Я не герой

Перевод
PG-13
Завершён
218
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
603 страницы, 168 130 слов, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
218 Нравится 80 Отзывы 106 В сборник

Глава 20 – Допрос, Кричер

Настройки
Гарри сидел в комнате для допросов. Стены, потолок и пол были унылого серого цвета. Его руки были прикованы наручниками к столу перед ним. Справа находилось большое окно, но он не мог видеть, что по ту сторону. По другую сторону стекла сидели четверо: Амелия Боунс — глава отдела магического правопорядка, министр магии Корнелиус Фадж, его помощница Долорес Амбридж и Альбус Дамблдор. Все четверо смотрели на Гарри. — Амелия, я слышал, что мальчик утверждает, будто Сириус Блэк невиновен, — сказал Фадж. — Утверждает. И, возможно, так и есть, — ответила Амелия. — Мальчик привёл к нам Сириуса Блэка и Питера Петтигрю. — Но Питер Петтигрю мёртв! — Наши проверки говорят об обратном, — спокойно ответила Амелия. — Он доставил нам настоящего Питера Петтигрю. — Но мистер Блэк всё равно убил тех тринадцать магглов, — напомнила Амбридж. По правде говоря, магглы её мало волновали. — Откуда мы знаем? — спросила Амелия. — Если Блэк не убивал Петтигрю, то как мы можем быть уверены, что он убил магглов? Я намерена это выяснить. — А что с мальчиком? — спросил Фадж, вытирая лоб платком. — Мы всё ещё не знаем, как он узнал о невиновности Блэка и о том, что Петтигрю — анимаг, скрывавшийся в виде крысы все эти годы, — сказала Амелия. — Дамблдор, вы подозрительно молчаливы. — Прошу прощения, Амелия, я размышляю, — ответил Дамблдор. — Мистер Поттер — загадка, даже для меня. Он слизеринец — хитрый и умный. И при этом чрезвычайно опасный. — Опасный? — фыркнула Амбридж. — Он ребёнок. — Ребёнок, выигравший два японских военных дуэля подряд, — заметила Амелия. — Японские военные дуэли? Что это ещё за чёрт? — растерянно спросил Фадж. — Это мероприятие, проводимое в Японии, — начал объяснять Дамблдор. — Правило там всего одно: отсутствие вмешательства со стороны. В дуэли разрешены любые заклинания и оружие, включая Непростительные. Я присутствовал на последнем. Видел, как в мистера Поттера неоднократно пытались попасть Непростительными, включая Аваду Кедавру. Помню и девушку, пытавшуюся отсечь ему голову мечом. — Мечом? — удивилась Амелия. — Да, — кивнул Дамблдор. — Мистер Поттер не только чрезвычайно сильный волшебник, но и блестящий мастер боевых искусств. — Боевых искусств? — переспросила Амбридж. — Маггловская форма боя, насколько мне известно, — ответил Дамблдор. Амбридж скривилась при упоминании магглов. Дверь в комнате для допроса открылась, и вошёл допрашивающий. Он сел напротив Гарри, сцепил пальцы и посмотрел на него пронизывающим взглядом, как на глупого ребёнка. — Ты знаешь, кто я? — спросил он. — Надеюсь, вы работаете в отделе питания, потому что я бы сейчас убил за сэндвич, — пошутил Гарри. — Весельчак, — ответил мужчина. — Я таких повидал немало. Моё имя Джонатан Стил, и я твой следователь. Для начала хочу узнать, как ты встретился с Сириусом Блэком после его побега. — Интересный вопрос, — медленно сказал Гарри. — Наши записи показывают, что ты посещал мистера Блэка в Азкабане несколько раз за эти годы, — сказал Стил, просматривая бумаги. — Почему? Человека, которого все считали виновным в убийстве твоих родителей и их друга, а ты навещал его, рискуя перед дементорами. Объяснишь? — Не особо, — пожал плечами Гарри. — Но у меня есть более важный вопрос. — И какой же? — Что там с сэндвичем? — Ты думаешь, ты смешной? — Нет. Я думаю, что я Гарри Поттер. Вы как мой следователь должны бы это знать. — Парень, ты не первый шутник, которого я допрашиваю. — Шутник? Ну, я не Джек Николсон, но могу быть довольно забавным, если постараюсь, — Гарри откинулся назад. — Снимите наручники, пожалуйста. — Пока не ответишь на вопросы — нет. — Это «мистер остряк» для вас, сэр. И я не отвечу без адвоката и хотя бы одного съедобного перекуса. — В твоих интересах сотрудничать, — в голосе Стила прозвучала угроза. — Это угроза? — улыбнулся Гарри. — А если да? — Тогда сообщу, что мне угрожали куда страшнее и серьёзнее. — Думаешь, ты первый такой? — Поверьте, таких, как я, больше нет, — усмехнулся Гарри. — Так что ждём моего адвоката. До тех пор я буду говорить только то, что остроумно и/или вас раздражает. — Слушай, мелкий панк… — Слушай, старый ублюдок, — перебил Гарри. — Не оскорбляй меня. — И что ты сделаешь? — Оскорблю в ответ. И вам не понравится. — Да? — Стил вытащил палочку и направил её на Гарри. — Уверен? — Если переживаешь попытку японской девушки отрубить тебе голову, то мало что ещё пугает. Ты не выглядишь устрашающим. Ты просто парень с палочкой, направленной на прикованного подростка. Но, прикован или нет — я всё равно самое опасное существо в этой комнате. — С меня хватит. Раз ты отказываешься отвечать — пора тебе поспать до прибытия адвоката. — — Stupefy! Луч ударил в сторону Гарри. Гарри уклонился. Стил удивился и собирался стрелять снова, но Гарри уже встал. Лёгким движением кистей он снял наручники и защёлкнул их на запястьях Стила. Глаза следователя расширились, но Гарри уже выхватил его палочку. Он направил её на стекло. Стекло исчезло. Гарри смотрел прямо на Дамблдора, Амелию Боунс, Фаджа и Амбридж. Он улыбнулся их ошеломлённым лицам. — Мой адвокат, — сказал Гарри. — Я хочу её здесь сейчас же. И минимум два бутерброда с вареньем. И клянусь, я выпотрошу кого-нибудь, если на хлебе будут корки. *** На следующий день состоялся суд над Сириусом. К счастью, его представляла Андромеда. Говорите о ней что хотите, но в своей работе она была превосходна. Она проследила, чтобы вопросы, на которые они даже теоретически соглашались отвечать, касались исключительно дела, и не позволяла ни Сириусу, ни Гарри говорить, если вопрос не относился к сути. Суд хотел применить к Сириусу сыворотку правды, но Андромеда не допустила этого. Вместо этого она добилась, чтобы Сириус дал магическую клятву, подтверждающую, что он не предавал Поттеров, не убивал Питера и не убивал тех магглов. Когда начали задавать вопросы о причастности Гарри, она ужесточила позицию и добилась, чтобы всё оставалось в рамках дела. Гарри дал магическую клятву, что не помогал Сириусу сбежать. Затем его спросили, откуда он знал, что Сириус невиновен. — Я помню, как он играл со мной, когда я был маленьким. Я помнил доброго человека, а не массового убийцу. Кроме того, я знал, что он мой крёстный отец и предположил, что он принял клятву крёстного. Это была удачная догадка. В ходе процесса Гарри узнал интересный факт: изначально Питера Петтигрю рассматривали как крёстного Эдриана. Но родители передумали и хотели выбрать Люпина, однако тот отказался из-за своей ликантропии. После суда Гарри и Сириус стояли снаружи и крепко обнялись. — Спасибо. Огромное спасибо, — искренне сказал Сириус. — Тебе не за что меня благодарить. — Нет, есть за что. Не только за то, что вытащил меня из Азкабана, но и за то, что навещал меня там. Ад на земле — а ты приходил ради меня! И ты верил мне! Ты всегда верил — и это значит больше, чем ты можешь представить! — Я просто сделал то, что сделал бы любой хороший крестник, — пожал плечами Гарри. — У тебя есть где жить? — Пока думаю снять комнату в Хогсмиде или в «Дырявом котле». Или вернуться на Гриммо, но я ненавижу то место. Хотя… прежде чем решать, я хотел спросить тебя кое о чём. — Давай. — Я понимаю, если ты не захочешь… но… ты не хотел бы жить со мной? — Ты… хочешь, чтобы я жил с тобой? — Пойму, если нет… — Нет! — быстро сказал Гарри. — Я бы с радостью! Только… если ты берёшь меня… придётся взять ещё кое-кого. — Я не забыл про Эдриана. Пусть я и не его официальный крёстный… — Нет, не его. Кстати, кто его крёстный? — Фрэнк Лонгботтом. Родители сначала хотели выбрать Римуса или предателя, но остановились на нём. — Понятно. Но я имел в виду Роуз. — Роуз? — Да. Она мой близкий друг. Как сестра. Я её глава рода. Я не хочу её бросать. — Хорошо. Пусть едет, — согласился Сириус. — На мгновение я подумал, что ты хочешь взять с собой девушку. Ты всё ещё встречаешься с той… как её… Дафной? — Да. И она моя невеста. — И что? Это магический мир. Можно иметь до четырёх жён. — Ты отвратителен, Сириус. — Я шутил. — Нет. — Ладно, не шутил, — рассмеялся Сириус. — Но серьёзно, держись за неё. Похоже, она стоящая. — Она такая и есть. А теперь мне пора в школу. — Я в Гринготтс, потом сниму комнату. Напишу тебе, когда решу — возвращаться ли на Гриммо или искать новый дом. — Я бы вернулся на Гриммо. Дешевле. — Верно. Но я всё равно его ненавижу. — Тогда измени его. — Изменить? — Это твой дом. Делай что хочешь. Хочешь покрасить в алый гриффиндорский и повесить повсюду единорогов — никто не остановит. В глазах Сириуса блеснул странный огонёк. — На Рождество приезжай. Мы с тобой переделаем Гриммо! — Отлично! В этот момент Гарри почувствовал знакомую головную боль. — Сириус, Гарри. Они обернулись. К ним приближался Дамблдор. — Бешеный козёл приближается, — прошептал Гарри. — Знаю. Что будем делать? — прошептал Сириус. — Предложил бы разделать и продать, но, к сожалению, это незаконно. — Рад видеть вас обоих, — сказал Дамблдор. — Мы весьма приятное зрелище, правда, Сириус? — сказал Гарри. — Ещё бы, Прунглет. Жаль только, что оба сумасшедшие. — Я предпочитаю «эксцентричные». — Сириус, я рад вашему возвращению и приношу искренние извинения за то, что не помог вам раньше. — Ну… спасибо за это, — осторожно ответил Сириус. Он не собирался снова становиться покорным сторонником Дамблдора, но пока решил подыграть. — Пожалуйста. Мистер Поттер, рад вас видеть. Хотя должен сказать, я разочарован вашим поведением в комнате для допросов. — В комнате для допросов? — переспросил Сириус. — Я оскорбил следователя, заковал его в наручники, убрал стекло и потребовал адвоката и еды. В свою защиту скажу — он был тем ещё придурком. — Понимаю, — кивнул Сириус. — А что касается вас, сэр, — Гарри повернулся к Дамблдору, — мне всё равно. Мы не в школе, и я не обязан вести себя так, чтобы вам понравиться. — Мистер Поттер, как ученик Хогвартса вы представляете школу и вне её стен. Ваше поведение может создать у людей неверное впечатление о Хогвартсе. — Говорит эксцентричный старик в ярко-фиолетовом с бородой длиннее большинства первокурсников. Наступила пауза. — Туше, — наконец сказал Дамблдор. — Сириус, я пошёл. Напишу тебе позже. — Хорошо, — Сириус обнял его одной рукой. — Люблю тебя, парень. — И я тебя, Бродяга. Гарри ушёл. — Сириус, — начал Дамблдор, когда Гарри скрылся, — я хотел бы поговорить с вами о возможности использовать ваш дом как штаб-квартиру Ордена. *** Гарри вошёл в Большой зал, и едва он переступил порог, как к нему подбежала Дафна. — Ну что, Гарри? Как прошло? В ответ он притянул её к себе и поцеловал. — Настолько хорошо, да? — улыбнулась она, когда поцелуй закончился. Гарри улыбнулся и повёл её к столу. Он сел рядом с Роуз, Дафна — с другой стороны. Роуз тихо обняла его, Гарри поцеловал её в лоб. — Он в порядке? — спросила Роуз. — Да. Позже расскажу вам обеим. — Почему позже? — Потому что к нам приближается троица идиотов. Гарри встал и повернулся к «золотой троице». — Чем могу помочь, мальчики плюс один? — Да какого чёрта ты сделал со Скабберсом (Кароста)?! — потребовал Рон. — Что за чёрт такой Кароста? — Следи за языком! — вмешалась Гермиона. — Он про крысу. — А, та крыса оказалась анимагом. Это человек, способный превращаться в определённое животное. Как МакГонагалл — в кошку. Мы передали его в ДМЛЕ, они доказали, что это Питер Петтигрю. Задали пару вопросов, провели тесты — и Сириуса Блэка объявили невиновным. Всё благодаря любящему крестнику и самому сексуальному слизеринцу в живых. Это я, если что. — Да ладно, ты даже не настолько симпатичный, — буркнул Эдриан. — Говорит рыжеволосый придурок с детским жирком. Ты рожать собрался? — Заткнись! — Размер твоего живота не важен. Важно другое. Твой друг, — Гарри указал на Рона, — делил комнату с Питером Петтигрю несколько лет. Скажи, Рон, он спал на твоей кровати? Судя по лицу — да. Значит, ты спал рядом с толстым, лысеющим мужиком с большими зубами, годящимся тебе в отцы. Приятных снов сегодня. — Как ты узнал, что Кароста — Петтигрю? — спросила Гермиона. — Фокусник не раскрывает секретов. И всегда следует главному правилу. — Какому? — Всегда будь самым умным в комнате. Её лицо покраснело. — Просто скажи! — Или что? Эдриан потянулся к палочке. — Я бы подумал дважды. Единственное, что вы умеете более-менее — обезоруживание. Даже если попадёте — я всё равно тот, кто может победить вас троих без магии. — Что здесь происходит? — подошёл Снейп. — Он мне угрожает, сэр, — тут же сказал Гарри. — Я не угрожал! — Он собирался достать палочку, — добавила Дафна. — Правда? — Снейп посмотрел на Эдриана как на глупейшее существо. — Вы собирались достать палочку против двукратного победителя японских военных дуэлей и человека, которого Дамблдор хотел назначить вашим тренером? Двадцать баллов с Гриффиндора и неделя отработок. — Вы не можете! — И вы тоже, мистер Уизли. — Но сэр… — Ах, три гриффиндорца на отработке. Как мило. Снейп ушёл. — Прекрасный человек, этот Снейп, — усмехнулся Гарри. — А теперь марш к своему столу, львята. — Ты придурок! — Ты ублюдок. — Кретин! — Осёл! — Идиот! — Идиотский идиот! — Слизкая змея! — Мальчик-который-воняет! — Осёл! — Тупой тупица! — Большеголовый! — Капустная голова! — Никчёмный никто! — Столб! — Фрик! — Мальчик-который-пахнет! — Ты меня бесишь! — Взаимно. Я бы тебя ударил, но это было бы жестокое обращение с животными. Да и инфекцию подхватить не хочется. — Думаешь, ты такой умный?! — Думаю, я не ты. И это благословение. — Я не урод! — В отличие от меня, у тебя нет девушки, которая бы это подтвердила. — Я лучше выгляжу! — Только если бы я сгорел в пожаре и вытатуировал лицо. — Слушай, я… — Я занят. Можно я поиздеваюсь позже? Троица ушла. — В Хогвартсе никогда не скучно, — заметила Дафна. — Это точно, дорогая. *** Остальная часть года прошла спокойно. Гарри, Дафна и Роуз веселились, иногда сталкиваясь с Малфоем или Эдрианом. Пошли слухи о «Серебряной троице». Гарри считал название неоригинальным. Где-то в течение года Дафна отомстила Эдриану за инцидент с боггартом. Каждый раз, когда Гарри спрашивал, она просто улыбалась. Почему Эдриан дрожал при виде Дафны — оставалось загадкой. *** На Рождество Гарри и Роуз отправились на Гриммо вместе с Сириусом. Роуз немного нервничала, но не испытывала недоверия. Гарри осмотрел дом. — Это дерьмо, но не полное. Можно работать. — Хорошо, — начал Сириус. — Грязные полукровки и предатель крови! — раздался голос. В комнату вошёл старый домовой эльф. — Кричер, — вздохнул Сириус. — Плохой хозяин приводит грязную полукровку в дом госпожи… — Хватит! — Гарри схватил Кричера и посадил на стол. — Ты знаешь, кто я? — Грязная полукровка… — Неправильно. Я полукровка, но также глава множества древних родов и наследник дома Блэк. Ты будешь относиться ко мне с уважением. Ясно? — Д…да. — Да, хозяин. — Д…да, хозяин. — Хорошо. Я разочарован. Дом в ужасном состоянии. Ты принадлежишь дому Блэк, а допустил это? — Кричер… — Кричер — плохой эльф. Будь твоя госпожа жива, она бы тебя прокляла и сбросила с лестницы. Ты принадлежишь дому Блэк, а не только ей. Мы с моим крёстным — твои хозяева. Как ты смеешь обращаться с нами иначе?! — Кричер… сожалеет… — И правильно. Доби! — Хозяин Гарри звал Доби! — Приготовь еду. — Да, хозяин! — Хозяин сказал «пожалуйста»? — изумился Кричер. — Я обращаюсь с ним так, как он заслуживает. Хочешь того же — заслужи. Подготовь три спальни, убери тёмные предметы. Завтра вы с Доби начнёте уборку. Или я дам тебе одежду — и будешь свободен. — Нет! Кричер сделает! Он исчез. — Это было… — Жёсткая любовь, — ответил Гарри. — Сначала уважение. Потом верность. — Чёртов слизеринец, — усмехнулся Сириус. — Иногда ты звучишь как Лили. — То есть как гений. В комнату влетел патронус — волк. — Ребята, — голос Римуса, — Лили и Джеймс очнулись! — Что?! — воскликнул Сириус. Гарри почувствовал, как подкашиваются ноги. — Доби! Защищай Роуз! Они с Сириусом прыгнули в камин. В Святом Мунго царил хаос. — Где мои дети?! — требовала Лили. — Дайте пройти! — голос Сириуса. — Пять секунд! — голос Гарри. — Хорошо, проходите! Сириус и Римус ворвались внутрь. — Бродяга… — прошептал Джеймс. — Римус… — Лили. — Гарри? — удивлённо прошептала Лили. Её ноги подкосились. Гарри подхватил её и обнял. — Это я, мама… И впервые с четырёх лет Гарри заплакал. — Я скучал… я так скучал… — Всё хорошо, малыш, — плакала Лили. — Я больше никогда тебя не оставлю. — Я верю… верю… A.N: Ну что? Не ожидали такого? Следующая глава — семейное время и конец третьего курса. А в четвёртом году будет большое раскрытие о Гарри. Останется интересно — надеюсь.
218 Нравится 80 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (4)