Из мира Бренных в мир забытых

NC-17
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 25 950 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Том 1 Глава 10. 0x01.

Настройки
Как-то, сам того не зная как, Фил стоял перед дверьми кабинета Элизабет. Как он тут оказался? Ну, весь его разговор с Элизабет, оказывается, услышала «спящая» Дельфа. Она послужила главной причиной, почему он тут оказался. Фил, кстати, пришёл вместе с ней. Она просто притворилась его личной служанкой. — Леди Элизабет, к вам пришёл гость. Граф Анактир. — предупредил дворецкий свою госпожу через дверь. — Пусть войдёт. — послышался с той стороны строгий голос. По спине у Фила пошли мурашки. Он был готов к худшему. — Прошу, господин. — дворецкий открыл дверь, а Фил, пытаясь показаться бесстрашным, быстро вошёл внутрь. Граф остановился посреди кабинета Элизабет. В нос бросился сильный запах алкоголя, приблизительно вина. Глаза так же быстро поймали несколько бутылок, что стояли на столе, а на стуле валялось дневное платье, в котором вчера к нему пришла Элизабет. А на его белом крое отчётливо виднелось тёмно-красное пятно, видимо от вина (крайней мерой была чья-то кровь). — Элизабет! — Фил обратился в пустоту, надеясь на ответ. — Я здесь. — голос донёсся из-за ширмы. Фил подошёл к ширме, аккуратно заглянув за неё. Благо Элизабет была хоть в какой-то одежде; по виду напоминало ночнушку, правда она спадала с плеч и держалась только на добром слове. — И что происходит? — Фил подошёл ближе, наклонившись перед Элизабет, пытаясь вернуть спавшую ночнушку на место. — Развлекаюсь... — Элизабет не принимала никаких попыток сопротивляться, только слегка смутилась, когда его рука случайно коснулась её груди. — Будь аккуратнее. — Прости, — моментально извинился Фил. — Он наконец-то вернул ночнушку Элизабет на место. — И что ты тут забыл? — алкоголь, как ни удивительно, на Элизабет не особо сильно действовал. Хотя она его не любит. — За тобой пришёл, так как боялся, что ты наворотишь дел. — А Дельфа? — Элизабет посмотрела на дверь. — Впусти её! — прокричала она. — Как скажете, госпожа. — голос дворецкого был немного удивлён, но он послушался, и дверь открылась. — И где вы? — голос Дельфы облетел всю комнату. Она посмотрела на ширму и сразу подошла к ней. — Приветик, Дельфа. — Элизабет распласталась на кресле, потому выглядело со стороны так, будто она лежит под графом. — Вам нормально так? — Дельфа подошла ближе к Элизабет, схватившись за её руку. — Госпожа Элизабет, вам принести воды? — Я и сама могу, но спасибо за идею. — Элизабет махнула ладошкой, как в этой же руке появился стакан с водой, который она моментально выпила. — Это и вправду была хорошая идея… — Тебе стоит переодеться, Элизабет. — констатировал граф, после чего посмотрел за ширму, осмотрев весь кабинет, но шкафа, кроме как для документов, не увидел. — Ты используешь подпространственные техники, дабы хранить свои вещи? — Нет, как ты к такому выводу пришёл? — Мм... Тут просто нет шкафа с одеждой, вот и подумал о том, что тебе бы подошло как сильному магу. — Да, да, молодец. — Элизабет встала, понеся за руку Дельфу и Фила к стенке. — Вот. — стена растворилась на частицы света, открыв проход в комнату Элизабет. — Ладно, я был почти прав... — Фил посмотрел внимательнее в проход. — Стоп, это пространственный разрыв? — Да, молодец. — Элизабет потянула ребят за собой, и те моментально оказались в её комнате. — Так, граф, вам стоит закрыть глаза. — Дельфа подошла к нему сзади, закрыв глаза руками. — Элизабет, завяжи мне глаза... — Граф согласился с Дельфой, так как сам не особо хотел глазеть на Элизабет. — Не знала, что у тебя такие фетиши, Фил. — в тот же миг глаза графа были прикрыты плотной тёмной тряпкой, которая завязалась узелком в бантик. — Пфф... — Дельфа сдержала смех, а вот Фил прекрасно чувствовал своим шестым чувством, что над ним смеются и что узел на его затылке был бантиком. — У тебя с шестым чувством всё хорошо? — спросила Элизабет, предугадав просьбу Фила. — Не читай мои мысли без разрешения. — ответа на вопрос Элизабет не последовало, однако она поняла, что это означало «да». — Так, а я пока помогу вам сменить одежду, госпожа Элизабет... — Дельфа пошла вместе с Элизабет в другой конец комнаты. — Да, да... — Элизабет только щёлкнула пальцами, отчего шестое чувство Фила притупилось. Только ориентирование в пространстве, слух и запахи остались как частица былого. Фил стоял в полной темноте, точнее видел только её. Вот только тело прекрасно осязало комнату, так что он без проблем смог найти диван, визуализировав всю комнату в своём мозге один к одному. Так же он увидел несколько вещей, которые смутили его… Позже спросит у Элизабет про это… — Так, мы тут. — прошло примерно минут десять с того момента, как Дельфа и Элизабет пошли сменять одежду. — Ага, ага, я вижу. — странно было слышать такое от человека, что стоит с завязанными глазами. — Граф, оценишь внешний вид? — Элизабет оказалась перед ним. — Если уж снимешь с меня этот платок или тряпку, то с радостью. — Фил хотел кое-что проверить, потому так яро просил снять повязку. — Да, сейчас. — Элизабет потянулась и развязала узел, после чего платок медленно спал и растворился, пока падал. — Ага, а теперь отойди на пару метров. — шестое чувство Фила тоже пришло в норму. — Эх, не получилось… — Элизабет разочарованно выдохнула, подойдя к Дельфе. — Видишь, какой он: на другую даму даже с её разрешения не посмотрит. — Это адекватное поведение для мужчины. — Фил открыл глаза, посмотрев в глаза Элизабет. — Не на меня смотри, а на неё. — эрцгерцогиня указала на Дельфу. — Я вижу. — краем глаза Фил осматривал Дельфу, которая стояла в новом платье. — Твой подарок? — горделиво кивнув, Элизабет спряталась за спиной Дельфы. — Как вам, граф? — Дельфа поклонилась в реверансе. Вот что они там обсуждали, пока граф ждал. — Прекрасно смотрится на тебе, Дельфа. — да, коричневое платье с некоторыми зелёными элементами и малым количеством кружев идеально сочеталось с цветовой палитрой самой Дельфы. — Спасибо, Фил... — Дельфа слегка смутилась, пока Элизабет ехидно смотрела в глаза Филу. — Какая милая реакция, Дельфочка. — Элизабет взяла руку Дельфы в свою, а другой держала её за талию. — Была бы я мужчиной, так ты бы моментально заняла место в моём сердце… — Так, давай без этого. — Фил подошёл к ним, забирая Дельфу из рук Элизабет. — Эй, она как кукла, дай я ещё с ней в переодевания поиграю! — Элизабет хотела забрать её себе, только Фил не отпускал красавицу Дельфу. — Остановитесь, ребят... — словно по приказу, Элизабет и Фил моментально прекратили попытки забрать Дельфу к себе. — Ладно... — поникла эрцгерцогиня, падая на кресло, что оказалось за ней. — Вот и всё. — Фил поднял Дельфу на руки и пошёл к дивану, на котором ранее сидел. — Элизабет, кстати, подойди сюда. — Да, я поняла тебя. — она оказалась перед ним, создав вокруг себя звукоизолирующий барьер. — Ты про те маячки, что находятся в комнате? — Ты знала, что они тут есть? — пока шёл разговор этих двоих, Дельфа молчала, сидя на коленях у графа. Она немного смутилась такой ситуацией, но внимательно слушала разговор двух аристократов. — Конечно. Их поставил мой совет. — Элизабет откинулась на кресле. — Но я моментально обнаружила их, наложив иллюзорную магию, потому совет получает ложную информацию. — А они не додумались, что ты сможешь найти их? — Я скрываю, что я сенсор. — Элизабет махнула рукой, и в руке появился стакан с шампанским. — Так что они и понятия не имеют, что я уже давно раскусила их план. — А зачем ты наложила этот барьер? — неожиданно вмешалась в разговор Дельфа, ведь только она не понимала, зачем он, если и так жучки не услышат правды. — Потому что кто-то может подслушать нас прямо сейчас. — Элизабет указала в сторону входной двери. И, как бы, эта информация о жучках — максимально секретна, так что никому нельзя о ней знать. — Элизабет выпила весь стакан с шампанским залпом. — Тогда я буду молчать столько, сколько потребуется. — Я тебе верю, ты это умеешь. — стакан в руке Элизабет пропал. — Так, давайте собираться, вам надо в графство. — Элизабет хлопнула в ладоши, развеяв барьер. — Я приду сегодня к тебе в графство ночью, дабы обсудить кое-какое «дело». — эрцгерцогиня подмигнула Дельфе. — Вас понял, эрцгерцогиня. — Боже, не обращайся ко мне так, чувствую себя такой старой… — Ага, ага... — Фил встал, протянув дамам руку. — Тогда мы с вами скоро попрощаемся, эрцгерцогиня, а я с моей служанкой отправлюсь обратно в графство. — Я провожу вас, граф. Да и с вашей служанкой тоже чуть подольше пообщаюсь. — Как того желаете, Элизабет.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник