Memento mori

NC-17
В процессе
27
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 37 462 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник

Часть 1. Загадочная служанка

Настройки
**Графство Кент, январь 1888 года** Холодный дождь стучал в высокие окна особняка лорда Кента. Воздух в гостиной, некогда роскошной, теперь пах воском, пылью и сыростью. На стенах, обитых темно-бордовым дамастом, отсвечивали портреты предков — их лица, написанные маслом, казалось, с осуждением взирали на запустение. Мраморный камин был холоден; золочение на резных рамах зеркал потускнело. Смерть графини Кент, найденной неделю назад с перерезанным горлом в собственной библиотеке, наложила на дом печать не просто траура, а подозрительной тишины. Именно здесь, стоя на стремянке с тряпкой в руках, Долорес Синнер услышала шаги. Она не обернулась сразу, а закончила протирать лепного ангелочка на карнизе. Движения её были точными, экономными: запястье поворачивалось под определённым углом, пальцы, обёрнутые в мягкую ткань, вычищали каждую впадинку. На ней было простое серое платье горничной, но сидело оно на ней с такой безупречностью, словно было сшито по мерке. Тёмные волосы, собранные в тугой узел, открывали лебединую шею. Её профиль, освещённый бледным светом из окна, мог бы вдохновить прерафаэлитов: чёткая линия скулы, полные губы, нос с едва заметной горбинкой, придававший лицу не мягкую, а классическую, почти скульптурную завершённость. Но глаза — большие, тёмные, цвета спелого каштана — были лишены поэтической мечтательности. В них читалась лишь сосредоточенная ясность. Шаги остановились у порога. «Мисс Синнер?» — голос прозвучал молодо, холодно и безупречно вежливо. В интонации была та особая, врождённая надменность, которую не скрыть даже под слоем светского лоска. Долорес медленно спустилась, повернулась и сделала реверанс, безукоризненный по форме и абсолютно пустой по содержанию. Её взгляд скользнул по фигуре в дверном проёме. Граф Сиэль Фантомхайв был невысок, почти хрупок на вид. Тёмно-синий бархатный костюм с серебряным шитьём подчёркивал его статус, а не возраст. Чёрные, отливавшие синим волосы были идеально уложены. Но внимание приковывали две детали: чёрная шёлковая повязка на правом глазу и взгляд единственного видимого глаза — тёмно-синего, пронзительного, лишённого тени детской наивности. В нём читался усталый, взрослый рассудок, заточённый в теле подростка. На большом пальце левой руки поблёскивало серебряное кольцо с тёмно-синим камнем — единственный намёк на наследие, пережившее огонь. «Да, милорд», — голос Долорес был тих, мелодичен и ровен. Ни страха, ни подобострастия, ни даже обычного для слуг смущения. «Я здесь по поручению Её Величества, расследовать кончину вашей госпожи», — сказал Сиэль, не двигаясь с места. Его тон указывал, что объяснения излишни — его авторитет «Сторожевого пса» был законом. — «Мой дворецкий уже опросил остальную прислугу. Вы — последняя». Из-за его спины, словно материализовавшись из тени, появилась другая фигура. Себастьян Михаэлис. Высокий, безупречный в чёрном фраке, с лицом, высеченным из мрамора, и глазами цвета старого вина. Он поклонился; движение было настолько идеальным, что казалось неестественным. «Мисс Синнер», — его голос был глубоким, бархатистым, отточенным до совершенства. — «Прошу прощения за вторжение. Позвольте задать несколько вопросов». Долорес перевела взгляд на демона. И ничего не произошло. Её лицо не осветилось робкой улыбкой, щёки не покрылись румянцем, дыхание не участилось. Она смотрела на него так, как смотрят на дорогую, но бесполезную безделушку на камине — признавая факт её существования, но не находя в ней никакого личного значения. Её глаза встретились с его красными зрачками — и остались абсолютно пустыми, словно она смотрела сквозь него на узор обоев позади. Сиэль, наблюдавший за ней с холодным любопытством, едва заметно приподнял бровь. Это было ново. Себастьян, чья демоническая сущность была замаскирована под безупречные манеры и поразительную внешность, обычно вызывал у людей спектр реакций — от восхищённого трепета до неосознанного страха. Но не полное, абсолютное безразличие. «Конечно», — ответила Долорес, возвращая взгляд к графу, словно дворецкий был лишь эхом его слов. — «Чем могу быть полезна?» Себастьян сделал шаг вперёд. Его перчатки были безукоризненно белыми на фоне тёмного дерева мебели. «Вы были близки с покойной графиней?» «Я выполняла обязанности горничной и иногда — камердинера. Близость предполагает взаимность чувств, сэр. У нас были сугубо деловые отношения». Её ответ был точен, как отчёт. Ни капли личного. «Слышали ли вы что-нибудь подозрительное в ту ночь? Шаги, голоса?» — на лице Себастьяна играла лёгкая, профессиональная улыбка, но в глазах — лишь холодная аналитика. «Дом большой, милорд», — она снова обратилась к Сиэлю, игнорируя задавшего вопрос. — «Он всегда полон звуков. Но ничего, что выходило бы за рамки обычного». Сиэль позволил углу своего рта дрогнуть в подобии улыбки. Ему вдруг стало любопытно. Скука расследования, эта рутина смерти и лжи, на мгновение отступила. Он видел, как тончайшая мышца на щеке Себастьяна напряглась — почти невидимо для человеческого глаза. Демон был раздражён. Его безупречная персона, его "чары" были проигнорированы. Это была крошечная заноза в идеальном механизме его службы. «Необычно», — произнёс Сиэль тихо, его голос прозвучал в тишине комнаты, нарушаемой лишь стуком дождя. — «Мой дворецкий, как правило, производит на людей… более яркое впечатление». Долорес наконец повернула голову к Себастьяну, оценивающе, как оценивают портрет. Взгляд её скользнул от идеально уложенных волос до полированных ботинок. «О, безусловно, милорд. Ваш дворецкий выглядит очень эффектно. Статная осанка, безупречные черты лица», — она говорила тем же мягким, ровным тоном. — «Напоминает породистого скакуна с лучших конных заводов Ньюмаркета. Чистая кровь, выдержка. Визуально безупречен». Наступила мёртвая тишина. В воздухе повисло сравнение, настолько точное в своей оскорбительной объективности, что даже Сиэль на секунду замер. Он видел, как красные глаза Себастьяна сузились на долю мгновения, а пальцы в белых перчатках едва сжались. Демон, привыкший быть охотником, наблюдателем, высшим существом, играющим роль слуги, был низведён до уровня животного, предмета гордости хозяина. И сделала это простая горничная с лицом Мадонны и взглядом полного безразличия. В груди Сиэля что-то кольнуло — не смех, а нечто более острое, более тёмное и приятное. Веселье. Да, это было весело. Он ловил себя на том, что наблюдает за этой девушкой пристальнее. Да, она красива. Крайне красива. Но в викторианской Англии красота среди прислуги была либо преимуществом, либо проклятием, и редко — чем-то большим. Её красота казалась… спокойной. Неприступной. Посредственной в своём совершенстве, потому что в ней не было ни капли желания нравиться. Она была просто фактом, как хорошо отполированный стол или чистое окно. «Скакун, говорите?» — Сиэль проговорил, и в его голосе прозвучала лёгкая, холодная усмешка. — «Интересное наблюдение, мисс Синнер. Он, безусловно, демонстрирует… выдержку». Себастьян выпрямился ещё больше, если это было возможно. Его лицо вновь стало непроницаемой маской вежливого внимания. «Вы слишком любезны, мисс», — произнёс он, и в его бархатном голосе теперь чувствовалась стальная нотка. Он смотрел на Долорес не как на человека, а как на интересную аномалию, на загадку, которую нужно решить. Просто человек? Возможно, у неё ограниченное эмоциональное восприятие. Или крайне прагматичный ум… Долорес же встретила его взгляд с тем же безразличием. В безупречности дворецкого она видела не человеческое мастерство, а иную, чуждую природу. Холод, исходивший от него, был не социальной холодностью аристократа, а холодом бездны, холода вечности. Ей он был неприятен не как монстр, а как диссонанс. Как фальшивая нота в упорядоченной симфонии её мира. Он нарушал своим существованием её контроль над ситуацией, внося элемент непредсказуемой, иррациональной силы. «Благодарю вас, мисс Синнер», — сказал Сиэль, решив закончить игру — на данный момент. Он достал из жилетки карманные часы, щёлкнул крышкой. — «Мы закончили. Если вы вспомните что-то ещё… вы знаете, как связаться со Скотленд-Ярдом». Он повернулся, его чёрный плащ развелся. Себастьян бросил на Долорес последний, долгий взгляд — оценивающий, аналитический, чуть голодный — и последовал за своим господином, растворившись в темноте коридора так же бесшумно, как и появился. Долорес осталась одна в пыльной гостиной. Она подняла тряпку, снова взобралась на стремянку и продолжила протирать ангелочка. Её лицо было спокойно. Встреча ничего не изменила. Граф — опасный, умный мальчик, играющий во взрослые игры мести и власти. Дворецкий — хищник в узде. Оба — элементы хаоса, которых следует избегать или использовать с крайней осторожностью. Снаружи, садясь в чёрную карету с гербом Фантомхайв, Сиэль откинулся на сиденье из тёмной кожи. «Интересно», — произнёс он вполголоса, глядя на струи воды, стекавшие по стеклу. «Мисс Синнер?» — уточнил Себастьян, принимая вожжи. «Она на тебя не среагировала». «Верно. Возможно, у неё ограниченное эмоциональное восприятие. Или крайне прагматичный ум». «Прагматичный», — повторил Сиэль, снимая перчатку и разглядывая своё кольцо. — «Да. Но в её прагматизме есть… чистота. Как у хорошо отточенного лезвия. Ни страха, ни восторга. Только функция». «Вам угодно будет её дальнейшее наблюдение, милорд?» Сиэль помедлил. Вспомнил её тёмные, пустые глаза. Её голос, назвавший его демона скакуном. Ощущение скуки, ненадолго отступившее. «Нет», — сказал он наконец, надевая перчатку. — «Она не имеет отношения к делу. Просто ещё одна служанка в череде бесконечных слуг. Продолжай расследование. У королевы нет времени на загадки без последствий». Карета тронулась, увозя графа и его демона обратно в мир заговоров, смерти и изысканных сладостей. А в покинутом особняке Долорес Синнер закончила уборку, спустилась в свою каморку под лестницей и села на жёсткую кровать. На её лице, наконец, появилось выражение — лёгкая, едва уловимая усталость от бессмысленного спектакля. Ей было скучно. Смертельно скучно.
27 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)