Глава 31. Добро пожаловать в Челси
5 марта 2026 г., 12:15
Июль 2023 года. Лондон. База "Челси" в Кобхэме.
Самолёт приземлился в Хитроу ранним утром. Наруто вышел в терминал, таща за собой два огромных чемодана и сумку с бутсами. Вокруг сновали люди, говорили на английском, и Наруто вдруг осознал: он не понимает почти ни слова.
— Блин, — пробормотал он. — Надо было серьёзнее к языку подойти.
Джирайя, сопровождавший его, усмехнулся:
— Не переживай. В команде будут переводчики. А через полгода сам заговоришь.
— Надеюсь.
Они сели в такси и поехали в сторону Кобхэма. Наруто смотрел в окно на красные автобусы, двухэтажные дома, вывески на английском — и не верил, что это реальность.
— Я в Лондоне, — прошептал он. — В Челси.
База "Челси". Первый день.
Наруто зашёл на территорию базы и почувствовал себя муравьём. Идеальные поля, современные корпуса, дорогие машины игроков на парковке.
Джирайя провёл его внутрь, познакомил с персоналом, показал раздевалку. Наруто повесил свою футболку с номером 18 (его любимый номер был занят) и сел на скамейку, рассматривая имена на соседних шкафчиках.
Мудрик. Энцо. Стерлинг. Джеймс. Чилуэлл. Маунт.
— Маунт остался, — выдохнул он с облегчением. Джирайя говорил, что многие уходят, но Маунт, воспитанник клуба, был символом.
В раздевалку начали заходить игроки. Наруто вскакивал и кланялся каждому, как учил Джирайя. Кто-то кивал, кто-то проходил мимо, кто-то останавливался.
— You must be Uzumaki? — спросил парень примерно его возраста с приветливым лицом. — I'm Cole. Cole Palmer.
Наруто понял только "Cole" и своё имя. Он закивал:
— Yes! Yes! Naruto! Nice to meet you!
Палмер улыбнулся и показал большой палец:
— Welcome to Chelsea, mate. We'll teach you English.
— Спасибо, — ответил Наруто по-японски, потом спохватился: — Thank you!
Палмер засмеялся и пошёл к своему шкафчику.
Первая тренировка.
Маурисио Почеттино, главный тренер, говорил быстро, эмоционально, размахивая руками. Наруто понимал одно слово из десяти. Но когда дело дошло до упражнений — всё стало проще.
Футбол — язык, который не требует перевода.
Наруто носился по полю, показывая свою скорость. Палмер, который тоже был новичком, но из "Ман Сити", сразу нашёл с ним общий язык на поле. Они понимали друг друга с полувзгляда.
— Good! — крикнул Почеттино после того, как Наруто отдал голевой пас на Палмера. — Good, Uzumaki!
Наруто расплылся в улыбке.
После тренировки он познакомился с остальными новичками. Николас Джексон — мощный нападающий из "Вильярреала", говорил с акцентом, но был дружелюбен. Кристофер Нкунку — француз, звёздный новичок, который обошёлся клубу в 60 миллионов, держался немного отстранённо, но кивнул.
Мойзес Кайседо, эквадорец, за которого заплатили рекордные 115 миллионов, был приветлив и сразу начал помогать Наруто с английским.
— You speak Spanish? — спросил он.
— No, — покачал головой Наруто. — Japanese.
— Ah, difficult. But we manage.
Вратари — Роберт Санчес из "Брайтона" и Джордже Петкович из "ЛАСК" — тоже подошли познакомиться.
— Good luck, kid, — сказал Санчес. — You'll need it.
Наруто не понял, но кивнул.
Вечер. Апартаменты в Лондоне.
Наруто сидел один в своей новой квартире. Мебель ещё не завезли, только матрас на полу и чемоданы. Он достал телефон и набрал видеозвонок Сакуре.
— Привет! — она появилась на экране, улыбающаяся, в домашнем халате. — Ну как Лондон?
— Странно, — честно ответил Наруто. — Английский почти не понимаю. В команде все крутые. Палмер — норм парень. Кайседо помогает.
— Ты справишься, — уверенно сказала Сакура. — Ты всегда справляешься.
— Скучаю.
— Я тоже. — Она вздохнула. — Обещаю, приеду, как только смогу. Сессия скоро закончится, возьму билеты.
— Правда?
— Правда. — Она улыбнулась. — Я же обещала.
— Люблю тебя.
— И я тебя. А теперь иди спать. Завтра новый день.
— Спокойной ночи.
Наруто отключил телефон и лёг на матрас.
Лондон. Челси. Англия.
— Я сделаю это, — прошептал он в темноту. — Обязательно.
Август 2023. Старт сезона.
"Челси" начал сезон с выезда к "Ливерпулю". Ничья 1:1. Наруто весь матч просидел на скамейке.
— Не переживай, — сказал Палмер после матча. — Твой выход ещё будет.
— Знаю, — кивнул Наруто. — Жду.
Второй тур — дома против "Вест Хэма". Поражение 1:3. Наруто снова не вышел.
Третий тур — "Лутон Таун". Победа 3:0. Наруто вышел на 10 минут. Коснулся мяча три раза. Ничего не показал.
— Акклиматизация, — объяснял Джирайя по телефону. — Нужно время.
— Знаю, — отвечал Наруто. — Но хочется играть.
— Потерпи.
Сентябрь 2023.
"Челси" барахтался в середине таблицы. 5 место после 6 туров — неплохо для команды, где сменилось полсостава, но болельщики хотели большего.
Наруто постепенно осваивал английский. Палмер и Кайседо помогали. Он уже мог объясниться в магазине и понимал простые фразы тренера на тренировках.
— Uzumaki! — крикнул Почеттино на одной из тренировок. — You'll start next match. Be ready.
Наруто замер.
— What?
— Next match. Against Fulham. You start.
Сердце ушло в пятки, потом подскочило к горлу.
— I'm ready, — твёрдо сказал Наруто. — Thank you, mister.
Палмер хлопнул его по плечу:
— Your moment, mate. Show them.
— Show, — кивнул Наруто.
Впереди был дебют в основе "Челси".
***
Октябрь 2023. Лондон. Семь туров позади.
Наруто сидел в своей квартире и тупо смотрел в потолок. Семь туров. Пять матчей в составе (в основном на замену). Одна голевая передача — на Палмера в матче с «Борнмутом».
— Одна голевая, — пробормотал он. — За два месяца.
Сакура на экране телефона вздохнула:
— Ты же знаешь, это нормально. Адаптация, новый язык, новый футбол.
— Знаю. — Наруто почесал затылок. — Просто бесит.
— Что именно?
— Всё. — Он сел. — Палмер уже три гола забил. Он молодец, мы с ним дружим, но... я тоже хочу.
— Забьёшь.
— А ещё Стерлинг бесит.
Сакура удивилась:
— Стерлинг? Звёздный вингер?
— Он играет вяло, — объяснил Наруто. — Мяч получит — и тащит, тащит, никому не отдаёт. Я ему в штрафной открываюсь, руками машу, а он бьёт сам. Или теряет. Уже два раза чуть не поругались.
— Ты с ним спорил?
— Пытался. Но мой английский... — Наруто развёл руками. — Он не понимает, я не понимаю. Палмер переводит, но Стерлинг всё равно делает по-своему.
— А тренер?
— Почеттино видит. Говорит, разберётся. Но пока...
Сакура покачала головой:
— Будь умнее. Не лезь в конфликты. Просто делай свою работу.
— Постараюсь.
Они ещё поговорили, и Наруто повеселел. Сакура обещала приехать через месяц.
8-й тур. «Фулхэм» — «Челси». Крейвен Коттедж.
Почеттино объявил состав, и Наруто чуть не подпрыгнул.
— Узумаки, ты слева. Палмер — справа. Стерлинг — в запасе.
— Спасибо, мистер! — выпалил Наруто.
В раздевалке Палмер хлопнул его по плечу:
— Твой выход, бро. Покажи им.
— Покажу.
Стерлинг сидел в углу с кислым лицом, но Наруто старался не обращать внимания.
Первый тайм. 15-я минута.
«Фулхэм» начал активно, но «Челси» быстро перехватил инициативу. Кайседо в центре поля работал как машина, Энцо раздавал пасы, а Палмер на правом фланге разрывал защитников.
23-я минута. 1:0.
Наруто получил мяч на левом фланге. Защитник «Фулхэма» пошёл в отбор, но Наруто убрал корпусом и рванул в штрафную. Второй защитник бросился наперерез. Наруто вместо удара покатил мяч низом на дальнюю штангу.
Палмер ворвался и с двух метров расстрелял пустые ворота.
1:0!
— ГООООЛ! — заорал комментатор. — ПАЛМЕР ЗАБИВАЕТ! НАРУТО С АССИСТОМ!
Палмер подбежал к Наруто и запрыгнул на него:
— Bro! That was perfect!
— I know! — смеялся Наруто.
К ним подбежали партнёры. Даже Кайседо, обычно спокойный, улыбался.
41-я минута. 2:0.
Кайседо перехватил мяч в центре и отдал на Энцо. Тот одним касанием перевёл на ход Наруто. Наруто рванул по левому флангу, вошёл в штрафную, увидел, что Палмер закрыт, и решил брать на себя.
Он убрал защитника ложным замахом, вышел на ударную позицию и пробил в дальний угол.
2:0! ПЕРВЫЙ ГОЛ НАРУТО В АПЛ!
— ГОООООЛ! — заорал комментатор. — НАРУТО УЗУМАКИ ЗАБИВАЕТ ПЕРВЫЙ ГОЛ ЗА «ЧЕЛСИ»! КАКОЙ ДЕБЮТ!
Наруто побежал к угловому и сделал «Сиу». Трибуны «Фулхэма» притихли, но несколько тысяч болельщиков «Челси» на выезде взорвались криками.
К нему бежали все. Палмер обнимал, Кайседо хлопал по спине, даже Нкунку, обычно отстранённый, улыбнулся.
— First goal! — орал Палмер. — First of many!
— YES! — орал Наруто. — FIRST!
Второй тайм. 58-я минута. 2:1.
«Фулхэм» отыграл один мяч после стандарта. Защита «Челси» провалилась, и нападающий хозяев головой переправил мяч в сетку.
— Соберитесь! — крикнул Кайседо. — Не расслабляемся!
73-я минута. Замена: Стерлинг вместо Наруто.
Наруто уходил под аплодисменты болельщиков «Челси». Он сыграл отлично — гол и голевая. Стерлинг вышел с каменным лицом.
81-я минута.
Стерлинг получил мяч на левом фланге. Палмер открывался в штрафной, но Стерлинг даже не посмотрел в его сторону — пошёл в обводку, потерял мяч, «Фулхэм» убежал в контратаку.
— What are you doing?! — заорал Кайседо.
Стерлинг только отмахнулся.
89-я минута. 3:1.
Палмер сам заработал пенальти. Энцо пробил — вратарь отбил, но на добивании первым был Палмер.
3:1.
— Третий гол Палмера в сезоне, — констатировал комментатор. — А Стерлинг сегодня провалился полностью.
90-я минута. Финальный свисток. 3:1.
«Челси» побеждает. Наруто — лучший игрок матча по версии болельщиков.
После матча. Раздевалка.
Наруто сиял. К нему подходили партнёры, поздравляли. Даже Нкунку кивнул с уважением.
— Good game, Uzumaki, — сказал Джеймс, капитан. — Keep going.
— Thank you, captain.
Почеттино зашёл в раздевалку и подошёл к Наруто:
— Good job. You can play left, you can play right. That's valuable.
— Thank you, mister.
Тренер перевёл взгляд на Стерлинга. Тот сидел в углу, глядя в пол.
— We need to talk, — коротко сказал Почеттино. — Tomorrow.
Стерлинг кивнул, не поднимая глаз.
Палмер шепнул Наруто:
— Стерлингу, похоже, недолго осталось в основе. Если ты продолжишь так играть, будешь выходить чаще.
— Надеюсь, — ответил Наруто. — Но я не хочу никому зла. Просто хочу играть.
— Правильный настрой. — Палмер улыбнулся. — Пошли пить? В смысле, celebrate.
— Пошли. Только я сок. Завтра тренировка.
— Ты скучный.
— Я профессионал.
Палмер засмеялся.
Вечер. Апартаменты Наруто.
Он позвонил Сакуре. Та ответила сразу:
— Я ВИДЕЛА! ПЕРВЫЙ ГОЛ! — заорала она в трубку. — ТЫ КРАСАВА!
— Спасибо! — Наруто улыбался до ушей. — И голевая на Палмера.
— Я знаю! Ты был лучшим!
— Меня признали лучшим игроком матча.
— ОФИГЕТЬ! — Сакура чуть не прыгала от радости. — Я так горжусь тобой!
— Спасибо. — Наруто помолчал. — Скучаю.
— Я тоже. Через три недели приеду.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Люблю тебя.
— И я тебя. А теперь отдыхай. Ты заслужил.
— Спокойной ночи.
Наруто отключил телефон и лёг на кровать.
Первый гол в АПЛ. Первая голевая. Первый матч в основе.
— Это только начало, — прошептал он. — Только начало.