала она ровно. — Последние два месяца только и слышно, что о вашем разрыве с Викторией. Для человека вашего уровня стабильность в доме — это гарантия безопасности страны. Если в семье хаос, как вы собираетесь управлять государством? Как прокомментируете слухи?
Майкрофт не изменился в лице, лишь едва заметно повернул голову. Он посмотрел на Викторию — спокойно, почти оценивающе. Это был взгляд двух союзников перед решающим броском. Виктория ответила коротким кивком. В ее глазах не было ни тепла, ни обиды — только холодная готовность подтвердить любую ложь, которую он сейчас произнесет.
Майкрофт снова перевел взгляд на Смолвуд.
— Элизабет, вы ведь знаете: слухи — это всего лишь мусор, который мы позволяем прессе собирать. Информация о нашем разводе была… не больше чем информационная пакость Джеймса Мориарти... и скажем так, назовем это временным аудитом наших приоритетов. Нам нужно было время, чтобы скорректировать курс.
Он сделал паузу, и в этой тишине чувствовалось, как между ним и Викторией натянулась невидимая струна.
— Стабильность — это не когда нет проблем, а когда их умеют решать. Тот факт, что герцогиня сегодня здесь, со мной, и что наши семьи связаны десятилетиями общей службы, и есть лучший гарант незыблемости. Мы сделали наш союз еще прочнее.
Виктория подала голос, не вставая с места. Ее хриплый голос резанул тишину, как сталь по стеклу.
— Леди Смолвуд, вы прекрасно знаете моего отца. И вы знаете его главный принцип: в разведке важно уметь вовремя сменить тактику. Мы с мистером Холмсом ее сменили. Если вам нужна стабильность — посмотрите на нас. Мы — самая устойчивая вещь в этом кабинете.
Смолвуд долго смотрела на них обоих. Потом едва заметно улыбнулась и закрыла папку.
— Безупречно, мистер Холмс. Ваша Светлость. Вопросов больше нет.