Доверие

Горячая работа
R
Завершён
20
автор
Фэндом:
Размер:
159 страниц, 50 797 слов, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник

Глава 38 Преступление и наказание

Настройки
Сознание возвращалось медленно. Сначала пришёл звук. Тихий, чужой. Будто кто-то перелистывал страницы или двигал стул по каменному полу. Потом — запах: травы, горькие настои и ещё что-то — лёгкий дым от лечебных свечей. Мари попыталась открыть глаза, но веки показались тяжёлыми. Тело тоже не слушалось сразу, будто каждое движение нужно было вспоминать заново. Она всё-таки заставила себя вдохнуть глубже, после чего открыла глаза. Потолок был белым. Вокруг каменные стены, окно, через которое падал мягкий дневной свет. Она лежала на узкой кровати в комнате лекаря. — Не двигайся. Голос был спокойным и знакомым. Мари медленно повернула голову. Рядом с кроватью сидел Леонард. Он держал в руках чашку с остывшим отваром и смотрел на неё внимательно, будто ждал именно этого момента. — Ты очнулась, — сказал он тихо. Мари несколько секунд просто смотрела на него, собирая мысли. Последнее, что она помнила — бой, монстры, рёв драконихи, яйцо, Элиан. Потом — темнота. — Город? — спросила она тихо. Голос прозвучал слабее, чем ей хотелось. Леонард чуть улыбнулся. — Стоит. Она медленно выдохнула. — Потери? — Меньше, чем могли быть, — ответил он. — Несколько раненых. Никто из мирных жителей не погиб. Мари закрыла глаза на секунду. Это было хорошо. Настолько хорошо, насколько могло быть после навала. — Мальчик? — спросила она. — Жив. Мари снова открыла глаза. Леонард поставил чашку на стол и слегка откинулся на спинку стула. — Его осмотрели лекари. Он истощён, но серьёзных травм нет. Сейчас спит. Мари кивнула. Она хотела что-то сказать, но Леонард заговорил первым. — Расскажи, что произошло в том складе. Его голос был спокойным, но в нём чувствовалась напряжённая внимательность. Мари немного приподнялась на подушке и коротко рассказала всё, что видела: про яйцо, про мальчика, про то, как он прижимался к нему, потому что там было тепло. Когда она закончила, в комнате на несколько секунд повисла тишина. Леонард медленно провёл пальцами по столу. — Значит, яйцо находилось внутри города, — сказал он наконец. — Да. — И кто-то его туда принёс. Мари посмотрела на него. — Ты уже знаешь, кто? Леонард кивнул. — Почти. Он поднялся со стула. — Пойдём. — Сейчас? — удивилась она. — Да. Он сделал паузу. — Я думаю, ты захочешь это увидеть. Через несколько минут они вышли на внутренний двор казармы. Несколько стражников стояли вокруг трёх мужчин, которых держали на коленях. Их руки были связаны магическими цепями, и выражения на лицах у них были далеко не раскаянными. Один из них был особенно шумным. — Да вы вообще понимаете, с кем разговариваете?! — громко возмущался он. — Мы авантюристы В-ранга! Нам позволено больше, чем обычным собакам вроде вас! Стражник рядом раздражённо вздохнул. — Закрой рот. — Да кто ты такой вообще?! В этот момент во двор вошёл Леонард. Мужчина, который громче всех кричал, даже не сразу заметил его. Он продолжал говорить: — Да вы знаете, сколько заданий мы выполнили? Да нам гильдия должна быть благодарна! Один из стражников тихо сказал: — Заткнись. — Да что ты— Мужчина наконец поднял голову и увидел Леонарда. Он замер. Сначала его лицо просто застыло. Потом глаза резко расширились. — Лорд… Эвермонт… — выдавил он. Во дворе сразу стало тихо. Даже остальные двое, которые до этого сидели с наглым видом, резко выпрямились. Леонард остановился перед ними. Он не повышал голос и не выглядел злым. Но в этой спокойной холодности было что-то такое, что заставило даже стражников стоять ровнее. — Вы украли яйцо дракона, — сказал он. Это прозвучало не как вопрос. — М-мы… — начал один из них. — Вы похитили ребёнка, — продолжил Леонард. Мужчина опустил глаза. — Мы… не знали, что это вызовет навал… Леонард посмотрел на него так, будто услышал что-то крайне глупое. — Вы украли драконье яйцо. Он сделал короткую паузу. — И не знали. Никто не ответил. — Ваши действия вызвали навал монстров, — продолжил он спокойно. — Вы поставили под угрозу безопасность города и жизни сотен людей. Мужчина, который раньше кричал, теперь выглядел гораздо менее уверенным. — Мы… просто хотели продать его… — Кому? — Аристократам… Леонард слегка наклонил голову. — И ребёнка тоже? Молчание. Один из них тихо сказал: — Он был сиротой… Мари стояла чуть в стороне. Её пальцы медленно сжались. Леонард выпрямился. — С этого момента вы исключены из гильдии авантюристов. Мужчина резко поднял голову. — Но— — Ваши лицензии аннулированы. Его голос стал холоднее. — Вы будете переданы имперскому суду. Он сделал короткую паузу. — За создание угрозы навала монстров. Один из мужчин побледнел. Потому что все знали, какое наказание следует за подобное преступление: тюрьма и работа в шахтах. Стражники уже начали уводить их. Когда они проходили мимо Мари, один из них тихо прошипел: — Всё из-за тебя… Она даже не посмотрела на него. Когда двор снова опустел, Леонард повернулся к ней. — Ты хотела их увидеть, — сказал он. Мари кивнула. Она некоторое время смотрела на ворота, за которыми исчезли преступники. Потом тихо сказала: — Леонард. — Да? Она немного помолчала. — Я хочу забрать мальчика. Он не перебил её. — Я чувствую… — она нахмурилась, подбирая слова, — что он не должен снова остаться один. Леонард посмотрел на неё внимательно. Потом медленно кивнул. — Тогда он не будет. И впервые за всё утро в его голосе прозвучало не напряжение, а спокойствие.
20 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник