Открой глаза, идиот

NC-17
В процессе
176
4
автор
Suva_pingvi бета
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 38 846 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 36 Отзывы 77 В сборник

Часть 14

Настройки
Зимние каникулы пролетели в одно мгновение, и Хогвартс-экспресс, тяжело отдуваясь паром, вернул замок к жизни. Фью ловил себя на странном, почти болезненном воодушевлении при мысли о встрече с Адарой, но тот, столкнувшись с ним в дверях Большого зала, даже бровью не повел. Глядя на его бледное, застывшее лицо, Фью вдруг с колющим чувством осознал: за все это время он ни разу не видел, чтобы Адара искренне улыбался. — Узнал что-нибудь? — негромко спросил Адара, бесцеремонно опускаясь на скамью рядом с ним в кабинете Зельеварения. Он даже не удостоил взглядом профессора Слизнорта, который в этот момент в третий раз рассыпался в любезностях, тщетно пытаясь выведать фамилию у Адары. — Послушай, может, нам стоит наведаться к Гарику? — вполголоса предложил Фью. — Это еще зачем? — Адара искренне недоумевал, но тут же осекся и прикусил губу. — Постой… ты думаешь, дело в палочках? Считаешь, в этом все кроется? — Другого объяснения я не вижу, но нам нужно хотя бы попытаться. Тем более у нас есть шанс улизнуть. Мы ведь для них здесь все равно чужаки. Адара внезапно подался вперед, почти касаясь лица Фью, и его голос превратился в едва различимый шепот: — Твой отец не сводит с нас глаз. Лучше сделай вид, что мы заняты делом. Поговорим позже. — Режь корень валерианы, Фью, — негромко произнес Адара, не отрывая взгляда от своего котла. — Слизнорт скоро будет здесь. Фью послушно взялся за серебряный нож. Он мельком взглянул на напарника: Адара держался на удивление невозмутимо. Его движения были точными и плавными, словно его вовсе не заботил тяжелый взгляд Джеймса Поттера, сверлящий их со стороны гриффиндорских столов. — Если мы выберемся отсюда незамеченными, — едва слышно прошептал Фью, методично кромсая корень на ровные дольки, — нам нужно будет отнести палочки к нему. Ты ведь чувствуешь, как они вибрируют? — Я чувствую, — спокойно отозвался Адара, аккуратно помешивая зелье. Слизнорт в это время, весело посмеиваясь, проплывал между рядами. Стоило ему приблизиться, как Адара лишь слегка выпрямил спину, сохраняя холодное изящество. — Чудесно, мистер Адара! Какой тонкий оттенок! — воскликнул профессор, сияя от восторга. — А вы, молодой человек, все так же скромны в своих талантах, мистер Фью? Позвольте все же узнать вашу фамилию... я все никак не внесу ее в свой список почетных учеников. Фью лишь молча и спокойно посмотрел на профессора, не проронив ни слова. Его лицо не выражало ничего, кроме вежливого безразличия. Как только Слизнорт, разочарованно вздохнув, отошел к соседнему столу, Адара едва заметно склонил голову к плечу Фью. — Встретимся в полночь у гобелена с троллями, — выдохнул он. — Главное, чтобы к тому времени твой отец уже спал. — К сожалению, он будет следить по карте, — произнес Фью, отчего Адара лишь тяжело вздохнул. — А вы схожи со своим отцом, я восхищен.

***

— Ты уверен, что Регулус сможет его удержать? — с недоверием спросил Фью. — Регулус очень умный парень, не стоит волноваться, — Адара кивнул, после чего словно по команде открыл дверь. — Надеюсь на это, — тише произнес он. Они скользили по пустым коридорам, стараясь не издавать ни звука. Тень Фью то и дело дергалась, когда он бросал взгляд на пустые доспехи, опасаясь увидеть там призрачный след Мародинской карты. — Главное, не сбиться с темпа, — едва слышно прошептал Адара. Они пересекли холл и вышли на улицу. Холодный ночной воздух тут же ударил в лицо, заставляя легкие гореть от мороза. Замок за их спинами казался огромным спящим зверем. Как только они миновали антиаппарационную границу, Адара крепко схватил Фью за предплечье. Мир вокруг сжался, пространство вывернулось наизнанку, выталкивая их из реальности Хогвартса. В следующую секунду подошвы ботинок ударились о брусчатку Косого переулка. Перед ними в густой темноте высилась покосившаяся вывеска лавки Олливандера. — Надеюсь, он еще не спит, — произнес Фью, глядя на темные окна. — Не сглазь. — Надо быть осторожным, — Фью тут же прикусил губу, вспоминая, как Адара едва не исчез, когда Нарцисса увидела его. — Вдруг ты снова начнешь пропадать? — На этот раз мы исчезнем оба, если твоя теория верна, — Адара нахмурился. Думать о плохом не хотелось, но при виде нервничающего Фью надежда казалась совсем хрупкой. Они подошли к двери и начали настойчиво стучать в темное дерево лавки. Олливандер открыл дверь через минуту, непонимающе уставившись на двоих незнакомцев. В тот же миг Фью и Адару прошила самая режущая боль на свете. — С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил старик, видя, как они рухнули на землю. Как и ожидалось, их руки начали медленно становиться прозрачными. Каждое такое движение отдавалось невыносимой острой судорогой. Фью, пересилив себя, резко вскинул палочку и направил на старика заклинание Забвения. Но ничего не произошло. Магия словно взбунтовалась, не желая подчиняться в такой близости от своего создателя. Они продолжали растворяться в воздухе. Фью охватила паника; он пытался сделать хоть что-то, но пространство вокруг них уже начало трещать. Внезапно из темноты чье-то заклинание ударило прямо в Олливандера. Это сработало. Режущая боль мгновенно прекратилась, а контуры тел вновь обрели плотность. Адара, превозмогая слабость, оглянулся назад, но там была лишь непроглядная темень. Спустя мгновение Фью рывком поднял его на ноги и потащил прочь, скрываясь за ближайшим углом. Они замерли в тени узкого переулка, тяжело и хрипло дыша. Поттер прислонился спиной к холодной каменной кладке, чувствуя, как бешено колотится сердце. Малфой сидел на корточках, обхватив плечи руками, словно проверяя, все ли еще на месте его кости. — Ты видел, кто это был? — выдавил из себя Поттер, вытирая липкий пот со лба. Малфой медленно поднял голову. В его глазах все еще плескался пережитый ужас, а бледность кожи казалась почти мертвенной в свете луны. — Там никого не было, только темнота, — Малфой прикрыл глаза, пытаясь унять дрожь в пальцах. — Но эта магия... она показалась мне знакомой. Поттер взглянул на свои ладони. Они снова стали осязаемыми, плотными, но фантомная боль от исчезновения все еще пульсировала под кожей. — Мы едва не стерлись, — тише произнес он, осознавая, насколько близко они подошли к черте. — Нас спасли, Малфой. Но теперь Олливандер нас не вспомнит. Малфой поднялся на ноги, пошатываясь, и смерил Поттера своим привычным колючим взглядом. — "Вау, а я не знал". Магия дала сбой. Эта встреча не должна была состояться. И... мы снова выглядим на свой возраст. Поттер изогнул брови и прищурившись уставился на Малфоя. И правда. Теперь они не выглядели как школьники. — Вход в Хогвартс нам теперь закрыт, — Гарри нахмурился. — Зато мы знаем, что... — Драко с задумчивым видом внезапно пнул Поттера по ноге. — Мерлин, ты как бешеная собака, — тяжело вздохнув, Гарри закатил глаза, поймав на себе раздраженный взгляд Драко. — Я лишь чувствую к тебе такую ненависть за то, что ты... — Драко не успел закончить, как Поттер быстро перебил его с ухмылкой. — Человек, из-за которого мы попали в такое путешествие, смахивает на медовый месяц, однако. Драко резко схватил его за волосы. — Ай-ай, не знал, что ты шуток не понимаешь. — В таких моментах шутки лишние, — Драко сильнее сжал его волосы. Он открыл бы рот, чтобы сказать еще кое-что, как Поттер резко ударил его кулаком прямо в лицо. — Ты что творишь... — Малфой отшатнулся и тут же с гневом уставился на Поттера. Малфой, не раздумывая, бросился вперед и сшиб Поттера с ног. Они покатились по грязной мостовой переулка, вцепившись друг в друга. — Медовый месяц?! — прорычал Драко, пытаясь прижать голову Гарри к камням. — Я из-за тебя потерял всё, Поттер! Гарри извернулся и нанес встречный удар в ребра, заставив Малфоя охнуть. — Будто я этого хотел! — выплюнул он, пытаясь сбросить навалившегося на него противника. Они обменивались беспорядочными ударами, задыхаясь от ярости и скопившегося за все эти дни напряжения. Магия искрила вокруг них, отзываясь на всплеск эмоций, но никто не тянулся за палочкой. Это была старая, почти детская грызня, переросшая в драку взрослых мужчин, которым больше нечего терять. — Я ненавижу тебя, — прошипел Малфой, прижимая локоть к горлу Гарри. — Ненавижу то, что даже в прошлом я застрял именно с тобой. — Взаимно, Малфой! — Гарри резко ударил его коленом в бок и перекатился, подминая Драко под себя. Оба резко замолчали, тяжело дыша. — Полегчало? — спустя время спросил Поттер. Оба лежали на земле и смотрели на звезды. — Сеанс к психологу хотелось бы вместо этого. Поттер тихо посмеялся с этого абсурда. — И я тебя ненавижу. — Я тебя сильнее ненавижу. *** — Почему ты часто находишься один? — спросил Джеймс, уставившись на Регулуса. Оба были в библиотеке. — Лучше так, чем быть с тем, кто втайне сделал ключ от всех дверей, — с сарказмом произнес Регулус, но, кажется, Джеймс посчитал это поводом для гордости. — Лучше так же, да ладно тебе, в библиотеку мы бы не попали, если бы не я. — Если бы не твой ключ, — исправил его Регулус. — А на твой вопрос отвечу, что я не один. У меня есть... — Эван и Барти, — хмыкнул Джеймс. — Хотя знаешь, Барти казался мне каким-то странным юношей. — Это еще почему? — Да просто когда-то услышал в библиотеке, как он спорил с Эваном про любовь в книге, — усмехнулся Джеймс. — Он верит в любовь с первого взгляда? Серьезно? Регулус тут же помрачнел, не зная, как защитить своего друга. В некотором смысле Регулус тоже считал это странным, ведь не бывает такого, чтобы человек с первых минут знакомства влюбился настолько сильно, насколько возможно. Но знать Джеймсу об этом не стоило. Признаться в таком означало сделать Поттеру комплимент, от которого тот непременно начал бы сиять. — Ну знаешь, я тоже считаю, что твои друзья странные. Как там звали эту крысу... Петтигрю? Он слишком подлизывается к тебе и к Сириусу, — хмыкнул Регулус. Джеймс быстро замолчал, нахмурившись. — Почему твои волосы кудрявые, а волосы Сириуса нет? — решил сменить тему Джеймс, что Регулус посчитал для себя победой. — Просто Сириуса мы нашли в забытом месте для нищебродов... и как бы сжалились. — Он ведь твой старший брат, — посмеялся Джеймс, и Регулус почувствовал неладное. С чего бы Джеймсу смеяться рядом с ним, будто они давние друзья? — По такой логике уж тебя приютили как бездомную собаку, а не его. — Но не меня ведь выгнали как собаку, — съязвил Регулус. — Он сам ушел! — тут же возмутился Джеймс. — Едва ли есть разница, — холодно отозвался Регулус, не сводя глаз с Поттера. — Ушел сам или был выставлен за дверь — итог один. Он больше не Блэк. И его место в родовом поместье теперь пустует, как и место в сердце моей матери. Джеймс сжал кулаки, и веселость в его глазах окончательно погасла, сменившись тлеющей злостью. — Ты говоришь о нем так, будто он вещь, которую можно просто выкинуть и заменить. Но Сириус свободнее любого из вас, Регулус. — Свобода в канаве — сомнительное достижение, — Регулус захлопнул книгу, которую до этого лениво листал. — Но тебе не понять. Ты ведь так занят ролью его нового благородного защитника, что не видишь очевидного. Он променял семью на твои дурацкие шутки. — Он ушел, потому что там было некомфортно, он имеет право! Я бы тоже ушел от такой семьи, — нахмурился Джеймс. Регулус тут же встал и наклонился к нему слишком близко. — Слушай, факт остается фактом. Сириус — такой человек, который предаст родных себе людей. — Вряд ли он считал вас родными, — съязвил Джеймс. — Семья есть семья, а то что он променял ее на такого, как ты! Регулус только прикусил губу, чтобы начать свою тираду, как Джеймс быстро закрыл ему рот ладонью. Оба оказались под столом; Джеймс прижал Регулуса к себе слишком близко, не давая издать ни звука. Регулус слышал, как бешено стучит сердце Поттера. Он пытался выбраться, но Джеймс держал крепко. В библиотеку вошли Филч с котом, и оба юноши замерли. Филч медленно бродил между стеллажами, подозрительно озираясь по сторонам. — Я слышал вас, малявки, — проскрежетал он, и свет его фонаря полоснул по ножкам стола. — Выходите, все равно найду. Миссис Норрис терлась о его сапоги, принюхиваясь к холодному воздуху библиотеки. Под столом воцарилась мертвая тишина. Поттер замер, почти не дыша, и в упор уставился в глаза Регулуса. Между ними оставались считанные сантиметры, и в полумраке зрачки Джеймса казались огромными. Регулус чувствовал чужое тепло и то, как рука Поттера все еще крепко сжимает его плечо. — Наверное, привидения, — пробормотал Филч, так и не дождавшись ответа. — Идем, миссис Норрис, здесь никого нет. Шаги смотрителя затихли вдали, а следом хлопнула тяжелая дверь библиотеки. Но Джеймс не спешил отстраняться, продолжая удерживать Регулуса в тесном пространстве под столом. Регулус лишь вопросительно изогнул бровь, продолжая хранить молчание. Поттер, осознав, что опасность миновала, медленно разжал пальцы и неловко отстранился. — Ну и ну, — Джеймс коротко усмехнулся, пытаясь скрыть затянувшееся смущение. — Не знал, что ты так вкусно пахнешь, Редж. Прямо как те дорогие чернила, которыми ты вечно мараешь свои пергаменты. Регулус тут же оттолкнул его руку и первым вылез из-под стола, поправляя примятую мантию. — Во-первых, не Редж, — упрямо произнес он. — Во-вторых, что ты несешь? — Да ладно, мы отряд «Звездный олень», ты должен быть рад моему комплименту! — Для своей Лили будешь делать такие комплименты, — закатил глаза Регулус. — Парочка клоунов. — Это ты о чем? — нахмурился Джеймс. Регулус лишь тяжело вздохнул. — Неважно, начинать язвительные речи можем в другой день. Ты звал меня сюда... — Ты же звал, — снова нахмурился Джеймс. Регулус неловко отвел взгляд. — А... да, я звал тебя, чтобы узнать, как обстоят дела. — О, у меня есть теория, что Адара — Пожиратель смерти. «Какой умный», — мысленно хмыкнул Регулус. — Увы, я проверял, нет там метки, — солгал он. — Проверял, значит? — он недоверчиво хмыкнул и сложил руки на груди. — И как же именно, Редж? Вы там в подземельях друг перед другом рукава засучиваете или он просто тебе так сказал? Регулус почувствовал, как к горлу подступает раздражение, но сохранил ледяное спокойствие. — У меня были свои способы убедиться. К тому же, если бы он был одним из них, он бы не шарахался от каждого шороха в коридорах. Пожиратели обычно ведут себя куда самоувереннее. — Или они просто стали умнее и засылают к нам тех, кто умеет мастерски притворяться, — Джеймс сделал шаг ближе, и в его голосе прозвучал вызов. — Ты его защищаешь. С чего бы это? Неужели Блэки теперь заводят друзей на стороне, о которых не докладывают мамочке? — Это вопрос безопасности факультета, — отрезал Регулус, даже не моргнув. — Слизерин сейчас под пристальным вниманием, и мне не нужны лишние проблемы из-за подозрительных выскочек. Я слежу за ним только для того, чтобы убедиться, что он не подставит нас всех под удар. Джеймс скептически выгнул бровь, но Регулус продолжал наступать. — И если ты продолжишь совать свой нос в дела Адары, ты только спугнешь его. Тебе ведь нужен результат, а не просто повод подраться в коридоре? — Допустим, — нехотя согласился Поттер, хотя в его глазах все еще читалось сомнение. — Но если я увижу хоть малейший намек на то, что ты мне врешь... — То что? — Регулус дерзко вскинул подбородок. Джеймс сделал шаг вперед, сокращая расстояние до минимума. Он наклонился так близко, что Регулус почувствовал его горячее дыхание на своих губах. — То твоему брату пожалуюсь, — тихо, почти на грани шепота произнес Поттер. Регулус даже не вздрогнул, лишь его взгляд стал еще холоднее. — У меня нет брата, — отчеканил он, а затем добавил на французском: — Espèce d'idiot arrogant и sans cervelle. Джеймс сделал вид, что не понял ни слова, хотя прекрасно знал язык и каждое оскорбление попало точно в цель. Он лишь усмехнулся, не подавая виду, что понимает, как именно Регулус его сейчас обозвал. — Звучит красиво, — протянул Джеймс, выпрямляясь. — Надеюсь, это было что-то вроде пожелания спокойной ночи. Джеймс внезапно подался вперед и крепко обнял Регулуса, на мгновение лишая того дара речи. Прежде чем Регулус успел опомниться и ударить его, Поттер резко отпрянул. Громко смеясь, он бросился к выходу из библиотеки. — Спокойной ночи, маленький Блэк! — донеслось уже из коридора. Регулус остался стоять один, сжимая кулаки от ярости и чувствуя, как лицо заливает краска. Регулус только успел выйти из библиотеки, все еще кипя от злости и стирая с мантии невидимые следы объятий Поттера, как из-за угла выплыл тусклый свет фонаря. — Попался! — проскрежетал Филч, вырастая перед ним словно привидение. — Один из тех полуночников, что шныряли между стеллажами! Миссис Норрис торжествующе мяукнула, преграждая дорогу и сверкая желтыми глазами. Регулус скривился, только этого не хватало... Поттер идиот!
Примечания:
176 Нравится 36 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (2)