Приключение Фриск по Бумажной школе

R
Завершён
27
автор
Размер:
658 страниц, 199 565 слов, 136 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 552 Отзывы 4 В сборник

Ночь, которая изменит всё

Настройки
Примечания:
Тем временем, пока наша компания отдыхала у тёплого костра, Уильям продолжал строить свои козни в Пустоте. Он поднялся с холодного пола небытия, лениво потянулся и взглянул в бескрайнюю даль. Уильям решил прогуляться, пока объекты его наблюдения не уснули или не разбрелись по палаткам.й Бродя по бесконечным просторам, Уильям вспомнил о встрече с Фатал Энгелем. Любопытство зашевелилось в его груди. Захотелось взглянуть, чем сейчас занят этот безумец. Он взмахнул рукой, и перед ним раскрылся разлом в реальности. В открывшемся пространстве виднелись руины школы. Фатал Энгель просто стоял посреди этого хаоса, крепко обнимая Фатал Клэр, не замечая ничего вокруг. Они застыли в странном, искажённом уюте. Но вдруг образ в разломе исчез. Уильям не успел даже моргнуть, как почувствовал чужое, леденящее присутствие за своей спиной. Фатал Энгель пропал из разлома и материализовался прямо позади Уильяма. Уильям нервно сглотнул. Ком встал в горле, мешая дышать. Он медленно повернулся к нему. И тут же красные нити вырвались из ниоткуда, мгновенно сковывая его тело, не оставляя ни единого шанса на побег. "Блять... вот надо же мне было лезть, куда не звали." — пронеслось в голове Уильяма, пока нити больно впивались в кожу. — "И теперь я полностью в его руках... я даже убежать от него не смогу." Фатал Энгель медленно приблизился, его искажённое лицо оказалось в опасной близости. Уильям зажмурился, готовясь к неизбежному концу, ожидая, что сейчас его существование прервётся навсегда. Но вместо смерти раздался тихий, прерывистый шёпот: — К-к-лэр была рада... ч-что ты помог. Сп-пасиб-бо, приятель. — Голос Фатал Энгеля дрожал, ломался, но в нём слышалась искренность. — Н-но не думай, что мы др-друзья. После этих слов Фатал Энгель исчез, растворившись в пустоте. Красные нити, сковывавшие Уильяма, бесследно пропали. Уильям простоял минуту, глядя на то место, где только что стоял искажённый Энгель. В голове не укладывалось: его не убили. Его даже не пытались убить. Наоборот... поблагодарили? Он пожал плечами, на губах появилась лёгкая, слегка озадаченная усмешка. — Не за что. — бросил он в пустоту и, отряхнувшись, двинулся дальше по просторам небытия. Пройдя некоторое расстояние сквозь мглу, Уильям увидел вдалеке мягкое сияние. Это означало только одно: там находится Austral. Уильям тяжело вздохнул, вспоминая нашу прошлую встречу и ту невероятную наглость, с которой я его разыграл. Образ беременного Санса всё ещё всплывал в памяти, заставляя глаз дёргаться. Несмотря на это, он двинулся к источнику света. Я просто лежал на невидимой поверхности, смотря в несуществующий потолок Пустоты. Услышав приближающиеся шаги, я лениво обернулся. Увидев Уильяма, на моём лице расцвела хитрая улыбка. В мгновение ока я материализовался прямо перед ним, заставляя того инстинктивно отшатнуться назад. — Уильямммм. — протянул я сладко, склонив голову набок и глядя на него сверху вниз. — А почему это ты ничего не делаешь, а? — спросил я, пытаясь докопаться до сути его бездействия. Уильям покашлял, чтобы скрыть замешательство, и, придав голосу твёрдость, ответил: — Жду подходящего момента. — бросил он коротко, а после продолжил, уводя разговор в другое русло. — А ты что тут делаешь? Разве у тебя нет других дел? Я опустил взгляд куда-то вдаль, в бесконечность, и уже хотел произнести что-то философское, но тут меня прервал Уильям: — Опять нахуй послали, да? — с усмешкой спросил он, наблюдая за моей реакцией. Я посмотрел на него и нехотя кивнул, соглашаясь с его догадкой. — Это одна из причин. — сказал я устало, и звёзды на моей одежде тускло мигнули. Уильям приподнял бровь и спросил: — А разве есть ещё? Я тяжело вздохнул и протянул ему книгу с простой чёрной обложкой, на которой золотом было выведено название: "Петля отчаяния". Уильям бегло просмотрел страницы, ощупал обложку и, закрыв её, вернул мне. — Ясно... — начал он, возвращая книгу. — Так и в чём проблема? Нормальная история со своим финалом. Что тут такого? — спросил он, искренне не понимая моих переживаний. Я забрал книгу и тихо ответил: — Ты не поймёшь. Я развернулся, чтобы уйти. — Иногда проблема не в том, что происходит рядом с тобой, а в том, что происходит внутри тебя. — ответил я и пошёл прочь, растворяясь в темноте. Уильям посмотрел мне вслед, а потом его лицо исказилось от раздражения. Он нервно спросил в пустоту: — Ты, блять, пытаешься надавить на жалость? Я широко улыбнулся и повернулся к нему. Я щёлкнул пальцами и исчез, оставив затроленного Уильяма одного в тишине Пустоты. — Хуесос. — проговорил он в пустоту, выдыхая накопившееся напряжение. Уильям развернулся к разломам реальности, собираясь продолжить слежку, пока меня не осенила ещё какая-нибудь "гениальная" идея. Уильям устроился поудобнее, приняв расслабленную позу, и продолжил наблюдение, терпеливо дожидаясь своего часа. А у костра царила уютная атмосфера. Алиса, Зип, Эдвард и Оливер сидели кругом, травя байки и смеясь. В основном, конечно, говорил Оливер. Он с воодушевлением рассказывал о своих любовных похождениях с Алисой, заставляя её постоянно краснеть и прятать лицо в ладонях, но всем было весело. Тени от пламени плясали на их лицах, создавая иллюзию безопасности. Но вот спустя время, когда Оливер замялся на середине одной из историй, его прервал Эдвард. Он неожиданно достал откуда-то фонарик и, щёлкнув выключателем, направил луч света снизу вверх на своё лицо, чтобы казаться страшнее. Голос его стал низким и зловещим: — Однажды... в тёмном-тёмном лесу, на тёмной-тёмной поляне, сидела группа друзей у костра... — начал он так, что Зип невольно прижалась к нему. Эдвард опешил на секунду, но продолжил, нагнетая обстановку. — И тут! — почти крикнул он, и его голос раскатился эхом по поляне. — К ним вышел маленький мальчик... Но мальчик был не простой, а с ножом в руке! Он сделал драматическую паузу, водя лучом света по деревьям. — И бац! — снова гаркнул он. — Мальчик порезал пирог! — торжественно закончил он свой рассказ. Повисла тишина. Зип отстранилась от него, и на её лице появилось глубокое разочарование. То же самое было и с Оливером, который полностью погрузился в историю и теперь чувствовал себя обманутым. — Эдвард, блять! — крикнул Оливер, вскакивая с места. — Такую историю загубил! Пошёл ты! — закончил он и, взяв Алису под руку, повёл её к палатке Зип тоже косо посмотрела на Эдварда, фыркнула и последовала за ними, оставляя его одного у догорающего костра. Эдвард усмехнулся реакции друзей и встал, собираясь идти за ними, как вдруг по поляне пронёсся странный, протяжный звук, похожий на стон ветра. — Эдвард, опять ты? — спросил Оливер, оборачиваясь на него с подозрением. — Если да, то уже не смешно. Эдвард покачал головой, искренне не понимая, что произошло. Но тут вдруг с громким хрустом упало дерево где-то неподалёку, заставив всех напрячься. Эдвард быстро подошёл к друзьям. Алиса мгновенно встала спереди, заслоняя остальных. Завыл сильный ветер, заставив деревья раскачиваться. Листья закружили в бешеном танце. Зип инстинктивно прижалась к Эдварду, и тот обнял её, защищая от ветра. Оливер же встал рядом с Алисой, поднимая руку с карандашом. Но тут ветер так же внезапно стих, как и начался. Всё вернулось в норму, лишь листва шелестела под ногами. — Эм... и что это было? — спросила Зип, осторожно отстраняясь от Эдварда. Все пожали плечами, не находя ответа. Напряжение спало, и они продолжили путь к палаткам, стараясь не оглядываться на тёмный лес. Но они ещё не подозревали, что этой ночью произойдёт то, что они никогда не забудут.
Примечания:
27 Нравится 552 Отзывы 4 В сборник