Маленький город больших чудес ✨

R
Завершён
63
1
автор
Размер:
305 страниц, 66 089 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 58 Отзывы 16 В сборник

Часть 2

Настройки
Утро в Нью-Йорке никогда не было по-настоящему тихим. Даже в шесть тридцать за окном уже гудели машины, где-то внизу хлопнула дверь подъезда, кто-то громко смеялся на улице. Город не спрашивал, готов ли ты проснуться — он просто начинал жить. Эмма проснулась за минуту до будильника. Привычка. Она несколько секунд лежала, глядя в потолок. Вчерашняя переписка всплыла в памяти почти сразу. Стори-Брук. Реджина Миллс. Генри Дэниэл. Она выдохнула и резко села. — Ладно, — пробормотала она себе. — Это просто обычный вторник. Она прошла по коридору и остановилась у двери в комнату сына. Постучала костяшками пальцев. — Генри. Подъём. Тишина. Она приоткрыла дверь. Комната выглядела как маленькая библиотека, в которой произошёл лёгкий ураган. Книги, комиксы, рюкзак на полу, одежда на спинке стула. На стене — карта мира с отмеченными флажками городами. Стори-Брук был обведён красным маркером. Эмма замерла на секунду. — Генри, — уже мягче сказала она, подходя к кровати. — Вставай. Из-под одеяла донеслось невнятное: — Пять минут… — Ты говорил это десять минут назад. — Это было в прошлой жизни. Она сдержала улыбку. — В твоей прошлой жизни ты не успел на автобус. Одеяло медленно сползло вниз, и оттуда показалась взлохмаченная голова. — Это было стратегическое опоздание. — Это было «мама везёт меня через весь город, потому что я проспал». Он прищурился. — Ты всё равно меня любишь. Эмма наклонилась и легко взъерошила ему волосы. — К сожалению для тебя — да. Он сел, зевая, и тут же оживился: — Мам. Она насторожилась. Слишком бодрый тон для шести утра. — Что? — Ты же не передумала? Она скрестила руки на груди. — Насчёт? — Ну… — он сделал неопределённый жест рукой, но глаза сияли. — Насчёт Стори-Брука. Эмма выдержала паузу. — Я сказала, что мы всё обсудим. И я не меняю решения за ночь. Он облегчённо выдохнул и буквально подпрыгнул на кровати. — Это значит, что ты всё-таки согласна! — Это значит, что ты сейчас встаёшь, чистишь зубы и идёшь завтракать. Он вскочил с кровати быстрее, чем она ожидала. — Я люблю, когда ты логичная, — заявил он, направляясь в ванную. — А я люблю, когда ты одет, прежде чем выходишь из комнаты, — крикнула она ему вслед. Из ванной донеслось: — Детали! Эмма осталась одна в комнате на секунду. Её взгляд снова упал на карту. Красный круг вокруг маленькой точки в штате Мэн. Стори-Брук. Она подошла ближе и коснулась пальцем этого места. — Маленький город, — тихо сказала она. — Лучше бы ты действительно оказался обычным. Из ванной раздался звук падающей зубной щётки и громкое: — Мааам! Эмма закатила глаза. — Иду! И город снова наполнился обычным утром. Только теперь в нём уже было ожидание перемен. Кухня быстро наполнилась запахом тостов и свежесваренного кофе. За окном солнце отражалось в стеклянных фасадах соседних домов, заливая комнату тёплым светом. Генри появился на кухне уже одетый, но с наполовину застёгнутой рубашкой и всё ещё влажными после умывания волосами. — Я жив. И даже почистил зубы, — объявил он, падая на стул. — Историческое событие, — невозмутимо ответила Эмма, ставя перед ним тарелку. — Отметим в календаре. Он проигнорировал подкол и сразу перешёл к главному: — Ты ей писала? Эмма сделала глоток кофе, нарочито медленно. — Кому именно? Генри прищурился. — Мам. — Нью-Йорк — большой город. Уточни. — Реджине Миллс. Она выдержала паузу ровно настолько, чтобы он начал нервничать. — Да. Писала. Он замер с тостом в руке. — И? — И мы обсудили детали. — И-и-и? Эмма пожала плечами. — Она кажется… нормальной. — Нормальной? — он чуть не подпрыгнул. — Это всё? — Что ты хочешь? Чтобы я сказала, что она тайный злодей? Или наоборот — фея-крёстная? — Ну, хоть что-то! Она поставила кружку на стол и посмотрела на него чуть серьёзнее. — Она честная. Прямолинейная. И не пытается меня уговорить. Это хороший знак. Генри буквально светился. — Значит, я поеду? Эмма снова потянулась к кофе. — Я не сказала этого. — Ма-а-ам! — Я всё ещё думаю. Он уронил голову на стол. — Ты специально это делаешь. — Что именно? — Тянешь драматическую паузу. Она невинно подняла брови. — Я? Никогда. Генри резко сел прямо. — Ты ведь не передумала? Эмма посмотрела на него внимательнее. Этот взгляд — смесь надежды, страха и восторга — был ей слишком знаком. Он всегда так смотрел, когда верил во что-то по-настоящему. Она чуть смягчилась. — Генри. — Да? — Я подписала документы. Он замер. — Что? — И отправила заявление в школу. Тишина длилась ровно полсекунды. — ЧТО?! Он вскочил так резко, что стул скрипнул по полу. — Ты серьёзно?! — Абсолютно. Он смотрел на неё, будто не верил. — То есть… я еду? Она всё ещё держала лицо. — Формально — да. Но я ещё могу передумать. — Мам! Он подбежал к ней и почти повис на её плечах. — Ты лучшая! Она не удержалась и засмеялась. — Я знаю. Он отстранился, глаза горели. — Я обещаю, я буду осторожным. Я буду писать тебе каждый день. Нет, два раза в день! Нет — три! — Давай начнём с одного, — сухо сказала она, но улыбка её выдала. Он снова сел, но теперь не мог усидеть спокойно — нога нервно подпрыгивала, пальцы стучали по столу. — Это будет лучший месяц в моей жизни. Эмма наблюдала за ним. И внутри, под улыбкой, под лёгким юмором, под притворной интригой, под всем этим — была тревога. Месяц. Тридцать дней. Целый город, о котором она ничего не знала. Она сделала ещё один глоток кофе. — Генри. — Мм? — Если мне хоть что-то покажется странным — ты сразу возвращаешься домой. Без споров. Он серьёзно кивнул. — Договорились. Пауза. А потом он снова расплылся в улыбке. — Стори-Брук… Он произнёс это так, будто это было заклинание. Эмма посмотрела в окно. — Да, — тихо сказала она. — Стори-Брук. И где-то глубоко внутри что-то уже начинало меняться. *** Дорога казалась длиннее, чем должна была быть. Автобус мягко покачивался на трассе, за окнами постепенно исчезали высотки Нью-Йорка, уступая место лесам, небольшим заправкам и редким придорожным кафе. Генри сидел у окна, лбом почти касаясь стекла. Он не спал. Слишком много мыслей. Слишком много ожидания. Рюкзак лежал на соседнем сиденье, внутри — одежда, комикс, телефон, зарядка и аккуратно сложенный листок с номером мамы, хотя он знал его наизусть. Когда автобус свернул с основной трассы, дорога стала уже. Деревья подступили ближе. Воздух за стеклом казался чище, свет — мягче. И вдруг показался знак: Welcome to Storybrooke. Генри выпрямился. Стори-Брук выглядел… спокойно. Небольшие домики с аккуратными крыльцами, витрины с цветочными горшками, старинные фонари вдоль главной улицы. Где-то вдалеке виднелась башня с часами. Людей немного. Всё казалось неторопливым, будто время здесь двигалось иначе. Автобус остановился у маленькой станции. Двери открылись с тихим шипением. Генри первым спустился на асфальт, оглядываясь по сторонам. И увидел её. Она стояла чуть в стороне от остальных встречающих. Высокая. Стройная. Чёрное пальто идеально сидело по фигуре, подчёркивая прямую осанку. Тёмные волосы аккуратно уложены, ни одной выбившейся пряди. Губы — сдержанный алый оттенок, который делал её лицо ещё более выразительным. Взгляд — внимательный, глубокий. И в этом взгляде читалось напряжение. Едва заметное. Её руки были сцеплены перед собой — слишком плотно, чтобы это выглядело случайностью. Она волновалась. Но когда их взгляды встретились, на её лице появилась улыбка. Небольшая. Сдержанная. Но настоящая. Генри шагнул к ней. — Мисс Миллс? Её голос оказался мягче, чем он ожидал. — Да. А ты, должно быть, Генри. Она произнесла его имя спокойно. Но внутри будто снова что-то кольнуло. Генри. Она сделала шаг навстречу. — Добро пожаловать в Стори-Брук. Он улыбнулся широко, без тени сомнения. — Здесь… красиво. Она кивнула. — Дорога была тяжёлой? — спросила она. — Нет. Я почти не спал. — Это объясняет энтузиазм. Он засмеялся. Она позволила себе улыбнуться шире. Нервозность никуда не делась — она чувствовала её в кончиках пальцев, в ровном, но чуть ускоренном сердцебиении. Это просто ребёнок, сказала она себе. Ты справишься. — Машина там, — она указала на припаркованный неподалёку чёрный седан. — Дом недалеко. По дороге покажу тебе центр города. Генри ещё раз оглянулся вокруг, будто проверяя, действительно ли всё это происходит. Стори-Брук. Небольшой. Тихий. Почти сказочный. А Реджина Миллс стояла рядом — безупречная, собранная… и чуть более живая, чем позволяла себе быть обычно. — Ну что, Генри, — сказала она мягче, чем планировала. — Начнём? И он кивнул, не зная, что для них обоих этот момент — гораздо больше, чем просто начало программы обмена. Машина мягко тронулась с места, выезжая со стоянки. Генри прижался к окну, будто боялся пропустить хоть одну деталь. Стори-Брук не был шумным. Здесь никто не сигналил без причины, никто не бежал, не толкался. Люди здоровались друг с другом, останавливались поговорить прямо посреди тротуара. Реджина вела уверенно. Руки на руле — спокойные, движения точные. — Это главная улица, — сказала она, чуть сбавляя скорость. — Большинство магазинов здесь. Пекарня, библиотека, аптека, небольшое кафе. Генри крутил головой, разглядывая витрины. — Тут как будто… — он замялся. — Как будто декорации к фильму. Реджина усмехнулась уголком губ. — Мы предпочитаем называть это очарованием маленького города. Они проехали мимо башни с часами. — А это? — сразу оживился он. — Часовая башня. Местная… достопримечательность. Она не стала уточнять, насколько особенная. — Круто, — выдохнул Генри. Дорога постепенно стала тише. Дома — просторнее, между ними больше зелени. Воздух будто плотнее пах хвоей и морем — порт действительно был недалеко. — Вы говорили, что тут есть порт? — спросил он. — Да. Мы можем сходить туда в выходные, если захочешь. — Конечно хочу! Она мельком взглянула на него и снова на дорогу. Он не выглядел испуганным. Ни капли. Только заинтересованным. И это странным образом её успокаивало. Через несколько минут машина свернула к большому дому с аккуратным садом и чёрными коваными воротами. Генри замер. — Это… ваш дом? — Да. Дом был внушительным — двухэтажный, светлый, с широкими окнами и идеально подстриженной живой изгородью. Ни одной случайной детали. Всё выглядело продуманным. Она заглушила двигатель. На секунду в салоне повисла тишина. — Ну что ж, — сказала она, открывая дверь. — Добро пожаловать домой. Слово прозвучало чуть тише, чем она рассчитывала. Внутри дом был просторным. Высокие потолки, тёмное дерево, аккуратная мебель. В гостиной — камин, над ним зеркало в тяжёлой раме. Всё выглядело элегантно и немного строго. Генри медленно прошёл внутрь, осторожно, будто ступал в музей. — Тут… красиво. — Спасибо. Она поставила его чемодан у лестницы. — Кухня там, — указала она в сторону арки. — Ванная на первом этаже. Твоя комната наверху. Он резко обернулся. — Уже готова? В её взгляде мелькнуло что-то тёплое. — Конечно. Они поднялись по лестнице. Пол слегка поскрипывал под шагами. Она открыла дверь. Комната была светлой. Большое окно с видом на сад, письменный стол, книжная полка, аккуратно застеленная кровать. На столе — настольная лампа и небольшой стопкой лежали несколько книг. — Я не знала точно, что ты читаешь, — спокойно сказала она. — Поэтому выбрала что-то универсальное. Генри подошёл к столу и провёл пальцами по корешкам. — Вы правда подготовились. — Я стараюсь не делать ничего наполовину. Он повернулся к ней. — Спасибо. Это «спасибо» было простым. Искренним. И почему-то оно задело её сильнее, чем должно было. — Располагайся, — мягко сказала она. — Ты, наверное, устал. Ужин уже готов, но если хочешь — можешь сначала разобрать вещи. Он покачал головой. — Нет, я не устал. Я слишком… — он поискал слово. — Слишком рад. Она тихо выдохнула. Впервые за весь день её улыбка стала по-настоящему свободной. — Тогда поужинаем. А завтра я покажу тебе школу. Генри ещё раз оглядел комнату. Стори-Брук. Новый дом. Новая жизнь — хотя бы на месяц. А Реджина, стоя в дверях, смотрела на него и впервые за долгое время чувствовала, что этот дом больше не кажется таким пустым. Кухня Реджины была такой же, как и весь дом — безупречно аккуратной. Светлые столешницы, блеск стали, ровно расставленные тарелки. Ни одной лишней детали. Но сегодня на плите что-то тихо кипело. Запах был тёплый. Домашний. Генри осторожно вошёл, оглядываясь. — Вы правда готовили? Реджина подняла на него взгляд. — Я умею больше, чем кажется. — Я не сомневался, — быстро поправился он. Она чуть приподняла бровь, но в глазах мелькнуло весёлое. На столе уже стояли две тарелки. Паста с соусом, салат, аккуратно нарезанный хлеб. Всё выглядело так, будто это не ужин в первый день знакомства, а приём. — Садись, — сказала она мягко. Генри устроился за столом, но сидел прямо, будто на собеседовании. Она заметила это. — Расслабься, Генри. Это не допрос. — Я знаю, — он неловко улыбнулся. — Просто… всё новое. — Мне тоже. Он поднял на неё глаза. — Правда? Она кивнула. — У меня ещё не было… — она на секунду запнулась, подбирая слово, — гостя на целый месяц. Он улыбнулся шире. — Тогда мы оба новички. Маленькая пауза. Они начали есть. Генри попробовал пасту и удивлённо вскинул брови. — Это очень вкусно. — Благодарю. — Мама обычно готовит быстро. У неё есть режим «съедобно и достаточно». Реджина едва заметно усмехнулась. — Звучит практично. — Да. Она говорит, что главное — не отравиться. На долю секунды в воздухе повисло странное эхо фразы. Реджина спокойно отпила воды. — Разумный подход. Генри продолжил: — Она переживает. — Я знаю. — Вы правда ей понравились. Это прозвучало неожиданно. Реджина чуть замерла. — В каком смысле? — В смысле… она редко кому доверяет. А вам доверила. Внутри что-то дрогнуло. — Это большая ответственность, — тихо сказала она. — Я не сложный, — быстро добавил Генри. — Ну… почти. Она посмотрела на него внимательнее. — Я не думаю, что дело в сложности. Он нахмурился. — А в чём? Она чуть склонила голову. — В том, что люди не всегда готовы открываться. Он задумался. — Мама открывается. Просто… осторожно. — Осторожность — это не слабость. Генри кивнул. Пауза стала мягче. Уже не неловкой. — А вам нравится жить здесь? — спросил он. Реджина посмотрела в сторону окна, за которым сгущались сумерки. — Да. Это спокойное место. — А вы всегда тут жили? Вопрос был простым. Но за ним стояло больше. Она выдержала короткую паузу. — Нет. Но я выбрала остаться. Он кивнул так, будто понял что-то важное. — Мне нравится, что здесь тихо. — Привыкнешь к этому. Он улыбнулся. — Думаю, да. Ужин постепенно подходил к концу. Тарелки опустели, разговор стал легче. — Завтра я покажу тебе школу, — сказала Реджина. — А потом, если захочешь, можем зайти в библиотеку. Генри оживился. — Тут большая библиотека? — Для маленького города — более чем. — Это звучит как вызов. Она тихо рассмеялась. И в этом смехе не было прежней холодной сдержанности. Когда они убрали со стола, Генри внезапно остановился. — Мисс Миллс? — Да? — Спасибо. Правда. Она посмотрела на него. И впервые позволила себе ответить не формально. — Реджина, — мягко поправила она. — Можешь звать меня Реджина. Он кивнул. — Спасибо, Реджина. Это прозвучало по-настоящему. И когда он ушёл наверх разбирать вещи, она осталась на кухне одна. Дом больше не казался пустым. И где-то глубоко внутри она уже понимала — этот месяц изменит больше, чем просто её распорядок дня. Дом затих. Наверху тихо скрипнули половицы — Генри, судя по звуку, передвигал что-то в своей комнате. Может, уже расставлял книги. Может, просто исследовал пространство. Реджина стояла у кухонного острова с телефоном в руках. Несколько секунд смотрела на экран. Потом написала первой. — Добрый вечер, Эмма. Генри уже дома, с ним всё хорошо. Поел и сейчас занят в своей комнате. Сообщение ушло. Ответ пришёл почти сразу. — Добрый вечер, Реджина! Спасибо большое, мне стало намного спокойнее. Генри, когда слишком увлечён, забывает многое. Реджина чуть улыбнулась. Она могла это представить. — Дети, — напечатала она, — у вас славный малый. Спасибо вам за доверие. Пауза. Ответ. — Вы можете обращаться ко мне на ты. Реджина задержала взгляд на этом предложении чуть дольше. На ты. Это было… шагом. Она медленно написала: — Хорошо. Тогда и вы… ты можешь тоже на ты. Несколько секунд тишины. А потом: — У меня просьба. У него в рюкзаке есть аптечка с его витаминами, он забывает постоянно их принимать. Два раза в день, Генри знает какие. Спасибо. Реджина машинально взглянула в сторону лестницы. — Я прослежу, — ответила она. — Обещаю. И почти сразу добавила: — Он уже показал себя очень самостоятельным. Но я понимаю, что за этим нужно следить. Телефон снова завибрировал. — Спасибо. Правда. Я стараюсь не контролировать его каждую секунду, но иногда… это сложно. Реджина медленно выдохнула. — Отпускать сложно, — написала она. — Даже если знаешь, что это правильно. Ответ пришёл не сразу. — Да. Одно короткое слово. Но в нём было многое. Наверху послышались шаги. — Реджина? — голос Генри прозвучал осторожно. — Где тут можно воду взять? Она невольно улыбнулась. — Сейчас принесу, — крикнула она и быстро допечатала: — Кажется, меня уже вызывают. Ответ Эммы пришёл с лёгким смайлом в конце: — Это он. Уверена. Реджина задержала палец над экраном и всё-таки написала: — Спокойной ночи, Эмма. Пауза. — Спокойной ночи… Реджина. Телефон погас. И почему-то в этой короткой переписке было больше тепла, чем она ожидала. Реджина поднялась наверх со стаканом воды. И впервые за долгое время в её доме звучал не только её собственный шаг. Утро в Стори-Бруке начиналось иначе. Без гула трасс. Без далёких сирен. Только лёгкий ветер в кронах деревьев и размеренный звон часов на башне, который разносился по улицам мягким эхом. Реджина уже была на кухне, когда Генри спустился вниз. Она выглядела безупречно — тёмное пальто, аккуратная укладка, тонкий аромат духов. Спокойная. Собранная. — Доброе утро, — сказала она, ставя перед ним тарелку с завтраком. — Доброе, — ответил он, зевая, но глаза уже горели интересом. — Сегодня я покажу тебе школу. Познакомлю с учителем. После уроков заеду за тобой. — Я могу дойти сам. Она чуть приподняла бровь. — Первый день. Он сдался. — Ладно. Через несколько минут они уже шли по улице. Школа находилась недалеко — светлое двухэтажное здание с флагом у входа и аккуратной площадкой перед ним. Дети постепенно собирались у дверей. Кто-то смеялся, кто-то обсуждал домашнее задание. Генри замедлил шаг. — Нервничаешь? — спокойно спросила Реджина. — Немного. — Это нормально. Она остановилась перед входом и посмотрела на него внимательнее. — Просто будь собой. Он кивнул. Внутри школа пахла бумагой и чем-то сладким — вероятно, свежей выпечкой из столовой. Коридоры были светлыми, стены украшены рисунками учеников. Они подошли к кабинету с табличкой: Мэри-Маргарет Бланшар. Реджина постучала. — Войдите! — раздался тёплый женский голос. В классе было светло. У окон стояли горшки с цветами, на доске — аккуратно выведенная дата. Учительница обернулась. Мэри-Маргарет Бланшар выглядела мягко и приветливо. Тёмные волосы аккуратно обрамляли лицо, голубые глаза светились искренним интересом. На ней было светлое платье и кардиган, создававшие ощущение тепла и домашнего уюта. — О, вы уже пришли! — улыбнулась она. — Это, должно быть, Генри? — Да, — ответила Реджина. — Генри Дэниэл. Он приехал по программе обмена. Мэри-Маргарет подошла ближе и присела чуть ниже, чтобы быть на одном уровне с мальчиком. — Добро пожаловать в Стори-Брук, Генри. Мы рады, что ты здесь. Генри чуть выпрямился. — Спасибо. — Ребята уже знают, что у нас будет новый ученик, — продолжила она. — Думаю, тебе быстро здесь понравится. Реджина наблюдала за этим со стороны. Мэри-Маргарет умела располагать к себе — это было видно сразу. — Если будут вопросы или трудности, — мягко добавила учительница, обращаясь уже к Реджине, — вы можете связаться со мной в любое время. — Благодарю, — коротко ответила Реджина. Прозвенел звонок. В класс начали заходить дети. Генри посмотрел на Реджину. На секунду в его взгляде мелькнуло то самое — не уходи слишком быстро. Она уловила это. — Всё будет хорошо, — тихо сказала она. Он кивнул. Мэри-Маргарет мягко коснулась его плеча. — Пойдём, я покажу тебе твоё место. Генри сделал шаг в класс. А Реджина осталась у двери. На долю секунды ей показалось, будто она снова кого-то отпускает. Она выпрямилась. Развернулась. И вышла в коридор. Стори-Брук продолжал жить своим размеренным ритмом. Но для неё этот день уже стал чем-то большим, чем просто обычное утро. День прошёл быстрее, чем Генри ожидал. Класс оказался небольшим — всего несколько рядов парт, тихие разговоры, взгляды, полные любопытства. Его расспрашивали о Нью-Йорке, о небоскрёбах, о метро, о том, правда ли, что там никогда не бывает тишины. Мэри-Маргарет вела урок мягко, но увлечённо. Она рассказывала так, будто каждая тема была историей. Даже обычный текст из учебника в её исполнении звучал как начало приключения. И Генри это чувствовал. Когда прозвенел последний звонок, дети быстро начали собираться. Шум, шуршание тетрадей, смех. — Генри, задержишься на минутку? — мягко попросила Мэри-Маргарет. Он немного насторожился, но кивнул. Класс постепенно опустел. Дверь закрылась. В комнате стало тихо. Учительница подошла к своему столу и на секунду задумалась, будто решаясь. — Как тебе первый день? — Непривычно. Но… мне нравится. Она улыбнулась. — Я рада. Пауза. Затем она открыла ящик стола и достала книгу. Старая обложка, тёмно-красная, с золотым тиснением. Углы чуть потёрты, страницы плотные, будто пропитанные временем. Генри замер. — Это… — Книга сказок, — сказала она тихо. — Думаю, тебе понравится. Он осторожно взял её в руки. — Откуда она? Мэри-Маргарет чуть склонила голову, в глазах мелькнула странная искра. — Забавно… она появилась у меня дома совсем недавно. Я не помню, чтобы покупала её. Но иногда хорошие книги находят нас сами. Генри провёл пальцами по обложке. — По волшебству? Она улыбнулась шире, но в её взгляде появилось что-то почти серьёзное. — Можно и так сказать. Он поднял на неё глаза. — Вы верите в это? Мэри-Маргарет ответила не сразу. — Я думаю, что некоторые истории приходят именно тогда, когда мы готовы их услышать. Генри кивнул, будто это имело для него глубокий смысл. Она слегка наклонилась к нему. — Это будет нашим маленьким секретом, хорошо? Просто книга, которая решила выбрать нового читателя. Он улыбнулся заговорщически. — Обещаю. — Тогда бери. И скажи, что думаешь, когда прочитаешь первые главы. Он крепче прижал книгу к груди. — Спасибо. За окном уже сгущались сумерки. Генри вышел из класса, ощущая в руках не просто книгу — а что-то большее. А Мэри-Маргарет осталась стоять у стола, глядя на пустой ящик. И тихо, почти неслышно, прошептала: — Надеюсь, это было не случайно. *** Вот и конец главы, история планируется не большой, поэтому буду немного скакать)
63 Нравится 58 Отзывы 16 В сборник