Даже если имя произнесли неправильно

PG-13
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 12 184 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 2

Настройки
Утро не было особенным – в этом и была проблема. Хина проснулась, как обычно, раньше будильника. Не намного. Ровно настолько, чтобы успеть подумать: «если закрыть глаза, можно ещё поспать», и тут же понять, что это ложь. Будильник сработает через десять минут, но сон уже ушёл – не хлопнув дверью, а просто перестав отвечать. Она лежала, глядя на потолок, и ловила себя на странной привычке: когда мысли цепляются за одну и ту же вещь, она начинает искать в ней причину. Как будто любая навязчивость обязана иметь объяснение. Вчерашний день объяснения не давал. Он был… обычным. Настолько обычным, насколько может быть день, когда в класс садится новый человек, и у всех появляется тема на десять минут. Десять минут – и всё. Дальше жизнь возвращается в привычный ритм. Почему же сейчас в голове всё ещё сидит это чувство, будто вчера не закончилось? Хина перевернулась на бок, уткнулась лицом в подушку и сказала туда, тихо: – Хватит. Слово прозвучало глухо. Не убедило. Но хотя бы обозначило границу. На кухне пахло рисом и чаем. Мама уже ушла, как обычно, оставив записку, которую Хина прочитала, даже не вникая. Слова на бумаге были знакомыми, как расписание – их не нужно понимать, чтобы следовать. Она ела медленно, не потому что хотелось, а потому что спешка всегда приводит к лишним ошибкам. Сегодня ей почему-то особенно не хотелось ошибаться. Глупо, конечно. Это всего лишь школа. Это всего лишь день. Она поймала себя на том, что делает ровно то, что запрещала себе минуту назад: ищет объяснение. И от этого стало раздражённо. Пока она завязывала ленточку на форме, в голове всплыла сцена из вчерашнего класса – не весь день, а кусок: как он пытался подобрать слово, остановился и не сделал вид, что «всё понял». Просто остановился. Подумал. Подождал. Это было… нормальное поведение. Почему оно запомнилось? Хина затянула узел чуть сильнее, чем нужно. Лента больно впилась в пальцы. – Всё, – сказала она себе уже в прихожей. – Сегодня будет нормально. Снаружи было прохладно и влажно. Асфальт блестел, как после дождя, хотя дождя не было. В такие дни люди идут быстрее, как будто могут обогнать сырость. Хина шла своим обычным маршрутом, стараясь не смотреть по сторонам. И всё равно заметила его раньше, чем хотела. Он стоял у автоматов с напитками, в паре шагов от дорожки, и явно делал вид, что выбирает, хотя взгляд у него был не на кнопках. Он смотрел на табличку сбоку – ту, где мелким шрифтом написано что-то про состав и цену. Слишком внимательно, как человек, который решил, что сможет взломать мир, если будет достаточно аккуратен. Потом он поднял глаза и заметил её. Не улыбнулся сразу. Сначала – лёгкая пауза, будто он проверяет: можно ли здороваться, уместно ли. Потом короткий кивок. – Morning, Hina-san. Его японский звучал… лучше, чем вчера. Не идеально, но увереннее. Он говорил медленнее, чем обычные японцы, и именно поэтому слова не рассыпались. Хина моргнула, не сразу ответив. Потому что мозг, вместо простого «утро», зачем-то отметил: он добавил «-san», не перепутал порядок, не съел окончание. Зачем я это вообще слушаю? – Доброе, – сказала она и тут же поправилась на автомате, потому что так было проще ему: – Morning. Он кивнул, будто это подтвердило какой-то внутренний расчёт. – Today… – он замялся, подбирая слово, и это замятие было странно знакомым: не паника, а поиск. – Cloudy. – Да, – сказала Хина. – Пасмурно. Он повторил за ней почти без акцента: – Pasmurno. И добавил, уже с лёгкой, осторожной гордостью: – I learned. Yesterday… you said. Хина почувствовала, как у неё внутри что-то дёрнулось – не радость, не смущение. Скорее короткое: «он запомнил». И следом сразу же пришла попытка это обесценить. Конечно запомнил. Слово простое. Все запоминают. Но откуда-то всё равно появилось желание сказать «молодец». Она не сказала. Просто кивнула. – Хорошо. Они пошли вместе, потому что их ноги сами выбрали одинаковую скорость. Хина не предложила. Он не попросил. Это случилось так, будто так и должно быть. И именно это её насторожило. Школа была близко. Обычно этот маршрут проходил в голове незаметно – как перемотка. Сегодня перемотка не включилась. – You… – начал Алексей и остановился, будто решил, что вопрос глупый. Хина не выдержала и спросила первой: – Что? Он чуть выдохнул – словно ему разрешили ошибиться. – Today… club? After school? Хина замерла на секунду. Вопрос был обычный. После школы у них действительно было собрание класса (и ещё куча всего). Но сама форма вопроса – он уже спрашивает про «после школы» так, будто это часть расписания, будто у него есть «после школы» здесь – почему-то резанула. – У меня… есть кое-что, – сказала она осторожно. – Но не клуб. Meeting. Он повторил слово: – Meeting. И тихо добавил: – Okay. Sorry. – Ты не мешаешь, – сказала Хина слишком быстро. И тут же пожалела. Потому что это прозвучало как оправдание, которого никто не требовал. Он ничего не сказал – только кивнул. И это молчание оказалось легче любых слов. В классе их встретил шум. Обычный. Живой. Смешной, когда смотришь со стороны, и раздражающий, когда ты внутри. Хина села на своё место и достала тетрадь. Алексей сел рядом – уже увереннее, чем вчера, но всё равно осторожно. Он положил пенал, учебник, маленький листок со словами, написанными от руки. Она заметила его боковым зрением и сделала вид, что не заметила. Ей не хотелось, чтобы он понял, что она за ним наблюдает. Ей не хотелось понимать, почему ей не всё равно, что он поймёт. Учитель вошёл, и класс затих. Как всегда – не сразу, через пару «ещё секунду». Начался урок. Хина старалась слушать, но внимание всё время цеплялось за мелочи рядом: как Алексей открывает учебник, как пальцем ведёт по строке, будто страхуется от потери смысла, как иногда шевелит губами, повторяя про себя. Он не выглядел потерянным. Он выглядел человеком, который работает. Это было опасно. Потому что тогда его нельзя списать на «ну он иностранный, ему сложно». Тогда он становится… нормальным. А нормальные люди остаются. Учитель что-то сказал, и Алексей поднял голову. Затем он поднял руку. Не резко. Не на показ. Просто поднял. В классе кто-то тихо хмыкнул – не громко, но достаточно, чтобы Хина услышала. Она не обернулась, но отметила это так же отчётливо, как отмечают сквозняк в комнате. Учитель назвал его по фамилии, слегка запнувшись, и Алексей встал. Секунда тишины была слишком длинной. Алексей встал ровно, без лишней суеты. Не так, как некоторые – с шумом, демонстративно отодвигая стул и показывая всему классу, что сейчас будет происходить что-то важное. Он просто поднялся, придержал рукой край парты, будто это помогало держать равновесие, и посмотрел на учителя. Хина машинально отметила детали, которые обычно не замечают: как он сначала взглянул на доску, затем на тетрадь, потом снова на учителя – как будто строил маршрут по словам. Не в смысле «где я», а в смысле «как правильно ответить». – …Скажи, – учитель повторил вопрос, чуть медленнее, чем обычно. Не специально для него – скорее для себя, чтобы звучало яснее. Вопрос был не сложный, но многослойный: объяснить, привести пример, назвать причину. Именно такой вопрос, где легко потеряться, даже если язык родной, потому что он требует не знания, а порядка. Алексей начал. Японские слова шли не идеально, но внятно. Он говорил так, будто заранее решил: лучше медленно и правильно, чем быстро и пусто. Там, где не хватало слова, он не лепил первое попавшееся. Он делал паузу – короткую, контролируемую – и заменял мысль на более простую. Это было видно. Он не пытается быть умным, – почти раздражённо подумала Хина. Он пытается быть точным. Сзади кто-то снова хмыкнул – тихо, на уровне дыхания. В классе вообще легко хмыкнуть так, чтобы учитель не услышал, но услышали те, кто не хочет слышать. Хина почувствовала, как у неё напряглись плечи, и тут же заставила себя расслабить их, будто это был её собственный экзамен: не реагировать. Учитель слушал внимательно. Не с жалостью – это бы сразу раздражало – а как слушают ученика, который старается. Когда Алексей дошёл до места, где нужна была конкретная формулировка, он остановился. Пауза была на секунду длиннее, чем стоит позволять себе на уроке. Он посмотрел на доску, потом вниз. Не на Хину. И всё равно Хина поняла, что он сейчас выбирает: либо сказать неправильно и двинуться дальше, либо остановиться и потерять темп. Она уже наклонилась, прежде чем решила, что будет говорить. Это произошло телом, а не головой – словно она реагировала не на него, а на пустоту в фразе. – 「理由」, – тихо сказала она, не глядя на него. – Рию… причина. Слово прозвучало почти неслышно. Для него – достаточно. Для остальных – нет. Алексей не улыбнулся, не благодарил, не делал ничего лишнего. Он просто кивнул – коротко, так, будто запомнил не только слово, но и сам факт подсказки, и продолжил. Спокойно. Внятно. С конца предложения, не ломая структуру. Когда он закончил, учитель сделал паузу и кивнул. – Понятно. Хорошо. Простое «хорошо», но произнесено так, что на секунду стало понятно: это оценка, а не поощрение из жалости. Алексей сел, не делая из этого отдельного события. Стул чуть скрипнул – единственный лишний звук. Он открыл тетрадь и записал что-то сбоку, маленькими буквами. Хина мельком увидела: он записал «理由 – причина». Латиницей и рядом – кандзи, неровно, но узнаваемо. Ей почему-то стало неуютно, как будто её поймали на чём-то личном. Она уткнулась в свою тетрадь и попыталась снова слушать урок, но мысли в голове уже работали по другой траектории. Зачем я подсказала? Потому что так правильно? Потому что он старался? Потому что мне не понравился этот хмык? Последний вопрос раздражал больше всего. После звонка класс взорвался шумом, будто напряжение всё это время копилось и теперь нашло выход. Кому-то было смешно, кто-то обсуждал контрольную, кто-то спорил о мелочи, как будто это вопрос жизни и смерти. Алексей остался сидеть. Он листал тетрадь, проводя пальцем по слову, будто проверял, не убежало ли оно. Потом поднял глаза и посмотрел на Хину – уже прямо, без осторожных проверок. – Thank you, – сказал он тихо. Потом добавил по-японски, медленно, но правильно: – ありがとう. Это было настолько спокойно, что Хина не смогла сразу отмахнуться. – Ничего, – ответила она. И, чтобы не оставлять это в воздухе, добавила: – You… good. Today. Он на секунду замер, будто не ожидал оценки. – Not good, – честно сказал он. – But… better. И опять этот тон – не жалоба, не самоунижение. Просто факт. Хина кивнула, не доверяя себе говорить дальше. Потому что если она скажет ещё что-то, оно может прозвучать слишком тепло. В этот момент к их парте подошла Мика. Сначала – как обычно, легко и уверенно, а потом, заметив тетрадь Алексея и слово «理由», чуть приподняла брови. – О-о, ты уже пишешь кандзи? – сказала она, обращаясь к нему, но взглядом цепляя Хину. – Быстро. Алексей посмотрел на слово, словно проверяя, действительно ли оно заслуживает похвалы. – Little, – ответил он. – I try. – Молодец, – Мика улыбнулась так, что Хина сразу поняла: сейчас будет продолжение. – Хина тебя учит? Хина даже не успела придумать ответ. Её мозг выдал первое, что было безопасным: – Нет. Просто… подсказала. – Ну да, – протянула Мика. – «Просто». Конечно. Она развернулась и ушла, не добивая. Это было хуже, чем если бы она пошутила громко. Потому что недосказанность всегда цепляется. Хина почувствовала, как у неё внутри поднялось раздражение – короткое, острое. И вместе с раздражением пришёл страх: она что, заметила слишком много? Она повернулась к тетради, делая вид, что занята. Алексей тоже вернулся к своим записям. Но через пару секунд он тихо спросил: – “Just”… means… “только”? Хина моргнула. – Да. Just – только. Why? Он чуть пожал плечами – жест был удивительно привычный, человеческий, не зависящий от языка. – She said “just” like… different. Хина открыла рот, чтобы объяснить, и замерла. Объяснить «подтекст» было сложно даже на японском, а на английском – тем более. Ей захотелось сказать что-нибудь простое, чтобы закрыть тему. – Мика… любит teasing, – сказала она наконец, подбирая слова. – Joking. Don’t worry. Алексей посмотрел на неё внимательно, как будто пытался понять не только смысл, но и то, насколько она уверена в своих словах. – Okay, – сказал он. И добавил уже тише: – I don’t like when people… laugh. Фраза была простая, но попала точнее, чем хотелось. Хина почувствовала, как у неё внутри что-то сдвинулось, и тут же попыталась вернуть всё на место. – Они не… злые, – сказала она. – Просто school. Алексей кивнул, но не выглядел убеждённым. Он просто принял это как часть среды – как шум в коридоре, который не выключить. Прозвенел следующий звонок. Класс начал садиться. Хина поймала себя на том, что думает не о новом уроке, а о его фразе: «I don’t like when people laugh». И о том, что он сказал это ей. Не учителю. Не классу. Ей. Она выпрямилась, открыла тетрадь и заставила себя смотреть на доску. Но мысли уже не слушались так легко. Следующий урок начался как обычно: учитель вошёл с опозданием, извинился, класс лениво отозвался, кто-то всё ещё договаривал прошлый разговор, надеясь, что можно успеть до первого замечания. Хина автоматически открыла нужную страницу, провела пальцем по строке и приготовилась слушать. И почти сразу поняла, что не слушает. Её взгляд, вопреки привычке, снова ушёл в сторону. Не резко, не осознанно – просто скользнул и задержался. Алексей сидел, чуть наклонившись над тетрадью, и старательно переписывал что-то с доски. Он писал медленно, иногда останавливался, чтобы проверить порядок штрихов, и в такие моменты его брови слегка хмурились – не от напряжения, а от сосредоточенности. Он правда старается, – мелькнуло в голове. Мысль была нейтральной. Почти профессиональной. Как если бы она наблюдала за кем-то со стороны. Проблема была в том, что она продолжала смотреть. Учитель что-то объяснял, мел писал по доске, класс шуршал тетрадями, а Хина всё ещё фиксировала мелочи: как Алексей меняет ручку, потому что предыдущая перестала писать; как он слегка наклоняет голову, чтобы лучше видеть; как на секунду замирает, когда не уверен, и только потом продолжает. Стоп. Она резко перевела взгляд на доску, чувствуя, как внутри поднимается лёгкое тепло – не смущение, а именно осознание: я засмотрелась. – Хи-и-на-а, – протянул голос сбоку, слишком близко. Хина вздрогнула так, что ручка едва не выскользнула из пальцев. – Что?! – прошептала она, резко повернувшись. Мика сидела, подперев щёку рукой, и смотрела на неё с выражением ленивого любопытства. Глаза у неё были слишком живые для «просто совпадения». – Ты моргала? – тихо спросила она. – Или просто зависла? – Я… слушала, – сказала Хина, слишком быстро. – Ага, – кивнула Мика, не отводя взгляда. – Очень внимательно. Она демонстративно посмотрела на доску, потом – на тетрадь Хины, потом снова на неё. – Страница правильная, – добавила она. – Но взгляд – нет. Хина почувствовала, как у неё начинают гореть уши. – Перестань, – прошептала она, стараясь не шевелить губами слишком заметно. – Я ничего, – Мика улыбнулась, но не отступила. – Просто интересно. – Что? – Ну… – она чуть наклонилась ближе. – Ты обычно смотришь в тетрадь. Или в окно. Или на учителя, если совсем уж приспичит. А сегодня – в сторону. Хина сжала ручку сильнее, чем нужно. – Это… новый ученик. Логично. – Логично, – легко согласилась Мика. – Вопрос – как долго логично. Хина резко опустила взгляд в тетрадь. – Ты мешаешь. – А ты смешная, – отозвалась Мика и откинулась назад, явно довольная собой. Хина попыталась вернуться к уроку, но теперь это было ещё сложнее. Не потому что она снова смотрела на Алексея – она как раз изо всех сил этого избегала. Сложно было потому, что она слишком чётко ощущала собственное напряжение. Как будто её поймали не на поступке, а на намерении. Через пару минут она всё-таки рискнула бросить короткий взгляд вбок – исключительно чтобы убедиться, что он не заметил ничего странного. Алексей, разумеется, заметил. Он смотрел не на неё, а на доску, но в тот самый момент, когда она повернулась, он опустил взгляд в тетрадь, будто они синхронно решили не встречаться глазами. Это было настолько неловко и одновременно аккуратно, что Хина почувствовала, как уголки губ сами собой дёрнулись. Глупо. Она снова уткнулась в записи. Через несколько минут учитель объявил небольшое задание – переписать пример и решить его самостоятельно. Класс зашуршал. Алексей наклонился ближе к тетради, явно сосредоточившись. Хина делала то же самое, но внимание всё равно ускользало. И именно в этот момент Алексей тихо, почти неслышно, спросил: – Hina-san… this word… – он показал пальцем на строку. – 「仮定」? Она наклонилась, стараясь не привлекать внимания. – «Предположение», – прошептала она. – Катэй. – Katē, – повторил он, стараясь попасть в интонацию. – Почти, – сказала она. – Последний звук короче. – Katé, – исправился он. Она кивнула. – Спасибо, – сказал он и вернулся к записи. И вот тут Мика не выдержала. – О-о-о, – протянула она уже громче, чем следовало. – У вас тут, я смотрю, международное сотрудничество. Несколько человек обернулись. Учитель бросил в их сторону предупреждающий взгляд. Хина почувствовала, как кровь прилила к лицу. – Мика! – прошипела она. – Замолчи! – Всё-всё, – Мика подняла руки в жесте капитуляции, но улыбка у неё была слишком довольная. – Я просто радуюсь за культурный обмен. Алексей выглядел слегка растерянным. Он явно понял не всё, но тон уловил. – It’s… problem? – тихо спросил он у Хины. Она быстро покачала головой. – No. She… jokes. Too much. Он кивнул, принимая объяснение, но потом неожиданно добавил, почти шёпотом: – In my country… friends also joke like this. Хина удивлённо посмотрела на него. – Правда? – Yes, – он чуть улыбнулся. – Means… they care. Sometimes. Это прозвучало слишком просто. И слишком точно. Хина почувствовала, как внутри что-то ослабло – совсем немного, но достаточно, чтобы напряжение перестало быть таким острым. Она снова посмотрела на тетрадь, уже спокойнее. Ручка снова начала скользить по строкам ровно, без лишних пауз. Задание оказалось несложным, и это неожиданно помогло: привычная структура вернула ощущение контроля. Формулы, условия, логика – всё стояло на своих местах, не требуя эмоциональных решений. Хина почти физически ощутила, как мысли выстраиваются в линию, а не расползаются. Иногда она всё же ловила себя на том, что прислушивается не к учителю, а к тому, как Алексей рядом тихо перелистывает страницу или стирает ластиком слишком усердно, так что бумага начинает сереть. Эти звуки были обычными, школьными, но сегодня они почему-то выделялись. Она больше не смотрела на него напрямую. Теперь это было не нужно. Само присутствие ощущалось достаточно чётко, будто он стал частью пространства – не чужеродной, но и не привычной. Учитель прошёлся между рядами, остановился у их парты. Хина автоматически выпрямилась. Алексей – тоже. Он показал тетрадь, и учитель наклонился, пробегая глазами записи. Несколько секунд, которые показались дольше, чем были на самом деле. – Верно, – сказал учитель, выпрямляясь. – Только здесь аккуратнее с формулировкой. Алексей кивнул, явно уловив суть, даже если не понял каждое слово. Он быстро что-то дописал сбоку, мелким почерком, будто боялся, что мысль убежит, если не закрепить её сразу. Хина отметила это и тут же отругала себя за привычку всё фиксировать. До конца урока больше ничего не произошло. И именно это было странно: отсутствие событий ощущалось как передышка, но не как завершение. Когда прозвенел звонок, класс поднялся шумно и разом, будто все ждали этого момента. – Наконец-то, – протянула Мика, вытягивая руки. – Я думала, этот урок никогда не закончится. – Он был обычным, – сказала Хина. – Вот именно, – отозвалась Мика с усмешкой. – В этом и проблема. Алексей аккуратно сложил вещи, проверил, всё ли на месте, и встал. Он не торопился, пропуская вперёд тех, кто спешил к выходу. Когда они оказались в коридоре, поток учеников подхватил их и понёс к лестнице. В коридоре стало громче. Разговоры перекрывали друг друга, кто-то смеялся, кто-то спорил, кто-то уже обсуждал еду. Это был тот самый момент между уроками, когда школа перестаёт быть системой и становится просто толпой людей. – Lunch? – спросил Алексей, повернувшись к Хине. Она кивнула. – Да. В столовую. Он замялся на секунду, явно подбирая слова. – I… can go with you? If okay. Вопрос был задан осторожно, без давления. И всё же Хина почувствовала, как внутри снова что-то сдвинулось – не напряжение, а необходимость сделать выбор. Маленький, но всё-таки выбор. – Конечно, – сказала она. – Мы всё равно туда идём. Мика тут же вклинилась между ними, будто материализовалась из воздуха. – О, отлично! – сказала она слишком радостно. – Я тоже. Какое совпадение. Хина бросила на неё короткий взгляд, но ничего не сказала. Алексей, кажется, уловил только общее настроение и улыбнулся – неуверенно, но открыто. В столовой было душно и шумно. Запах еды смешивался с голосами, подносами, шагами. Очередь двигалась медленно, и это неожиданно сыграло им на руку: не нужно было сразу садиться, сразу говорить, сразу решать, куда смотреть. Алексей внимательно рассматривал меню, нахмурившись. – This… – он показал пальцем. – What is? – Карри, – сказала Хина. – Today mild. – Mild is… not spicy? – Почти, – она улыбнулась чуть заметно. – Почти не остро. Он задумался, потом кивнул. – I trust. Это прозвучало проще, чем должно было. И почему-то теплее. Они взяли подносы и нашли свободный стол у окна. Сели не слишком близко, но и не на расстоянии. Как будто интуитивно выбрали безопасную дистанцию. Первые минуты они ели молча. Не потому что было неловко, а потому что не хотелось нарушать это спокойствие. За окном двигались облака, свет ложился на стол неровными пятнами. – In my school before… – начал Алексей и остановился, явно решая, стоит ли продолжать. – Что? – мягко спросила Хина. – Lunch was loud too. But… different loud. Она кивнула, принимая это объяснение. – Здесь тоже по-разному. Иногда шумно, иногда… – она пожала плечами. – Терпимо. Мика, до этого молча ковырявшаяся в еде, вдруг наклонилась вперёд. – Так, – сказала она, – вопрос дня. Алексей, ты уже понял самое главное правило нашей столовой? Он посмотрел на неё настороженно. – Rule? – Да, – кивнула она. – Никогда не садись рядом с Хиной, если не готов к допросу. – Мика, – предупредила Хина. – Что? – та сделала невинное лицо. – Я же шучу. Алексей перевёл взгляд с одной на другую и вдруг тихо рассмеялся – коротко, почти неслышно. – I think… I survive. Хина почувствовала, как уголки губ сами собой приподнимаются. Она быстро опустила взгляд в тарелку, чтобы это не было слишком заметно. Карри действительно оказалось мягким – настолько, что Алексей сначала ел осторожно, будто ожидая подвоха, а потом заметно расслабился. Он ел аккуратно, не торопясь, иногда останавливался, чтобы посмотреть по сторонам. Не с любопытством туриста, а так, как смотрят на место, в котором нужно разобраться: кто где сидит, кто с кем разговаривает, какие группы держатся вместе. Хина тоже начала замечать взгляды. Сначала – короткие, украдкой. Потом – более открытые. Не все были направлены прямо на него, но большая часть так или иначе возвращалась к их столу. Кто-то смотрел с интересом, кто-то – с осторожностью, кто-то с тем самым выражением, когда хочется спросить, но не хватает повода. – Смотри, – тихо сказала Мика, наклоняясь ближе к Хине, – ты теперь сидишь с местной достопримечательностью. – Перестань, – так же тихо ответила Хина. – Я серьёзно. Иностранец. Из России. И ещё не перевёлся в международный класс, а учится с нами. Это же почти событие. Алексей, кажется, уловил слово «Россия». Он поднял глаза. – Event? – спросил он, чуть нахмурившись. Мика широко улыбнулась. – Да-да, – сказала она уже по-английски, явно наслаждаясь моментом. – Big event. – Mika… – Хина попыталась её остановить. – Что? – та пожала плечами. – Это же правда. Алексей посмотрел вокруг внимательнее. Теперь, когда на это указали, он, похоже, тоже начал замечать взгляды. Не испугался, но стал чуть собраннее – плечи выпрямились, движения стали более точными. – It’s okay, – сказал он после короткой паузы. – In Russia… people look too. When something new. – Видишь? – Мика победно посмотрела на Хину. – Он философ. – Я не философ, – Алексей слегка смутился и тут же перешёл на японский, осторожно, но осознанно: – Я… привык. Слово прозвучало просто, без жалобы. Хина поймала себя на том, что ей хочется спросить: к чему именно ты привык? – но вопрос так и остался внутри. За соседним столом кто-то явно обсуждал их. Не шёпотом, но и не слишком громко – ровно так, чтобы можно было услышать отдельные слова, если прислушаться. Хина не стала. Она давно научилась не реагировать на такие разговоры: если обращать внимание на каждый взгляд, можно сойти с ума. Но сегодня игнорировать было сложнее. – Он высокий, да? – донеслось откуда-то сбоку. – Да, и лицо другое… – Говорят, в России все такие? – Глупости… Хина сжала вилку чуть сильнее. Алексей, напротив, делал вид, что не слышит. Или действительно не слышал – он был сосредоточен на еде и на том, чтобы правильно подобрать слова, когда Мика снова к нему обратилась. – А тебе сложно здесь? – спросила она, уже без поддёвки. – В смысле… учиться. Он задумался. Не на секунду – дольше. – Sometimes, – сказал он честно. – Language… people… rules. – Правила? – переспросила Хина. – Yes. Things… not said. But expected. Она кивнула. Это было слишком знакомо, чтобы отрицать. – Здесь много такого, – сказала она. – Даже для нас. Он посмотрел на неё внимательнее, будто примеряя эту фразу к её образу. – Then… we same a little. Это было сказано почти между делом, но отозвалось сильнее, чем хотелось бы. Хина снова опустила взгляд, делая вид, что доедает. Перемена подходила к концу. Шум начал понемногу спадать – не потому что стало тише, а потому что разговоры стали короче и практичнее. Люди собирались, убирали подносы, обсуждали, куда идти дальше. – У тебя следующий урок где? – спросила Хина. Алексей достал расписание – аккуратно сложенный лист, уже немного помятый. – Third floor. History. – Тогда нам по пути, – сказала она. Он кивнул, и на этот раз в этом кивке не было сомнения. Когда они встали из-за стола, Хина снова почувствовала на себе взгляды – чуть более прямые, чем раньше. Теперь они шли вместе, и это почему-то выглядело иначе, чем просто «новенький в классе». Пусть смотрят, – подумала она. – Это просто школа. Но мысль снова не прозвучала убедительно. Они вышли из столовой вместе с потоком учеников. В коридоре кто-то уступил дорогу, кто-то задержал взгляд, кто-то прошёл мимо, не обращая внимания. Алексей шёл рядом, уже не отставая и не ускоряясь – как будто это место постепенно принимало его, пусть и не сразу. На лестнице стало теснее. Кто-то сверху спускался слишком быстро, кто-то снизу поднимался, уткнувшись в телефон. Шум снова поднялся – не резкий, а ровный, как фон, к которому быстро привыкаешь. Алексей придержал рюкзак одной рукой, чтобы не задеть проходящих, и автоматически сделал шаг в сторону, пропуская двух первокурсников. – Ты уже понял главное правило лестниц? – вдруг спросила Мика, появляясь слева. – Rule? – насторожился он. – Да. Всегда смотри вперёд, назад и по диагонали. И будь готов извиняться, даже если ты ничего не сделал. – Это… много правил, – сказал Алексей, подумав. – Добро пожаловать, – отозвалась Мика с улыбкой. Хина шла чуть впереди и старалась не вмешиваться, но всё равно ловила каждую реплику. Ей казалось, что Алексей слушает не только слова, а весь ритм – как здесь двигаются, как уступают, как избегают столкновений. На втором этаже поток разошёлся. Коридор стал шире, спокойнее. Алексей вдруг остановился. – One moment, – сказал он и полез в рюкзак. Хина обернулась, думая, что он что-то забыл. Он достал маленький блокнот – тот самый, куда записывал новые слова, – пролистал пару страниц и удовлетворённо кивнул. – Okay. Continue. – Ты что, проверял маршрут? – спросила Мика с явным весельем. – Yes, – ответил он серьёзно. – If lost… late. – Он честный, – вздохнула Мика. – Даже пугающе. Они дошли до поворота, где нужно было разделиться: Алексей – налево, Хина с Микой – прямо. Алексей замедлился, словно не был уверен, принято ли здесь прощаться. – See you, – сказал он. Потом, чуть подумав, добавил по-японски: – またね. Слово вышло аккуратным, без лишнего акцента. – Пока, – ответила Хина. Он сделал шаг назад – и в этот момент произошло то, что потом ещё долго будут вспоминать. Алексей, явно желая быть вежливым по-японски, одновременно: – слегка поклонился – протянул руку для рукопожатия – и, уже начав выпрямляться, вспомнил, что кланяться нужно до конца В итоге получилось нечто среднее между поклоном, рукопожатием и неловкой попыткой не врезаться лбом в собственную руку. Он замер в этом положении на долю секунды. Хина тоже замерла. Мика – нет. – О! – радостно сказала она. – Это новый стиль приветствия? Международный? Алексей выпрямился резко, осознав, что произошло, и на его лице впервые за день появилось настоящее, живое смущение. – I… sorry. I mixed. Хина смотрела на него и вдруг почувствовала, как внутри что-то окончательно сдаётся. Она рассмеялась – тихо, но искренне, не успев себя остановить. – Ничего, – сказала она, всё ещё улыбаясь. – Здесь… иногда тоже путаются. Он посмотрел на неё, явно удивлённый тем, что рассмешил её, и тоже улыбнулся – уже без осторожности. – Then… I’m learning fast, – сказал он. – Слишком быстро, – хмыкнула Мика. – Ещё пару недель – и будешь кланяться автоматам с напитками. Алексей задумался, совершенно серьёзно. – They deserve respect. Хина рассмеялась снова – на этот раз громче, чем собиралась. – Иди уже, – сказала она. – А то опоздаешь. Он кивнул, махнул рукой – просто рукой, без поклонов – и ушёл по коридору. Хина проводила его взглядом, пока он не свернул за угол. Потом выдохнула и повернулась к Мике. – Даже не начинай. – Я ничего, – невинно ответила та. – Но если он так дальше пойдёт, тебе придётся объяснять ему ещё много культурных тонкостей. Хина посмотрела в сторону, куда он ушёл. Он правда старается. Мысль была простой. Не романтичной, не тревожной, без лишних объяснений. Просто факт, который вдруг показался важным. Не из тех, что требуют немедленного ответа, а из тех, что оседают где-то глубже и возвращаются позже – уже без спроса. – Хи-и-на, – протянула Мика рядом, – ты сейчас выглядела так, будто только что осознала что-то судьбоносное. – Перестань, – сказала Хина автоматически, но без прежней резкости. Она повернулась и пошла дальше по коридору. Звонок прозвенел почти сразу – чётко, резко, возвращая всё на свои места. Ученики ускорились, разговоры оборвались, день снова вошёл в привычный ритм. Хина села за парту и открыла тетрадь. Страница была чистой. Она на секунду задержала ручку над бумагой, потом начала писать – аккуратно, ровно, не думая о том, что именно выводит. За окном проплывали облака. Где-то в другой части школы Алексей, наверное, уже сидел на уроке истории, пытаясь не перепутать даты и окончания, снова проверяя себя и мир на совместимость. Эта мысль возникла сама собой – и не вызвала желания её прогнать. Хина выпрямилась, сосредоточилась на учителе и позволила дню продолжиться. Но ощущение того, что что-то началось – пусть тихо, пусть незаметно, – никуда не делось.
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник