***
На следующий день Гарри оказался в кабинете директора вместе со своей семьёй (кроме Адриана), а также Шеклболтом, Муди, Снейпом и Дамблдором — на коротком собрании Ордена, где он должен был рассказать всё, что знает о вампирах. — Мистер Поттер, — начал Дамблдор, — пришло время вам… — Эй, пап, Сириус, — перебил его Гарри и повернулся к отцу и крёстному. — Вы двое качались? Вы выглядите гораздо лучше, чем раньше. — Качались, — Джеймс выпятил грудь. — Ага, — гордо кивнул Сириус. — Хм, всё равно я красивее, — пожал плечами Гарри. — Мистер Поттер, — процедил Дамблдор, — я думаю, что… — Мам, это новый шампунь? От тебя потрясающе пахнет. — Спасибо, что заметил, Гарри, — улыбнулась Лили и бросила короткий взгляд на Джеймса. — Приятно, что хоть кто-то заметил. — Э-э… приятный запах, дорогая? — слабо выдавил Джеймс. — Спорим, он даже не заметил твои новые сапоги? — невинно поинтересовался Гарри. — Нет, — Лили продолжила сверлить мужа взглядом. — Вы сможете пообщаться с семьёй позже, — раздражённо вернул внимание к себе Дамблдор. — Какие у вас были дела с Королевой вампиров? — Она лично сообщила мне, что возвращает свой долг, сохраняя нейтралитет вампиров, — спокойно ответил Гарри. — Долг? — переспросил Кингсли. — Гарри, как вообще получилось, что Королева вампиров тебе обязана? — недоверчиво спросил Ремус. — О, я убил её мужа, — буднично ответил Гарри. — ЧТО?! — выдохнула вся комната хором. — Вы убили Короля вампиров?! — в голосе Дамблдора звучало чистое неверие. — Помните слухи пару лет назад, что вампиры собираются напасть на магический мир? — Да, — кивнул Дамблдор. — Это обсуждалось повсюду. — Помните, что они так и не напали? — Да. — Пожалуйста, — улыбнулся Гарри. — Это… это ты? — Муди смотрел на него так, будто тот был инопланетянином. — Я наведался к вампирской знати, — спокойно продолжил Гарри. — Проникнуть в замок было непросто. Сначала я попытался решить всё миром. Когда не вышло — вызвал его на поединок. Всё закончилось тем, что я отделил его голову от шеи. — Но… почему это поставило её к тебе в долг? — растерянно спросил Сириус. — Она ненавидела своего мужа, — ответил Гарри. — Вышла за него только потому, что её заставил отец. Она тогда была беременна — ждала первого сына — и не хотела, чтобы он влиял на ребёнка. К тому же он практически разрушал вампирскую нацию своим правлением. — К… как ты умудрился оторвать ему голову? — спросил Джеймс. — Придавил его несколькими огромными валунами, а потом просто пнул. Чисто с плеч, — невозмутимо ответил Гарри. — Как футбольный мяч… или как квоффл, если вам так привычнее. — Мистер Поттер, — вздохнул Дамблдор, — обязательно ли вам прибегать к насилию, чтобы решать свои проблемы? — Зависит от ситуации, — пожал плечами Гарри. — Если Дафна не хочет меня поцеловать, то насилие — худшее решение. Пролил чай — нужно вытереть. Король вампиров угрожает человечеству и оскорбляет моего отца — у меня нет проблем с тем, чтобы снести ему голову. — Подожди, ЧТО?! — вырвалось у Джеймса. — Он тебя оскорбил. Меня это разозлило. А дальше произошёл развод его тела с головой. — Мистер Поттер, есть и другие способы… — начал Дамблдор. — Да, но они не такие весёлые, — ухмыльнулся Гарри с выражением «я знаю, что раздражаю тебя». — В общем, всё. Я рассказал вам всё о встрече. — Есть ещё вопросы, — сказал Дамблдор. — Во-первых, стрела. — А, да. Послание от Рэда, — кивнул Гарри. — Он напоминает мне, что он где-то рядом. — Почему Рэд хочет вас убить? — спросил Дамблдор. Гарри на секунду стал серьёзным. — Когда мы были младше, мы с Рэдом были неразлучны. Почти братья. Иногда чувствовали себя родителями для других бездомных детей. Он начал меняться — сначала я не замечал. Или не хотел замечать. Не верил. Но всё накапливалось. Он сделал несколько непростительных вещей. Мы подрались. Бой был равным. Потом он сбежал. Я не видел его до кладбища. Можно вам совет? — Да? — осторожно сказал Дамблдор. — Держитесь от него подальше, — без тени юмора произнёс Гарри. — Никто из вас его не победит. А если и победите — он утащит большинство с собой. Если все здесь, кроме меня, нападут на него вместе, он, скорее всего, убьёт почти всех. — Что делает его таким сильным? — спросил Ремус. — Я не могу сказать, — ответил Гарри. — Почему нет?! — рявкнул Муди. — Нам нужно знать! — Вы не понимаете? Я не могу! — резко ответил Гарри. — Даже сам Рэд не может об этом говорить. Мне повезло догадаться о его секрете. — Заклятие Фиделиуса? — предположила Лили. — Нет. Это семейная магия, — ответил Гарри. — Нам повезло, что она не перешла к Волдеморту. С ней он был бы непобедим. — Семейная магия? — повторил Джеймс, а затем его глаза расширились. — У тебя… она есть? Гарри улыбнулся. — Я всё гадал, когда ты поймёшь. — Это потрясающе, — рассмеялся Джеймс. — Что? Что это? — нахмурился Дамблдор. — Я не могу сказать, Альбус, — всё ещё улыбаясь, ответил Джеймс. — Почему? — Ещё одна особенность семейной магии. Я могу говорить об этом только со своими наследниками и их наследниками. Даже Лили рассказать не могу. — Прости, Дамблс, — сказал Гарри, взял из вазочки лимонную дольку, будто она была его собственной, и положил в рот. — Обидно, когда очень хочешь что-то узнать, а не можешь, правда? Ну что ж. Зато теперь ты понимаешь, как чувствует себя Орден рядом с тобой. Он развернулся и вышел. Повисла короткая тишина. — Альбус, — наконец сказал Муди. — Да, Аластор? — Он прав. Дамблдор с трудом удержался, чтобы не приложиться лбом о стол. В этот момент Гарри вернулся в кабинет. — Мистер Поттер… — начал Дамблдор, но Гарри молча взял всю вазочку с лимонными дольками и вышел, даже не взглянув на него. — Это моё! — взвизгнул Дамблдор, вскакивая. — Уже нет! — донеслось из коридора. Дамблдор бросился за ним, но Гарри уже исчез. — Бедные мои лимонные дольки… — печально прошептал Дамблдор.***
В кабинете Защиты от тёмных искусств ученики ждали появления преподавателя: кто-то играл, кто-то болтал. Гермиона Грейнджер и Рон Уизли «незаметно» прожигали взглядами Адриана, который в этот момент беседовал с Роуз. Девочка отвечала лишь изредка, но, похоже, не возражала против его общества, поэтому Адриан продолжал говорить. Позади них Дафна положила голову на плечо Гарри, а он — на её макушку. — Она, наверное, не будет такой уж плохой, — с надеждой сказала Дафна. — Дафна, если к концу урока у тебя не возникнет желания размозжить себе голову об парту, я обойду всю школу и каждому встречному скажу: «Драко Малфой лучше меня». — Ого, — присвистнула Дафна. Они подняли головы и посмотрели друг на друга. — Ты уверен. — Учитывая, что все наши прежние учителя ЗОТИ, кроме одного, были либо злыми, либо безумными, либо опасными для детей, либо всё вместе, — я ещё щедр в прогнозах. Люпин вообще считался «тёмным существом», но он единственный ни разу не пытался нас убить. — А как же Грозный Глаз? Настоящий? — Он подпадает под категорию «безумный», — сказал Гарри. — Кстати, жаба на подходе. ТВ ту же секунду из двери для преподавателей в класс вошла Долорес Амбридж. Она сразу же сожгла бумажную птичку, летавшую по комнате, и весёлая атмосфера умерла со скоростью, доступной разве что дементору. — Доброе утро, класс, — пропела она приторно-сладким голосом. — Рад, что ты не поставила деньги на мою неправоту, — прошептал Гарри Дафне. Та кивнула. — Экзамены СОВ, — продолжила Амбридж, и слова появились на доске. — Более известные как «совы». Учитесь усердно — и будете вознаграждены. Не будете — последствия могут быть суровыми. Гарри отметил, что на последней фразе она выглядела подозрительно довольной. Как и многие другие. Она взмахнула палочкой — на каждую парту прилетело по два учебника. — Ваше прежнее обучение по предмету было тревожно неравномерным, — сказала она. — Но вам будет приятно узнать, что отныне вы будете следовать тщательно структурированному, одобренному Министерством курсу. Да? Гермиона подняла руку. — Здесь ничего нет о применении защитных заклинаний. — Применении заклинаний? — Амбридж коротко хихикнула. — Не могу представить, зачем вам применять заклинания в моём классе. — Мы не будем пользоваться магией? — недоверчиво спросил Рон. — Вы будете изучать защитные заклинания в безопасной, лишённой риска среде. — И какой в этом смысл? — спросил Адриан. — Если на нас нападут, это точно не будет «без риска». — Ученики поднимают руку, — Амбридж повернулась к нему так, словно сам его вид был ей неприятен. — Адриан, — Гарри положил руку брату на плечо и медленно покачал головой. Адриан понял, кивнул и замолчал. Рон и Гермиона теперь злобно смотрели уже на обоих Поттеров. — Министерство считает, — продолжила Амбридж, — что теоретический подход более чем достаточен для успешной сдачи экзаменов. — Как теория подготовит нас к тому, что там снаружи? — не выдержал Рон. — Сами-знаете-кто вернулся, а вы не собираетесь учить нас магии? — А вы можете нас учить? — вмешался Гарри, подняв руку. Весь класс перевёл взгляд на него и Амбридж. — Что вы имеете в виду? — повернулась она. — Вы способны учить нас магии? — уточнил Гарри. — Министерство… — Нет, — перебил он. — Я не спрашивал, разрешено ли вам. Я спросил — способны ли вы. — Я более чем способна, благодарю вас, я… — И что делает вас способной? — продолжил Гарри. — Два наших лучших учителя имели «превосходно» по экзаменам, один был бывшим аврором. Почему именно вы — лучший выбор? Если не ошибаюсь, вы много лет заместитель министра? — Да, но… — Значит, вы годами сидите за столом и перекладываете бумажки. Чем вы квалифицированнее любого другого чиновника? У вас были «превосходно» по СОВ? — Нет, — нехотя призналась Амбридж. На самом деле она едва сдала. Ещё и не заметила, что Гарри читает её мысли. — Я… — Вы ведь вообще едва сдали защиту? Вам не хватило одного балла? — Откуда вы это знаете?! — вырвалось у неё. — Значит, правда? — Гарри расширил глаза в наигранном ужасе. — Волдеморт вернулся, а министр решает послать к нам преподавать защиту женщину, едва сдавшую экзамен. Надеюсь, у министра есть веская причина. — Вам не место задавать вопросы министру! — А кому можно? Может, мне просто рассказать об этом «Пророку» и «Придире» — и посмотрим, появится ли нужный человек? Глаза Амбридж округлились, сделав её ещё больше похожей на жабу. — Отработка, мистер Поттер. — За что? — За срыв урока и безосновательные обвинения в адрес министра. — О, я не знал, что Министерство запретило личные мнения. Интересно, что скажет «Пророк»? — Довольно, Поттер! Вы научитесь уважению, — она хихикнула девичьим смешком. — Мадам, я польщён… или, если честно, встревожен, но вынужден отказаться. — Что? — Вы хотите видеть меня наедине позже и хихикаете как школьница. Не знаю, как это делалось в ваши времена, но обычно это означает «я хочу с тобой переспать». Амбридж подавилась воздухом. Полкласса едва удержался, чтобы не застонать от ужаса. — Итак, только потому что я знаменит, это не значит, что я сплю со всеми. Вы… э-э… краси… пре… жен… — он сдался. — Женщина. Да, пусть будет так. Но соблазна нет. С моей стороны. Хотя понимаю, почему вы хотите сменить министра на совершенство вроде меня. — Неделя отработок! — Ничего страшного, Долорес, все переживают отказ по-разному. — Я не позволяла вам называть меня по имени! — Долорес, вы пытались пригласить меня в постель. Формальности можно опустить, даже если я отказал. — Две недели! — взревела она. — Чего? — Отработки! — Уточню… это настоящая отработка? Не то, где я захожу, а вы полуголая, и меня выворачивает? Класс дружно поморщился. — Да! И уже три недели! — Три недели моей компании… вы, должно быть, отчаянно нуждаетесь в обществе, Долорес. Вон мистер Уизли свободен. — Класс застонал от смеха. — И мисс Грейнджер тоже, если вам нравится такое. Класс взорвался хохотом. Малфой и его компания, а также три пунцовых гриффиндорца, молчали. — МЕСЯЦ! — заорала Амбридж. — Я добьюсь порядка! — Мадам, — спокойно добавил Гарри, — могу посоветовать курсы управления гневом? — Минус двадцать баллов со Слизерина! Ещё слово — и я удвою срок! Молчать, ясно?! Гарри быстро кивнул. — Хорошо. Есть ещё вопросы? Гарри поднял руку. Амбридж демонстративно смотрела куда угодно, только не на него. — Профессор, — поднял руку Адриан. — Да? — выдохнула она устало. — Думаю, Гарри хочет вас о чём-то спросить. — Я имела в виду вашего брата. — О, нужно было уточнить, — невинно сказал Адриан и уткнулся в книгу. Только окклюменция мешала его улыбке расползтись до ушей. Он чувствовал — Гарри сейчас невероятно им гордится. — Чего вы хотите, мистер Поттер? — процедила Амбридж. — Я уже сказал, — Адриан поднял взгляд. — Гарри хочет с вами поговорить. — Слизеринский Поттер, говорите! — прошипела она. Адриан замолчал. Гарри тем временем начал активно жестикулировать, вставив по пути пару средних пальцев, но так быстро, что Амбридж не успела заметить. — Что вы делаете?! — Профессор, — подняла руку Дафна, — вы же запретили ему говорить. — Мистер Поттер, можете говорить, — выдохнула Амбридж. — Я это знаю, профессор, — сказал Адриан тоном, будто объясняет ребёнку. — Слизеринский Поттер, говорите! — зарычала она. — Спасибо, — улыбнулся Гарри. — Что вы показывали руками? — «Можно уже говорить?» — И… зачем… вы… подняли… руку? — Хотел сообщить, что Драко Малфой тоже свободен, — невинно сказал Гарри. Лицо Малфоя перекосилось от отвращения, а на лице Амбридж проступила чистая, неразбавленная ярость. A.N.: Привет, ребята, надеюсь, вам понравилась глава. Простите, что она получилась немного короткой — сейчас я немного занят. В следующей главе будет больше по линии с вампирами, надеюсь, вам понравится. Гарри намеренно провоцирует Амбридж — и на то есть причина, которую я раскрою в следующей главе. Если хотите предложить свои варианты сцен «Гарри против Амбридж» — обязательно пишите. Я ещё не успел дочитать все истории, которые вы мне порекомендовали, но то, что уже прочитал, — действительно классное. Ещё раз спасибо всем, кто читает, и не стесняйтесь оставлять отзывы.