Милосердие бездны

NC-17
Завершён
4
автор
Размер:
37 страниц, 12 282 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 3

Настройки
Глава 3. Этикет сломленных Лестница скрипела под их весом — мерный, стонущий звук, который эхом разносился по пустому дому. Гарри шел медленно, его босые ноги ощущали каждую щербину на дереве, каждый холодный участок паркета. Дарья Николаевна не вела его силой, её рука лишь слегка касалась его локтя, но это невесомое давление направляло его точнее, чем любые цепи. В холле было темно. Портрет Вальбурги Блэк был зашторен тяжелой, пыльной тканью, которая больше не шевелилась. В этом доме не осталось места для криков старой хозяйки — новая тишина вытеснила всё живое и буйное. Они вошли в столовую. Здесь, в отличие от заброшенных коридоров, царил идеальный, почти пугающий порядок. Начищенное серебро на дубовом столе отражало бледный свет свечей, а белизна скатерти резала глаза. Пахло жареным мясом, свежим хлебом и чем-то сладким. Желудок Гарри скрутило от внезапного, болезненного спазма. Голод, который он научился игнорировать в подвалах, вспыхнул с новой силой, унизительный и неоспоримый. — Садись, — Дарья указала на стул во главе стола. Раньше здесь сидел Сириус. Раньше здесь обсуждали планы спасения мира. Гарри опустился на стул. Дерево было холодным. Он чувствовал себя здесь чужаком, грязным пятном на безупречном полотне. Дарья села напротив. Между ними лежала пропасть, заполненная ароматом еды и тиканьем напольных часов. — Ешь, — произнесла она, пододвигая к нему тарелку. — Это телятина с розмарином. Она даст тебе силы. Мне не нужен слабый собеседник, Гарри. Слишком легко победить того, кто падает в обморок от истощения. Гарри посмотрел на нож и вилку. Его пальцы дрожали. Он помнил, как Пожиратели швыряли ему объедки прямо на солому, как он грыз сухие корки, захлебываясь слезами. Здесь же перед ним была цивилизация, возвращенная с какой-то извращенной целью. — Я не... я не буду есть с вами, — выдохнул он, хотя слюна уже наполняла рот. — Ты будешь есть, потому что я так сказала, — её голос не изменил тональности, но воздух вокруг словно стал гуще. — Твой протест выглядит жалко. Ты пытаешься лишить себя пищи, думая, что это — форма борьбы. Но это лишь форма самоубийства. А я не позволю тебе умереть, пока ты не поймешь, за что именно ты умираешь. Она взяла приборы и с безупречным изяществом отрезала маленький кусочек мяса. — Знаешь, в чём была ошибка твоего Света? — спросила она, поднося вилку к губам. — Они учили тебя, что страдание — это доблесть. Что чем больше боли ты вынесешь, тем чище будет твоя душа. Но боль не очищает. Она просто выжигает внутри всё, оставляя пепел. Ты сейчас — куча пепла, Гарри. И я собираюсь построить из этого пепла нечто новое. Гарри сорвался. Он схватил вилку и начал есть — жадно, почти не жуя, захлебываясь вкусом настоящей еды. Это было падение. Он знал это. Каждый кусок, проглоченный под её взглядом, был еще одним кирпичом, вынутым из его внутренней стены. Он ел, а она наблюдала, и в её прозрачных глазах не было ничего, кроме холодного удовлетворения. Когда тарелка опустела, Гарри откинулся на спинку стула. Его тошнило от собственной слабости и от тяжести в желудке. — Вот видишь, — тихо сказала Дарья, вытирая губы салфеткой. — Животное начало в тебе сильнее, чем геройское. Это — основа, на которой мы будем строить дальше. Ты хочешь жить. И это желание — твоя самая большая уязвимость. — Зачем вы это делаете? — Гарри посмотрел на неё в упор. — Почему не убьете меня? Волдеморт... он же хотел моей смерти. — Лорд Волдеморт — великий стратег, но он слишком склонен к театральности, — она поднялась и медленно обошла стол, остановившись за его спиной. — Убить тебя — значит создать мученика. Легенду, которая будет вдохновлять других идиотов на подвиги. Но если ты... если ты сам признаешь, что всё было зря. Если ты выйдешь к ним и скажешь, что ты выбрал тишину и покой под его рукой... Это будет окончательная победа. Она положила руки ему на плечи. Гарри вздрогнул, но не отстранился. Его тело предательски расслаблялось от тепла еды и отсутствия боли. — Ты ведь устал, правда? — её шепот коснулся его уха. — Устал быть Избранным. Устал нести ответственность за тех, кто даже не смог защитить тебя. Где они сейчас? Где Рон? Где Гермиона? Почему они не ворвутся в этот дом и не заберут тебя? — Замолчите... — Гарри закрыл глаза. — Они не придут. Потому что их больше нет. Или потому что им слишком страшно. Ты один, Гарри. Всегда был один. Тот старик в очках просто использовал тебя как щит. А я... я предлагаю тебе стать мечом. Или просто украшением. Тебе больше не нужно ничего решать. Она наклонилась ниже, и запах горького миндаля заполнил всё его сознание. — Сегодня мы пойдем в библиотеку. Я покажу тебе, как переписывается история. Ты будешь сидеть рядом и смотреть. Ты будешь учиться видеть мир моими глазами. Это будет долго, Гарри. У нас впереди целая вечность в этом доме. Она убрала руки и направилась к выходу. — Умойся. В ванной на втором этаже тебя ждет чистая одежда. Та, что подходит для твоего нового статуса. Через час жду тебя внизу. Не опаздывай. Дисциплина — это первый шаг к исцелению. Гарри остался сидеть в пустой столовой. Тиканье часов казалось ударами молота по наковальне. Он посмотрел на свои руки — на них больше не было грязи, только бледная, почти прозрачная кожа. Он встал, шатаясь от странного головокружения. Путь наверх казался бесконечным, но он шел. Послушно. Как будто нити, привязанные к его конечностям, вели его сами. В ванной комнате зеркало было затянуто белым шелком. Гарри сорвал его. Из отражения на него смотрел призрак. Впалые щеки, огромные глаза, в которых не осталось того яростного огня, что когда-то пугал врагов. Шрам на лбу казался просто старой отметиной, лишенной магии и смысла. Он включил воду. Она была горячей, почти обжигающей. Он смывал с себя Малфой-мэнор, смывал кровь друзей, смывал остатки Гриффиндора. А когда он вышел, на мраморной полке лежали вещи: тонкая сорочка из черного шелка, строгий жилет и брюки. Всё — глубокого, ночного цвета. Надевая их, Гарри чувствовал, как ткань ласкает кожу, обещая комфорт, которого он не заслужил. Это была форма его нового плена. Роскошная, удобная и абсолютно непроницаемая. Он спустился вниз ровно через час. Дарья Николаевна ждала его у дверей библиотеки. Она окинула его взглядом, и в её глазах мелькнуло нечто, похожее на искру гордости творца. — Ты выглядишь почти пристойно, — сказала она. — Пойдем. У нас много работы. Сегодня мы будем убивать память о мальчике, который выжил. Она открыла дверь, и запах старого пергамента и тяжелой магии окутал их, как саван. Гарри вошел внутрь, зная, что за этой дверью его ждет не просто обучение, а медленное, послойное уничтожение всего, что он когда-то считал собой. И самое страшное было в том, что он больше не хотел бороться.
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник