Слепота - это ещё не конец

PG-13
В процессе
39
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 68 193 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 33 Отзывы 19 В сборник

Глава 24. Новости и размышления

Настройки
      Пламя в камине тихо потрескивало, отбрасывая тёплые отблески на лица сидящих. Гарри машинально водил пером по пергаменту, но мысли его были далеко — где-то там, в Испании, где поправлялся Сириус, и здесь, в замке, где осталась маленькая Лусия с её светящимися шариками и мечтами о драконе. — Поттер, ты вообще здесь? — голос Забини вырвал его из задумчивости. — Ты уже минут пять смотришь в одну точку. Если ты так усердно пытаешься прожечь в пергаменте дыру, то зельеварение тут ни при чём — это скорее к Флитвику.       Гарри моргнул, возвращаясь к реальности, и обнаружил, что действительно уставился на чистый лист, даже не заметив, как перестал писать. — Задумался, — коротко ответил он. — Это мы заметили, — хмыкнул Забини. — Даже Нотт оторвался от книги, чтобы полюбоваться на твой транс. Ты как будто собирался вызвать духа из чернильницы.       Нотт, сидевший чуть поодаль, поднял взгляд и невозмутимо заметил: — Для вызова духов нужен особый состав чернил. Обычные не подойдут. — Спасибо, утешил, — фыркнул Забини. — Ладно, Поттер, колись, что случилось? А то мы тут уже начинаем волноваться. Драко вон даже перестал рисовать загогулины на полях.       Драко, сидевший напротив, действительно отложил перо и внимательно посмотрел на Гарри. — Что-то серьёзное? — спросил он без обычной насмешки.       Гарри встретил его взгляд. Драко за месяцы их знакомства научился читать его лучше других. Не то чтобы они стали лучшими друзьями, но определённый уровень доверия сложился. — Всё хорошо, — ответил Гарри после паузы. — Даже лучше, чем хорошо. Просто... кое-что изменилось. — В хорошую сторону? — уточнил Нотт. — Даже в очень хорошую.       Забини хмыкнул: — Ну и ладно. Если захочешь поделиться — мы рядом. А пока давай лучше вернёмся к зельям. У меня к тебе вопрос как к знатоку: Снейп сказал, что на проверочной будет что-то с кроветворным отваром, но я не уверен, что правильно понял последовательность добавления ингредиентов. Ты не посмотришь?       Гарри кивнул и подвинулся ближе, чтобы взглянуть на его пергамент. Разговор перетёк в привычное русло учёбы, но где-то на задворках сознания Гарри продолжал обдумывать услышанное о Пожирателях. — Драко, — тихо спросил он, когда Забини и Нотт увлеклись спором о правильном оформлении ссылок, — твой отец действительно считает, что Воландеморт возвращается?       Драко дёрнулся, услышав имя, но ответил: — Он не говорит прямо, но... да, такие настроения есть. Многие старые семьи снова начинают приглядываться. Отец советует быть осторожным. — А ты сам? Что думаешь?       Малфой помолчал, глядя на огонь. — Думаю, что если он вернётся, то всем нам придётся выбирать. И не факт, что правильный выбор будет очевиден.       Гарри кивнул. В словах Драко было больше мудрости, чем тот обычно показывал. — Выбирать всегда трудно, — сказал Гарри. — Но я для себя уже решил. — И что за выбор? — Драко посмотрел на него с любопытством. — Семья. И те, кого я считаю своими.       Драко хмыкнул, но ничего не ответил. Какое-то время они сидели молча, каждый со своими мыслями.       

***

             Следующая неделя пролетела в привычном ритме: лекции, практикумы, библиотека, редкие перерывы на еду и сон. Гарри ловил себя на том, что учёба даётся ему легко — слишком легко для того, кто четыре года учился у Смерти и Салазара. Иногда он помогал однокурсникам, иногда просто сидел и слушал, впитывая атмосферу нормальной школьной жизни, которой у него никогда не было.       Из такого что Гарри мог бы выделить, можно отнести пожалуй то что. В понедельник на зельях Снейп устроил небольшой опрос, и Гарри в очередной раз удостоился короткого «Превосходно, Поттер» — для Снейпа это была высшая похвала. Забини, к слову, тоже справился блестяще, чем явно гордился, хоть и старался не показывать вида.       Во вторник на трансфигурации Макгонагалл попросила Гарри показать превращение чайника в черепаху — он выполнил задание так идеально, что черепаха ещё минуту ходила по парте, прежде чем он вернул ей исходную форму. Макгонагалл лишь качнула головой и добавила пять баллов Слизерину, хотя по сути для Гарри это было достаточно просто.       В среду утром на чарах Флитвик, принимая домашнее задание, споткнулся о стопку книг, которую кто-то оставил в проходе, и едва не свалился. Гарри, сидевший ближе всех, успел подхватить профессора магией, даже не вставая с места. Флитвик рассыпался в благодарностях и тоже добавил баллы, чем вызвал завистливые взгляды с других факультетов.       На истории магии Биннс, как всегда, наводил скуку. Гарри привычно делал свои пометки, сверяя факты с тем, что рассказывали предки. Рядом с ним Драко боролся со сном, Забини рисовал в тетради замысловатые узоры, а Нотт читал какую-то книгу, ловко спрятанную под партой.       Обед в среду прошёл в обычной суете Большого зала. Гарри сидел на своём привычном месте рядом с Драко, когда к нему подошли Лада с Луной. Лада, как всегда, выглядела собранной и серьёзной, Луна же парила где-то в своих мыслях, разглядывая потолок. — Гарри, — Лада коротко кивнула, — после уроков загляни в библиотеку. Есть разговор. — Привет девочки, могу поинтересоваться о чём же? — поинтересовался Гарри.       Лада чуть приподняла бровь: — Вот придёшь и узнаешь. Луна кое-что заметила. — Ага, — подтвердила Луна, отрываясь от созерцания. — Там такое... ну, ты сам поймёшь. Или не поймёшь, но это тоже нормально. Главное — прийти.       Гарри усмехнулся. От Луны всегда можно было ждать чего угодно. — Хорошо, приду.       Девушки удалились к своему столу, а Драко покосился на Гарри: — Опять твои странные знакомые? — Они нормальные, — ответил Гарри. — Просто... своеобразные. — Это мягко сказано, — фыркнул Забини, но спорить не стал.       После обеда Гарри не торопился в библиотеку — до вечера было ещё время, а ему нужно было заглянуть в гостиную за кое-какими книгами. По пути он столкнулся с первокурсником-пуффендуйцем, который потерялся в коридорах и робко спросил дорогу к теплицам. Гарри не только объяснил, но и проводил до нужной лестницы, за что получил сбивчивую благодарность и обещание «никогда не забыть такую доброту». — Главное, сам не заблудись, — напутствовал Гарри, и первокурсник убежал, чуть не споткнувшись на ровном месте.       В гостиной было пусто — большинство слизеринцев либо уже отдыхали в спальнях, либо разошлись по своим делам. Гарри взял пару книг, которые планировал обсудить с Ладой, и направился в библиотеку.       По пути ему встретилась группа гриффиндорцев — они шумно обсуждали что-то, размахивая руками. При виде Гарри их разговор на мгновение стих, но никто не сказал ни слова. Рыжий Уизли, правда, демонстративно отвернулся, но Гарри уже привык к таким реакциям.       Библиотека встретила его привычным запахом старых книг и тишиной. Мадам Пинс, как всегда, сидела за своей кафедрой, зорко поглядывая по сторонам. Гарри кивнул ей и прошёл в дальний угол, где у окна уже сидели Лада и Луна. — Пришёл, — констатировала Лада. — Садись.       Гарри опустился на свободный стул. — Ну, и что такого заметила Луна?       Луна, сидевшая с загадочным видом, наклонилась вперёд и заговорила: — Гарри, твоя аура изменилась. Она стала ярче. И в ней появился новый оттенок — он такой тёплый, розовато-золотой. Это обычно бывает, когда человек обретает что-то очень важное.       Гарри улыбнулся. Луна видела то, чего не видели другие. — Ты права. У меня появилась сестра.       Лада удивлённо подняла бровь, а Луна просияла: — Я так и знала! Она маленькая? Сколько ей? — Шесть. Я нашёл её в Испании. Она теперь живёт в моём замке. — В замке? — переспросила Лада. — У тебя есть замок? — Долгая история, — уклончиво ответил Гарри. — Но да, есть. — Ты полон сюрпризов, Поттер, — хмыкнула Лада, но в её голосе не было прежней настороженности что была при их первой встрече. Только любопытство.       Они проговорили ещё с полчаса — Луна расспрашивала о Лусии с неподдельным интересом, а Лада слушала, изредка вставляя короткие замечания. Гарри поймал себя на мысли, что эти двое стали для него чем-то вроде... друзей? Не таких, как Драко или Забини, а других — более лёгких, свободных от факультетских рамок.       

***

             В пятницу вечером, когда Гарри уже собирался ложиться, в спальню заглянул Драко. — Поттер, не спишь? Есть новости.       Гарри сел на кровати. Драко вошёл, прикрыл дверь и опустился на край соседней кровати — Ария пока что ещё не вернулся, видимо сегодня он был в гостиной. — Что случилось? — Отец прислал сову. Говорит, что в Министерстве паника. Воландеморт объявился открыто. Не сам, конечно, но его следы. Несколько нападений за последние дни. Авроры не справляются.       Гарри напрягся. — Насколько серьёзно? — Пока неясно. Но отец советует быть настороже. Особенно нам, слизеринцам. Могут начаться подозрения, что мы снова заодно с ним. — А ты? — Гарри посмотрел ему прямо в глаза. — Ты с ним?       Драко выдержал взгляд. — Я с теми, кто защищает свою семью. И, как ни странно, я начинаю думать, что это не обязательно означает поддерживать Тёмного Лорда.       Гарри кивнул. Это был честный ответ. — Тогда будем держаться вместе, — сказал он. — Что бы ни случилось.       Драко хмыкнул, но в его глазах мелькнуло что-то похожее на благодарность. — Договорились.       

***

             Суббота снова принесла возможность навестить Лусию. Гарри покинул замок рано утром, когда большинство учеников ещё спали. Порт-ключ перенёс его к знакомым воротам, и замок встретил его привычным гулом.       Лусия ждала в холле — она сидела на полу, окружённая книгами, и сосредоточенно водила пальцем по странице. — Гарри! — закричала она, завидев брата, и бросилась к нему. — Ты приехал на целых два дня? Летиция сказала, что ты останешься до завтра! — Обещал же, — улыбнулся Гарри, подхватывая её на руки. — Теперь у нас снова целые выходные.       День пролетел незаметно — они гуляли по замку, кормили призрачных рыб в подземном озере, и Лусия с гордостью показывала свои новые умения. Шарик над её ладонью теперь держался почти десять секунд, а ещё она научилась заставлять перья летать — правда, не всегда в нужную сторону. — Я вырасту и буду такой же сильной, как ты! — заявила она вечером, когда они сидели в её комнате и пили горячий шоколад. — Обязательно, — ответил Гарри. — Даже сильнее.       После ужина, когда Лусию увели готовить ко сну, Гарри поднялся в портретный зал. Предки уже ждали его — новости из внешнего мира их тоже весьма интересовали. — Садись, наследник, — Антиох указал на кресло у камина. — Рассказывай, что там в Хогвартсе. Мы слышали, что-то происходит?       Гарри опустился в кресло и коротко пересказал последние события: разговоры о Пожирателях, нападение на деревню, слова Драко о том, что Воландеморт снова начинает шевелиться. — Волдеморт, — задумчиво произнёс Салазар, появляясь из тени. — Я следил за этим выскочкой все эти годы. Талантливый был юноша, ничего не скажешь, но безумный. Расколол свою душу на куски — и ради чего? В погоне за бессмертием потерял себя. Глупее не придумаешь. И это отвратительно — видеть, как потомок Слизерина так себя растрачивает. — А что с ним можно сделать? — спросил Гарри. — Уничтожить? — Можно, — ответил Кадмус. — Но это не единственный путь. Есть варианты. — Варианты? — переспросил Гарри.       Антиох переглянулся с братьями. — Видишь ли, Гарри, Воландеморт — не просто тёмный маг. Он — потомок Слизерина, пусть и дальний. И если подойти к вопросу с умом, его можно... попытаться вернуть. — Вернуть? — Гарри нахмурился. — Ты предлагаешь его спасать? — Не спасать, — поправил Кадмус. — Вернуть разум. Его душа разорвана на части, и каждая часть делает его всё более безумным. Но если собрать осколки... — Это почти невозможно, — перебил Игнотус. — Но теоретически — да. Можно попытаться восстановить целостность души. Тогда он перестанет быть тем монстром, которым стал. Останется просто сильным магом с тёмными наклонностями, но без жажды убивать всех подряд. — И принять его в род Слизерин, — добавил Салазар. — Как блудного сына. Под контроль, под присмотр. Он будет обязан тебе жизнью и магией.       Гарри молчал, переваривая услышанное. — А если не получится? Если он не захочет? — Тогда остаётся только уничтожение, — жёстко сказал Кадмус. — Полное и бесповоротное. Но это должно быть крайней мерой. — Ты должен понять, Гарри, — мягко вмешалась Лили, подходя ближе. — В каждом человеке есть свет и тьма. Даже в Воландеморте когда-то был мальчик, который боялся смерти. Если можно вернуть его к этому состоянию — стоит попытаться. — Но если нет — ты не должен колебаться, — твёрдо добавил Джеймс. — Защита семьи и невинных — превыше всего.       Гарри кивнул. Разговор дал ему пищу для размышлений. — Я подумаю, — сказал он. — Но пока рано. Сначала нужно понять, насколько он силён и что замышляет. — Разумно, — одобрил Салазар. — А теперь иди отдыхай. Завтра у тебя ещё целый день с сестрой, а для такой егозы тебе явно понадобится побольше сил.       Воскресенье пролетело как один миг. Гарри учил Лусию новым упражнениям на концентрацию, они строили замки из песка (магического, который сам держал форму) и даже устроили небольшое чаепитие с портретами в малом зале. Джеймс и Лили были особенно активны, подшучивая друг над другом и вовлекая Лусию в свои игры. — Смотри, Гарри, — Лусия показала ему новый рисунок, на котором была изображена вся их семья: Гарри, она, Лили, Джеймс, даже Салазар с его вечной усмешкой. — Я всех нарисовала! — Прекрасно, — искренне похвалил Гарри. — Повесим его в портретном зале? — Правда можно? — глаза девочки засияли. — Обязательно.       Вечером, когда солнце уже клонилось к закату, пришло время прощаться. Гарри стоял у ворот, держа Лусию за руку. Она смотрела на него снизу вверх своими огромными глазами. — Ты правда вернёшься в следующие выходные? — Правда, — ответил Гарри, присаживаясь на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне. — И не только в следующие. Каждые выходные, когда смогу. А если не получится — напишу через портреты, они передадут. — Хорошо, — Лусия кивнула и вдруг крепко-крепко обняла его за шею. — Я буду скучать. — И я, сестрёнка. — Гарри обнял её в ответ, чувствуя, как комок подкатывает к горлу. — Но у нас ещё много выходных впереди. Целая жизнь.       Лусия отстранилась, вытерла глаза кулачком и улыбнулась: — Тогда иди. А то опоздаешь в свою школу.       Гарри усмехнулся, взъерошил ей волосы и шагнул за ворота. Порт-ключ перенёс его обратно в Хогвартс, в мир, где назревала буря.       В гостиной Слизерина его встретили всё те же лица. Драко кивнул из кресла, Забини помахал пергаментом, Нотт, как всегда, читал. Гарри опустился на своё место и почувствовал, что даже здесь, среди камня и подземелий, он не один. — Ну как семейные дела? — поинтересовался Забини. — Отлично, — ответил Гарри с улыбкой. — Лучше не бывает.       И это была чистая правда.
39 Нравится 33 Отзывы 19 В сборник