Глава 38. Качели и полуфинал и красная
7 марта 2026 г., 01:09
Февраль 2024. Лондон. 21-й тур АПЛ. «Челси» — «Фулхэм».
После новогодних каникул Наруто вернулся на поле с новыми силами. Сакура улетела, но тёплые воспоминания грели душу. На тренировках он выкладывался по полной, и Почеттино это заметил.
— Узумаки, сегодня в основе, — объявил тренер перед матчем. — Покажи, на что способен.
«Фулхэм» — соседи по Лондону, принципиальный соперник. Матч выдался тяжёлым: гости закрылись, «Челси» долбился в стену.
34-я минута.
Пенальти. Палмер заработал, он же и пробил. Хладнокровно развёл вратаря и мяч.
1:0 — победа.
Наруто отбегал весь матч, создал пару моментов, но не забил. Главное — три очка.
22-й тур. «Ливерпуль» — «Челси». Энфилд.
Вот это было испытание. «Ливерпуль» на своём поле — машина. Почеттино выставил всех, кого мог: Нкунку наконец вернулся после травмы и вышел в основе, Наруто слева, Палмер справа.
Первый тайм. 15-я минута. 0:1.
«Ливерпуль» разыграл быструю атаку, Салах открыл счёт.
28-я минута. 0:2.
Нуньес удвоил.
41-я минута. 1:2.
Нкунку! Получил мяч в штрафной, развернулся и пробил в дальний угол.
— ГООООЛ! — заорал Наруто, подбегая к нему. — КРИС! ТЫ ВЕРНУЛСЯ!
Нкунку улыбнулся — редкость для него.
Перерыв. 1:2.
Второй тайм. 55-я минута. 1:3.
Снова «Ливерпуль». Салах оформил дубль.
60-я минута. Замена: Наруто уходит, Стерлинг выходит.
Наруто был зол. Он хотел играть, хотел забивать, но Почеттино решил иначе. Уходя с поля, он услышал за спиной:
— Ну вот, я вышел — сейчас покажу.
Стерлинг.
Наруто сжал кулаки, но промолчал.
70-я минута.
Стерлинг получил мяч на фланге. Наруто уже сидел на скамейке, но видел: Палмер открывался в штрафной, Джексон — на дальней штанге. Стерлинг даже не посмотрел — пошёл в обводку, потерял мяч, «Ливерпуль» убежал в контратаку.
1:4. Нуньес оформил дубль.
— Да что ж ты делаешь! — заорал Наруто, вскакивая со скамейки.
Палмер подбежал к Стерлингу, что-то сказал. Тот отмахнулся.
Финальный свисток. 1:4 — разгром.
После матча. Раздевалка.
Наруто не выдержал. Когда Стерлинг зашёл в раздевалку, он встал у него на пути.
— Ты охренел?
Стерлинг поднял бровь:
— Чего тебе?
— Ты опять за своё! — Наруто едва сдерживался. — Палмер открывался, Джексон был один! А ты попёр в обводку, потерял мяч, и мы получили четвёртый!
— Я играл, как считал нужным.
— Ты играл, как эгоист! — Наруто повысил голос. — Из-за тебя мы проиграли 1:4! Могли бы 2:3, а получили...
— Заткнись, щенок! — Стерлинг шагнул вперёд. — Ты вообще полматча отыграл и ничего не сделал!
— Я хотя бы пасовал! — Наруто не отступал. — А ты только мешаешь!
— Хватит! — Кайседо влетел между ними. — Оба замолчите!
— Это он начал, — огрызнулся Стерлинг.
— Мне плевать, кто начал! — Кайседо был зол. — Мы команда или кто?
Почеттино зашёл в раздевалку. Увидел перепалку, вздохнул:
— Рахим, Наруто — ко мне завтра. Оба. Сейчас — молчать и расходиться.
Стерлинг плюнул и ушёл в душ. Наруто сел на скамейку, сжимая кулаки.
Палмер подошёл, положил руку на плечо:
— Ты прав. Но он не изменится. Просто играй своё.
— Знаю, — выдохнул Наруто. — Но бесит.
— Всех бесит.
Три дня спустя. Кубок Английской лиги, полуфинал. Первый матч. «Челси» — «Ливерпуль».
После разгрома в чемпионате все ждали повторения. Но Почеттино настроил команду по-другому.
— Забудьте про 1:4, — сказал он. — Это кубок. Один матч — всё решается. Выше голову.
Наруто вышел в основе. Палмер — справа, Нкунку — в центре, Джексон — на подыгрыше.
Стерлинг — в запасе. Слава богу.
Первый тайм. 8-я минута. 1:0.
Наруто получил мяч на левом фланге. Обыграл защитника, вошёл в штрафную, убрал второго и пробил в дальний угол.
ГООООЛ!
— ДА! — заорал он, побежав к угловому.
18-я минута. 2:0.
Паллер навесил с углового, защитник выбил, но мяч пришёл к Наруто на линии штрафной. Тот пробил с лёта — рикошет, гол.
2:0! ДУБЛЬ НАРУТО!
— ОН СЕГОДНЯ В ОГНЕ! — орал комментатор.
28-я минута. 2:1.
«Ливерпуль» отыграл один. Салах снова забил.
41-я минута. 3:1.
Наруто получил мяч на левом фланге, увидел рывок Нкунку и покатил ему вразрез. Нкунку вышел один на один и хладнокровно пробил.
— ГООООЛ! — Нкунку подбежал к Наруто. — Спасибо!
— Не за что! — улыбнулся Наруто.
Перерыв. 3:1.
Второй тайм. 55-я минута. 3:2.
«Ливерпуль» снова забил. Нуньес.
68-я минута. 3:3.
Снова «Ливерпуль». Салах оформил хет-трик.
— Чёрт, — выдохнул Кайседо.
79-я минута. 4:3.
Наруто получил мяч в центре поля, обыграл двоих и покатил на ход Джексону. Тот ворвался в штрафную и пробил в ближний угол.
— ГООООЛ! ДЖЕКСОН!
82-я минута. 4:4.
«Ливерпуль» снова забил. Эндо — неожиданный герой.
Финальный свисток. 4:4.
Ничья, но какая! Четыре гола в гостях — отличный результат перед ответным матчем на «Энфилде».
После матча. Раздевалка.
Наруто сиял. Дубль, две голевые — лучший матч в сезоне.
— Ты монстр, — Палмер обнял его. — Четыре очка по системе гол+пас.
— Мы монстры, — поправил Наруто. — Ты тоже красава.
Нкунку подошёл и молча кивнул. Джексон улыбался.
Даже Стерлинг, сидевший на скамейке, посмотрел на Наруто. В его взгляде было что-то — то ли зависть, то ли уважение. Наруто не стал разбираться.
Почеттино зашёл и улыбнулся:
— Молодцы. Наруто — лучший игрок матча. Палмер — отлично. Нкунку — с возвращением. Готовимся к ответке.
— Будет жарко, — сказал Наруто.
— Будет, — согласился тренер. — Но мы готовы.
***
Февраль 2024. 23-й тур АПЛ. «Вулверхэмптон» — «Челси». Реванш.
После триумфа в кубковом полуфинале Наруто летал на крыльях. Дубль, две голевые, лучший игрок матча — казалось, вот он, настоящий прорыв. Но футбол жестокая штука.
«Вулверхэмптон» дома ждал реванша за поражение в первом круге. Команда злая, агрессивная, готовая рвать.
Первый тайм. 15-я минута. 0:1.
Палмер получил мяч на правом фланге, обыграл защитника и покатил в штрафную. Мадуэке ворвался, пробил — вратарь отбил, но Палмер добил.
— ГООООЛ! — заорал комментатор. — ПАЛМЕР ОТКРЫВАЕТ СЧЁТ!
28-я минута. 1:1.
«Вулверхэмптон» сравнял после розыгрыша углового.
38-я минута. 1:2.
Сильва! Легенда, ветеран, капитан. После подачи с углового он выпрыгнул выше всех и головой переправил мяч в сетку.
— ТИАГО СИЛЬВА! — орал стадион (болельщики «Челси» на выезде). — НАШ КАПИТАН!
Перерыв. 1:2. «Челси» ведёт.
Второй тайм. 52-я минута. 2:2.
«Вулверхэмптон» снова забил. Быстрая контратака, защита «Челси» провалилась.
63-я минута. 2:3.
Хозяева вышли вперёд. Их нападающий оформил дубль.
68-я минута.
Наруто получил мяч на левом фланге. Обыграл защитника, вошёл в штрафную. Второй защитник пошёл в подкат. Наруто перепрыгнул, но его нога задела соперника.
Свисток.
Судья подбежал и показал... красную карточку.
— ЧТО?! — заорал Наруто. — ЗА ЧТО?!
— Симуляция, — холодно сказал судья. — Ты симулировал падение.
— Я не симулировал! — Наруто бросился к судье. — Он меня задел!
— Уходи. — Судья показал на выход.
Палмер подбежал:
— Реф, это жёстко! Там контакта не было!
— Было! — Кайседо вступился. — Я видел!
Судья был непреклонен.
Наруто уходил с поля, тряся головой. Трибуны «Вулверхэмптона» свистели. Болельщики «Челси» не понимали, что происходит.
— Это не красная! — орал комментатор. — Там даже фола не было! Судья ошибся!
Но решение принято. Наруто в раздевалке, «Челси» в меньшинстве.
85-я минута. 2:4.
«Вулверхэмптон» добил.
Финальный свисток. 2:4 — поражение.
После матча. Скандал.
Наруто сидел в раздевалке, сжимая кулаки. Внутри всё кипело.
— Это не красная, — сказал Палмер, заходя. — Все видели.
— Судья не видел, — глухо ответил Наруто.
— Будут разбирать, — добавил Кайседо. — Может, отменят.
Но не отменили. Красная карточка за симуляцию — дисквалификация на два матча.
— Два матча, — выдохнул Наруто, когда ему сообщили. — Я пропущу два матча из-за судейской ошибки.
— Бывает, — философски заметил Сильва. — В Англии такое случается. Проглоти и иди дальше.
— Легко сказать.
Четыре дня спустя. Кубок Английской лиги, полуфинал. Ответный матч. «Ливерпуль» — «Челси». Энфилд.
Наруто мог играть — дисквалификация касалась только АПЛ. Кубок — другой турнир.
«Энфилд» гудел. Сто тысяч глоток (почти) орали в поддержку «Ливерпуля». «Челси» нужно было удерживать ничью 4:4 после первого матча, чтобы пройти в финал.
Первый тайм. 12-я минута. 1:0.
Салах открыл счёт. «Ливерпуль» повёл в матче и сравнял счёт по сумме двух встреч.
28-я минута. 2:0.
Нуньес удвоил. «Ливерпуль» вышел вперёд по сумме.
41-я минута. 2:1.
Наруто получил мяч на левом фланге. Перед ним двое защитников. Он вспомнил Азара, Месси — и пошёл вперёд.
Ложный замах — первый пролетел. Пауза, уход в центр — второй не успел. Третий пошёл в подкат — Наруто перепрыгнул и с острого угла пробил в дальний.
2:1! ШЕДЕВР В СТИЛЕ АЗАРА И МЕССИ!
— ГОООООЛ! — заорал комментатор. — НАРУТО УЗУМАКИ! ОДИН В ПОЛЕ ВОИН!
Наруто побежал к угловому, показывая кулак. К нему бежали партнёры.
— Ты гений! — орал Палмер.
— Ещё не всё!
Перерыв. 2:1. По сумме 5:5 — «Челси» впереди за счёт голов на выезде.
Второй тайм. 60-я минута. 3:1.
«Ливерпуль» снова забил. Салах оформил дубль.
3:1. По сумме 6:6 — «Ливерпуль» впереди.
72-я минута.
Наруто получил мяч на фланге, увидел рывок Стерлинга и покатил ему вразрез. Стерлинг вышел один на один и пробил — вратарь отбил, но Стерлинг добил.
3:2! ГОЛ СТЕРЛИНГА С ПОДАЧИ НАРУТО!
Наруто удивился. Стерлинг подбежал и... кивнул. Просто кивнул.
— Хороший пас, — буркнул он.
— Ты хорошо открылся, — ответил Наруто.
Мир? В такой момент?
78-я минута.
Джексон вышел один на один. Весь стадион замер. Удар — мимо!
— БЛИН! — Джексон схватился за голову.
— Да чтоб тебя! — заорали болельщики «Челси» на выезде.
85-я минута.
Снова Джексон. Палмер вырезал идеальный пас, Джексон бил в пустой угол — штанга.
— ОН НЕ МОЖЕТ ЗАБИТЬ! — орал комментатор. — ДЖЕКСОН ПРОВАЛИВАЕТ МОМЕНТ ЗА МОМЕНТОМ!
90-я минута. Финальный свисток. 3:2. «Ливерпуль» проходит в финал по сумме 6:5.
Наруто упал на колени. Рядом рухнул Палмер.
— Как? — выдохнул Наруто. — Как мы проиграли?
— Джексон, — тихо сказал Палмер. — Два момента. Два.
В раздевалке было тихо. Джексон сидел в углу, закрыв лицо руками. К нему никто не подходил.
Почеттино зашёл и долго молчал.
— Проиграли, — наконец сказал он. — По делу. Джексон — ты подвёл команду. Два момента — ты должен был забивать.
Джексон всхлипнул.
— Но, — тренер обвёл взглядом команду, — мы бились. Наруто — гол и голевая, молодец. Палмер — работал. Готовимся к следующему.
Он вышел.
Наруто подошёл к Джексону. Сел рядом.
— Эй, — тихо сказал он. — Бывает. Все мажут.
— Я подвёл команду, — глухо ответил Джексон. — Два раза.
— Забьёшь в следующий раз. Верь.
— Не знаю... — Джексон поднял глаза. — Болельщики меня ненавидят. В соцсетях пишут...
— Забей на соцсети. — Наруто хлопнул его по плечу. — Ты игрок. Играй.
Джексон кивнул, но легче не стало.
После матча. Апартаменты Наруто.
Он позвонил Саске. Рассказал всё.
— Вылетели, — сказал он. — Из-за Джексона.
— Бывает, — ответил Саске. — У нас в Лейпциге тоже мажут. Главное — не раскисать.
— Знаю. — Наруто вздохнул. — Я забил гол в стиле Месси, Азара. А всё равно проиграли.
— Красивый гол, я видел. — Саске помолчал. — Ты молодец. Дальше будет лучше.
— Надеюсь.
— Не надейся. Работай.
— Работаю.
— Ладно, бывай. Тренировка завтра.
— Бывай, принцесса.
Наруто отключил телефон и лёг на кровать.
Вылет из кубка. Красная карточка. Два матча дисквалификации.
Тяжёлая полоса.
— Ничего, — прошептал он. — Прорвёмся.