Наследие Лилии: Французский гамбит

R
Заморожен
55
автор
Размер:
220 страниц, 58 067 слов, 51 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 19 Отзывы 18 В сборник

Часть 44

Настройки
Глава 44. Отель «Лувр» Отель «Лувр» не блистал. Французский модерн двадцатилетней давности, полированный мрамор вестибюля, бронзовые лампы в форме лилий. Но Гарри видел, что здание устало: латунь потемнела, ковры потеряли рисунок. Это место старого шика, которое больше не пытается нравиться туристам. Именно такие здания обожают авроры — у них хорошая акустика и мало любопытных. Гарри вошёл внутрь и сразу ощутил запах — смесь кофе, машинного масла (лифт-решётка по-прежнему ручной) и бумаги. Тот самый старый бумажный клей, которым переклеивают ведомости. Администратор на стойке поднял бровь — не от недоверия, от любопытства. Гарри показал медную монету с гравировкой Совета Линий. Мужчина кивнул и без слов указал на лестницу. Лифт скрипел слишком громко. Лестница была тише. Комната № 312. Гарри остановился перед дверью, вдохнул и постучал два раза. В ответ — один стук тростью. Он открыл. Грюм стоял у окна. Свитер цвета мокрого асфальта, кожаный плащ перекинут через спинку стула. На столе — старый чемодан, раскрытый наполовину. Внутри — хаос пергаментов, фляга, небольшая деревянная коробка с железной защёлкой. Магический глаз вращался медленно, пока Гарри не вошёл и не закрыл дверь. — Ты вовремя, — сказал Грюм. — Ненавижу, когда опаздывают. — Это взаимно, — ответил Гарри. — Привет. Грюм кивнул на стул. Гарри сел. Он чувствовал запах мази — вероятно, Грюм натирал шрамы. В комнате было жарко. Французские батареи работали без выдумки. — У тебя пять минут, чтобы убедить меня, что я не зря остался, — сказал аврор. — За каждую лишнюю минуту я требую факт. Гарри положил на стол два предмета: стеклянную пластину с серебряной рамкой (копия отчёта) и сложенный вчетверо лист с оттиском лилии. — Начнём с первого, — сказал он. — Это ваш собственный отчёт, подписанный семь лет назад в хранилище Лестрейнджей. Его спрятали в фонде дореволюционных соглашений. Вы просили уничтожить артефакт. Совет отказал. Грюм взял пластину двумя пальцами. Магический глаз замер. Он поднёс пластину к свету, щурясь настоящим глазом. На секунду Гарри показалось, что аврор помолодел на десять лет — столько злости вспыхнуло на его лице. — Эти ублюдки из Совета Хранилищ, — сказал он тихо. — Они говорили, что отчёт потерян. Вот почему я ненавижу банкиров. — Они не только спрятали отчёт, — продолжил Гарри. — Они позволили Дамблдору продолжать работу с артефактом. Это то, чему вы меня учили: если кто-то режет душу, он перестаёт мыслить линейно. Он начинает видеть людей как переменные. Грюм положил пластину обратно. Трость ударила по полу. Один раз. Второй. — Второй предмет? — спросил он. — Письмо дома Лис. Не для вас непосредственно, но это мой рычаг перед Сенатом. Семья моей матери заключила договор с Монморанси: в случае угрозы линии они получают право требовать защиты. Это значит, что мои действия в Конфедерации — не просто прихоть ребёнка, а исполнение договора. И это значит, что когда я выдвинуся за титул, меня нельзя будет просто списать как «британского беглеца». Грюм провёл пальцем по бумаге, не прикасаясь. Он не стал читать. Ему хватило внешнего вида. — Значит, ты строишь собственный дом. Не только прячешься от Дамблдора. — Я никогда не прятался, — сказал Гарри. — Я просто не имел права говорить. Теперь имею. Грюм фыркнул. — Ты ещё слишком молод, чтобы говорить такими фразами, Поттер. Но… — он наклонился вперёд. — Факты у тебя есть. И злость тоже. Мне нравится злость, направленная по адресу. Гарри почувствовал, как его пальцы судорожно сжались на подлокотнике. Он заставил себя расслабиться. Уроки Аделаиды: эмоции — соль, ими не надо пересаливать. — Мне нужна не просто ваша поддержка, — сказал он. — Мне нужна ваша память. Если мы будем уничтожать крестражи, я не собираюсь наступать на те же мины, что и вы. Я хочу знать, где вы ошибались. Грюм усмехнулся — сухо, почти невидимо. — Я ошибался там, где доверял людям, которые говорили, что «всё под контролем». Запиши. Это правило номер один. Он подошёл к чемодану, достал из деревянной коробки маленький предмет — тонкая пластина из чёрного металла, исписанная рунами. — Это жетон наблюдателя, — сказал он. — Его выдаёт Министерство тем, кто имеет право пересекать границы и применять силу без официального сопровождения. У меня их два. Один — мой. Второй — пока незаполненный. Он протянул жетон Гарри. — Я не могу официально передать тебе полномочия, — сказал он. — Но я могу дать тебе этот жетон. Когда тебе нужно будет пересечь британскую границу незамеченным, покажи его той сове, что приносит задания ордера. Она умнее многих людей. Она поймёт. Но помни: если ты его потеряешь, я найду тебя первым. Гарри взял жетон. Он был тяжёлый, как кусок льда. Холод от металла прокатился по ладони. Он почувствовал, как внутри всё сжалось — смесь страха и восторга. Это была не игрушка. Это было право, за которое умирают. — Почему вы мне это даёте? — спросил он честно. — Потому что ты единственный, кто пришёл ко мне не за легендой, а за правдой. И потому что Дамблдор перестал слушать. Старики опасны, когда перестают слушать. Я не хочу, чтобы меня записали в их список. Гарри кивнул. Он положил жетон в карман, рядом с палочкой. Лёд и тисовая древесина соприкоснулись. — Что дальше? — спросил он. — Дальше ты возвращаешься к своим французам, — сказал Грюм. — Ждёшь моего совиного поста. Я проверю ещё один источник в Лондоне. Если информация подтвердится, я отправлю тебе заметки о том, где искать остальные фрагменты. А ты, в свою очередь, готовишь Сенат к тому, что англичане устроят истерику. Не потому что ты опасен. Потому что ты перестал быть их. Гарри улыбнулся краем губ. — Я никогда им не был. Просто слишком долго верил, что должен. Грюм махнул рукой — жест «свободен». Но Гарри не встал сразу. — Ещё одно, — сказал он. — Если вы услышите, что Дамблдор собирается атаковать кого-то из моих… — Ты хочешь, чтобы я предупреждал тебя? — Грюм приподнял бровь. — Мы что, в детском кружке взаимопомощи? — Нет. Я хочу, чтобы вы сделали выбор. Если вы с нами — вы держите связь. Если нет — мы оба знаем, как это закончится. Тишина. Потом Грюм рассмеялся — грубо, неприятно. Но смех был живой. — Хорошо, Поттер. Убедил. Я сообщу. Но только потому, что мне интересно, как далеко ты зайдёшь. Гарри встал. Он понял, что минуту назад перестал бояться этого человека. Уважение осталось, страх ушёл. С морем в голове стало тише. — Увидимся, — сказал он. — Не обещай того, что не можешь выполнить, — ответил Грюм. — Просто живи достаточно долго, чтобы увидеть, как падает тот, кого ты хочешь сбросить. Гарри кивнул. Он вышел в коридор, закрыв за собой дверь. Спустился по лестнице, чувствуя, как в кармане тяжелеет жетон. На выходе он остановился, посмотрел на улицу. Париж шумел. Люди шли по делам. Никто не знал, что в комнате 312 заключена сделка, которая изменит распределение силы между странами. Он вдохнул запах кафе и машинного масла. И понял, что эта неделя будет не ожиданием. Это будет подготовка.

***

Он вернулся в дом Монморанси поздно вечером. Аделаида сидела в библиотеке, читала кодексы при свете зелёной лампы. Гарри прошёл мимо, остановился на секунду. — Живой? — спросила она, не поднимая глаз. — Более чем, — ответил он. — У меня появился жетон наблюдателя. Она всё-таки подняла взгляд. В серебристых глазах мелькнуло удивление. — Он доверяет тебе так далеко? — Он доверяет фактам. И своей ненависти к ложным отчётам. Аделаида усмехнулась. — Тогда не подведи ни факты, ни ненависть. Гарри кивнул и направился в свою комнату. Он достал жетон, положил на стол рядом с письмом Дома де Лис. Металл блеснул, отражая свет лампы. Два символа. Две стороны одной войны. Он провёл ладонью по холодной поверхности. Магия отозвалась тихим звоном. Неделя началась.
55 Нравится 19 Отзывы 18 В сборник