Непреложный обет

NC-17
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 14 878 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Глава 5. Отец-одиночка.

Настройки
Примечания:
      Утро для Гарри выдалось довольно трудным. Ночью плохо спалось, снова начались кошмары. По ощущениям, будто Волан-де-морт снова ковыряется в мозге. Уже казалось, что для Поттера не будет ни одной спокойной ночи. Они закончились, когда в одну такую ночь Гарри стоял над телом недопожирателя.       Ко всему прочему, Гарри мучили мысли Малфое. Рон сказал бы, что он повернутый. А Поттера никак не отпускало. Главный вопрос был: почему? Разве он уже не подтвердил свою преданность? Он защищал его в суде, в конце концов! Как будто это достойно уважения. По крайней мере так считал сам Гарри.       Тэдди уже давно проснулся, но в доме его нигде не было. Была грязная посуда в раковине, потрепанные кеды в прихожей, а самого Люпина не было. - И где этот чертенок? – бурчал Гарри, полоская тарелки, параллельно заваривая себе кофе.       Утро было солнечным и теплым. Отличная погода для субботы. Но хороший настрой держался не то, чтобы долго. Скорее вообще не держался. Как появился, так и исчез. А причиной было осознание Гарри, что прошла неделя после похорон Андромеды, а остальные вещи Тэдди из дома Тонксов до сих пор не перевезены. Пару дней назад они с Люпином решили, что будут жить на Гриммо, но детских вещей в квартире было всего ничего. Нужно было найти Тэдди.       Люпин нашелся в библиотеке на втором этаже. Синяя макушка мелькала где-то среди книжных полок. Поттер все больше видел в нем Римуса.       Люпин-старший ему самому был почти отцом, он всегда давал самые нужные советы, всегда появлялся там, где было нужно. Всегда был нужным. И сейчас, наверное, самым нужным. Не только для Тэдди.       Гарри бы с радостью поболтал с ним, Римус бы сказал что-то очень философское, сначала непонятное для Гарри, посоветовал бы, как общаться с подростком, таким как Тэдди, таким, каким был сам Гарри. Может быть рассказал бы про молодость и их компанию мародеров, и тепло улыбнулся бы мыслям.       Да, Тэдди очень на него похож, и с возрастом будет еще больше. И это радовало Гарри. Очень. - Доброе утро, дружок, – Гарри потрепал Тэдди по волосам и сел перед ним на стул. - Доброе утро! – улыбнулся мальчик. – как спалось? - Отлично, спасибо, Тэдди, – сказать самое важное, то, ради чего Гарри пришел, было труднее, чем казалось. – слушай, нам нужно съездить за твоими вещами.       Тэдди замер. Потом медленно поднял голову и посмотрел на Гарри испуганным взглядом. - К бабушке домой? А может ты сам? – спрятался в книгу Люпин. - Нет, малой, ты должен это сделать, – настоял Гарри, забирая книгу из рук Тэдди. – с этим когда-нибудь придется смириться. - Гарри, давай тогда позже, я сегодня не очень хочу.       Но Гарри не слушал, он уже тащил Люпина за руку вниз. Натянул на него свитер и швырнул в него куртку. - Харе канючить, а то так и состаришься. Нужно жить дальше, Тэдди, этого бы хотела твоя бабушка, – Гарри наклонился и заглянул в глаза Люпина. Тэдди старательно сдерживал слезы, шмыгал носом. – Тэдди, плакать можно и даже нужно, не держи в себе, если это так трудно.       И Тэдди заплакал. Так сильно заплакал. Гарри обнял его и сел на пол вместе с ним, потому что стоять мальчику было совсем тяжело, его волосы стали темнеть, но не до черного. Они стали темно-темно синие, видимо, так выглядело горе. Не мрачное черное, не гневное красное, а глубокое синее и тяжелое. Гарри гладил его по волосам, шептал что-то. Люпин весь трясся, всхлипывал. И только сейчас Гарри понимал, насколько сильным был этот удар для мальчика. Насколько тяжело ему давались все эти дни и ночи, но он героически держался. И возможно, Гарри был не прав, пытаясь отвезти мальчика в дом умершей бабушки. - Тэдди прости меня, я не должен был заставлять тебя, – посмотрел Гарри в заплаканные глаза Люпина. – давай съездим когда ты будешь готов. - Нет, Гарри, ты прав. Я не могу страдать вечно, – сказал Тэдди, поднимаясь и вытирая мокрые глаза.       Зеленое пламя камина перенесло Гарри и Тэдди из квартиры на Гриммо в дом Тонксов. Тут все было точно также как и полторы недели назад. Только пыль лежала не на своем месте, а все остальное было в таком же идеальном порядке, в каком его оставила Андромеда. Люпин медленно прошелся по гостиной, пальцами смахивая пыль с книжных полок. Сверху на камине лежали шахматы Тэдди, что подарила ему бабушка на пятый день рождения. С пяти лет Люпин играл в шахматы и сильно преуспел в этом, даже Рон его нахваливал.       Гарри взял шахматы и отвернулся от камина, но Тэдди нигде не было. Гарри вышел в коридор. Шум доносился из комнаты подростка. Гарри постучался. - Дружок, я могу войти? – заглянул Гарри. Люпин кивнул, зная, что Поттер увидит. Ящик комода был открыт, мальчик вытащил все бабушкины альбомы и перебирал их, сидя на полу. – малыш, я наше твои шахматы, поиграем сегодня дома? - Да, да конечно, – пробубнил Тэдди, рассматривая фотографию бабушки с ее последнего юбилея. - Она была чудесной, – комментировали Поттер. – возьмем альбомы с собой?       Люпин поднял глаза полные слез и закивал, собирая альбомы с собой. Гарри и Тэдди собрали вместе все вещи, альбомы и шахматы, и перенеслись обратно на Гриммо. - Тэдд, мне нужно заехать на работу, побудишь пока один? – спросил Гарри, когда они разобрали все, что принесли с собой. – а вечером я приеду и мы с тобой поиграем, как я и обещал, – Гарри чмокнул Тэдди в макушку. – не скучай тут.

***

      Гарри быстро добрался до работы. По субботам частенько работал Эйдо, а Гарри к нему и направлялся. По правде говоря, он не имел никакого понятия, что хочет ему сказать и что хочет услышать, просто знал, что должен там появиться. - Привет, Эйдо, как дела? – Гарри поставил на стол два стаканчика кофе. - Привет, Гарри, – Фолл взял свой стакан. – я бы не сказал, что много нового. Все по кругу, одно и тоже. - Грустно. По делу Руфуса тоже ничего не расскажешь? - Нет, не расскажу. Но спрошу кое о чем тебя, Гарри, – Эйдо глянул на него исподлобья. Поттер насторожился. - Вчера ты запрашивал разрешение на выезд из страны. Куда ты ездил? - Какое это имеет значение? Я не обязан отчитываться, – бросил Гарри. - Ты прав, не обязан, – вздохнул Эйдо. – просто я слишком хорошо тебя знаю, Гарри. Ты ведь не оставишь это. Не просто же так ты приходил ко мне тогда. Я тебе сказал, что твоя затея бессмысленна. Но это не значит, что мои слова тебя остановят. Отсюда вывод: я думаю что ты знаешь что-то, чего не знаю я, и мне это очень не нравится, – Гарри все терпеливо выслушал. Он знал, что Фолл не был дураком, но не догадывался, что сам может попасть под подозрение аврора. Не думал, что его венгерский визит вызовет так много вопросов. - Ты преувеличиваешь, Эйдо. У меня сейчас появился ребенок, я отец-одиночка, ты правда думаешь, что у меня есть время на это расследование? Ты у нас детектив, господин Пуаро, это твоя работа. - Тебя мало что может остановить, Гарри, ну да черт с тобой, – Эйдо улыбнулся. – и как же ты верно подметил, что это моя работа. Не забывай об этом. – подмигнул детектив. - Я всего лишь по-дружески хотел тебе помочь, - Поттер не понимал, что случилось с его другом, почему он вдруг стал таким недоброжелательным. - И я рад этому, но ты сам говорил, что ты теперь отец, а благодаря твоему милосердному прошлому, ты можешь быть замешан в деле больше, чем тебе кажется. Не будем испытывать судьбу. И я уже говорил, что ты знаешь больше чем нужно, и пока ты не решишься рассказать мне, будь добр, не лезь, – Гарри понял, что так Фолл пытается вытащить из него информацию, потому что по доброй воле Поттер ее не расскажет. И какими бы не были жестокими эти способы, Эйдо пойдет на них.

***

      Гарри вернулся домой с пакетами продуктов, намереваясь что-нибудь приготовить. На кухне горел свет и Тэдди с кем-то бурно разговаривал. Рассказывая про школу, первый полет на метле, взорванное зелье и многое другое. И Гарри не мог разобрать из коридора, кому Люпин мог все это рассказывать.       Гарри спешно разделся, и, оставив пакеты в коридоре, зашел на кухню. - Здравствуй, Гарри, – Поттер напрягся. Вот ее здесь видеть он точно не ожидал.       
Примечания:
15 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник