Не тот Хагрид. Том 2: Не тот Реддл

G
В процессе
527
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 57 833 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
527 Нравится 44 Отзывы 101 В сборник

Глава 5. Переговоры с фракциями

Настройки
Примечания:
Первые дни января стали для нашей семьи настоящим испытанием на прочность, напоминая изощренную пытку, где палачи носили накрахмаленные воротнички и орудовали не клещами, а параграфами инструкций. Министерство магии, решив наказать строптивого егеря, действовало не грубой силой, а методом удушения, подключив к травле не только прямое начальство Роберта, но и, казалось, все смежные отделы, до которых смогло дотянуться. Роберт возвращался домой поздно, серый от усталости, и с каждым днем стопка пергаментов на столе росла. — Они решили прогнать меня через весь бюрократический ад, круг за кругом, — глухо сказал он однажды вечером, бросая на стол очередную повестку на дешевой ведомственной бумаге. — Сегодня меня вообще вызывали в Отдел магического хозяйства. Казалось бы, при чем тут я? Я лесник, а не лифтер в Атриуме. Но нет! Они вспомнили, что наш дом формально находится на балансе Министерства как служебное жилье. Инспектор с лицом сушеной воблы битый час допрашивал меня, соответствует ли государственное имущество санитарным нормам для содержания «ребенка с повышенным магическим потенциалом». Они требовали замеры влажности, отчеты о наличии плесени в перекрытиях и справку о магической прочности фундамента за последние пять лет. Я пытался тыкать им в нос документами, доказывал, что усадьба перешла в мою полную собственность еще три года назад за выслугу лет и больше не является казенной. Но они смотрели на меня стеклянными глазами, пропуская все доводы мимо ушей, словно я говорил со стеной. И только сейчас, остыв, я понял истинный смысл этого фарса. Это была не бюрократическая ошибка. Это был очередной толстый, как тролль, намек: «Твоя бумажка о собственности для нас — ничто. Если мы захотим, мы найдем способ признать передачу земли ошибочной и вышвырнуть вас на улицу». На следующий день удар пришел с другой стороны. Роберта вызвали в Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, где подняли архивы за десять лет, пытаясь привязать к нам любой незарегистрированный всплеск в лесу Дин, любой поваленный дуб или странный ожог на траве, намекая, что егерь, возможно, покрывал темные ритуалы. Следом подключился Отдел магического транспорта, внезапно заинтересовавшийся законностью подключения нашего камина к общей сети и угрожавший его отключением «в связи с изменением состава жильцов». Но самое удивительное заключалось в том, что в эпицентр урагана — в саму опеку — так никто и не полез. Юристы соответствующих департаментов, которые могли бы при желании найти пропущенную запятую в любом договоре, обходили нашу папку стороной, словно она была проклята. — Они не трогают бумаги на Тома, — заметил Альберт, протирая очки и анализируя очередной рассказ отца. — Ты понимаешь, почему? — Понимаю, — хмыкнул Роберт, наливая себе воды. — Потому что они до смерти боятся, что если аннулируют опеку, этот «подарок» свалится на них самих. Никто в Министерстве не хочет брать ответственность за Гонта. Они счастливы, что нашелся дурак-лесничий, который взвалил это на себя. Вся эта бюрократическая истерика, все эти проверки плесени и магии в лесу были не попыткой отобрать ребенка. Это была чистая, незамутненная месть системы. Чиновники бесились оттого, что мы своим решением втянули их в политический шторм. Лорды давили на министра, министр давил на начальников департаментов, а те, в свою очередь, отыгрывались на нас, как на крайних в этой пирамиде несчастий. Нас тиранили, выматывали душу, держали в постоянном напряжении, но к действительно серьезным, непоправимым действиям так никто и не приступал. Грань невозврата никто не пересекал, понимая, что худой мир лучше войны. Однако само нахождение в этом подвешенном состоянии, когда ты каждое утро ждешь удара, но получаешь лишь толчки и щипки, играло на наших нервах страшную мелодию. Через несколько дней характер осады нашего дома претерпел кардинальные, хотя и не сразу заметные глазу изменения. Если в первые дни нового года мы чувствовали себя защитниками крепости, по которым молотила тяжелая артиллерия бюрократических отказов и угроз выселения, то теперь канонада внезапно стихла, сменившись вкрадчивым шелестом дипломатических маневров. Министерство, эта неповоротливая машина, работающая на смеси чернил и человеческого страха, вдруг осознало, что лобовая атака на «героя-егеря», приютившего сироту, вызывает слишком сильный общественный резонанс и грозит репутационными потерями самим атакующим. Поэтому тактика «выжженной земли» была отправлена в архив, а на смену ей пришла эпоха «вежливых улыбок и отравленных кинжалов». Атмосфера в гостиной, которая еще вчера звенела от напряжения, стала густой и вязкой, словно патока, пропитанная ароматами изысканных духов, принесенных с почтой, и запахом сургуча. Каждое утро теперь начиналось не с тревожного ожидания «судебных приставов», а с прибытия целой эскадрильи сов, которые, толкаясь и ухая, сбрасывали на наш дубовый стол конверты из плотной, элитной бумаги с тиснеными гербами. Роберт, вынужденный сменить свою привычную рабочую куртку на парадную мантию, которую он стал ненавидеть всей душой, теперь уходил не на допросы, а на «беседы». Эти встречи проходили на нейтральных территориях, тщательно подобранных так, чтобы подчеркнуть статус приглашающей стороны, но не унизить гостя: в закрытых залах фешенебельных ресторанов Косой аллеи, в приватных кабинетах частных клубов, куда вход простым смертным был заказан веками, и в личных резиденциях влиятельных лиц. Отец возвращался домой поздно вечером, пахнущий сигарным дымом, выдержанным бренди и той особой, липкой усталостью, которая возникает не от рубки леса, а от необходимости часами взвешивать каждое слово на аптекарских весах политической осторожности. Я наблюдал за этим процессом из своего стратегического угла, где сидел со все новыми книжками с общедоступных полок семейной библиотеки, а на деле — выстраивал в голове сложную схему сил, внезапно заинтересовавшихся нашей скромной семьей. Для меня, человека, выросшего в мире, где информация была главным ресурсом, происходящее напоминало классическую разведывательную игру: никто не знал, кто мы такие на самом деле, и это незнание вызывало страх, а он, в свою очередь, рождал агрессию и желание контролировать. Мы перестали быть мелкими, никому не нужными просто «Хагридами из леса»; мы превратились в «Фактор Реддла» — неизвестную переменную в уравнении власти, которую каждая фракция стремилась либо присвоить, либо изолировать, либо уничтожить, пока она не стала опасной. Каждый вечер, когда Том, утомленный играми и чтением, отправлялся спать, Роберт выкладывал на стол результаты своих дипломатических рейдов, словно трофеи или разведывательные сводки. Мы с Альбертом садились рядом, и начинался разбор полетов, который больше напоминал вскрытие нарыва. — Вчера были «Исконные», — начал перечисление Роберт, указывая на письмо с грубым, но властным гербом. — Дэвисы, Лонгботтомы, те, чьи корни уходят в эпоху друидов, еще до прихода Рима. — И как прошел разговор с хранителями дубов и вязов? — поинтересовался Альберт. — Смотрели на меня как на говорящий пень, но с уважением к лесу. Говорили о «связи с землей» и древних пактах. Считали, что только им ведома истинная природа магии на этих островах, и намекали, что воспитать «наследника такой крови» без знания друидических традиций невозможно, предлагая наставничество, но с условием полной изоляции от «современных веяний». — А сегодня были «Римляне», — глухо продолжил отец, массируя виски и с отвращением глядя на распечатанное письмо с гербом, изображающим лавровый венок и скрещенные гладиусы. — Принцы и их сателлиты. Пригласили в «Белую Виверну». Я знал этот тип людей по книгам истории и рассказам Альберта: пришлые римские роды и примкнувшие к ним ранние «постримские» семьи, считавшие себя фундаментом магической Британии, хранителями античной мудрости и истинной чистоты крови. Для них даже Вильгельм Завоеватель был наглым выскочкой, а уж современные порядки и вовсе казались варварством. — И чего хотят потомки легионеров и жрецов? — поинтересовался Альберт, протирая очки краем мантии и внимательно изучая водяные знаки на пергаменте. — Хотят выяснить, насколько глубоко мы осознаём, кого приютили, — усмехнулся Роберт, но в его усмешке не было веселья. — Весь разговор крутился вокруг «наследия», «ответственности перед историей» и «сохранения традиций». Они намекали, что воспитание ребенка с такой... специфической родословной требует особых знаний, которыми, увы, простой лесничий обладать не может. Предлагали отступиться… — Попытка вернуть статус-кво? Но скорее попытка мягкого перехвата управления, — констатировал я, подвигая к себе письмо. — Они хотят воспитать его своим, встроить в свою систему ценностей, пока он пластичен. Сделать из него «римлянина», чтобы потом использовать как знамя. Но интерес проявляли не только «Римляне». На следующий день на столе появилось письмо от «франко-норманнов» — родов, пришедших с Завоевателем, — Лестрейнджей, Малфоев и иже с ними. Эти действовали тоньше и куда циничнее. Их не интересовала античная история, их интересовала власть здесь и сейчас. Они прощупывали наши финансовые возможности, намекая на то, что содержание такого ребенка требует серьезных вложений, и предлагали создание трастового фонда под их управлением. Под строгие гарантии подчинения, само собой. «Дружба» с ними означала бы золотой ошейник, который застегивается один раз и навсегда. Однако самым неожиданным игроком на этом поле оказалась «Новая кровь» — богатые кланы, прибывшие в метрополию из колоний: Индии, Африки, Китая. Эти люди, привыкшие выживать вдали от консервативного Лондона, обладали совершенно другой оптикой. Их письма были написаны на современной бумаге, без излишнего пафоса, но с деловой хваткой торговых корпораций. Они не говорили о «крови» или «традициях», они говорили о «потенциале» и «обмене опытом». — Особенно активны гаитянцы, — заметил Роберт, выуживая конверт с пряным, тяжелым запахом. — Обратные переселенцы с островов. Они чувствуют. — Что именно? — не понял я. — Некромантический потенциал, — пояснил Альберт, нюхая конверт. — Вуду, общение с духами — это близко к магии крови и парселтангу. Гаитянцы понимают, что в Томе дремлет сила, родственная их практикам, и хотят быть рядом, когда она раскроется. Для них Том был не священным реликтом и не угрозой, а перспективным стартапом, в который имеет смысл инвестировать на ранней стадии, чтобы потом получить дивиденды лояльностью. Но и здесь неизбежно подразумевались обязательства. Пусть не ошейник, но связующая лента. Пусть длинная, легкая и гибкая, но всё так же сильно ограничивающая движения и свободу действий, неумолимо указывающая на принадлежность. — Это цепная реакция, — задумчиво произнес Альберт, раскладывая письма по стопкам, словно пасьянс. — Стадный инстинкт в чистом виде. Стоило кому-то одному — вероятно, старому Блэку, который всегда отличался паранойей, — проявить активный интерес к делу Реддла, как все остальные всполошились. Никто не хочет опоздать к раздаче пирога, даже если не уверен, съедобен ли этот пирог вообще. Я смотрел на эту коллекцию гербов и понимал одну простую, но пугающую вещь: мы действительно оказались в роли куска мяса, брошенного в клетку с тиграми. Но парадокс ситуации заключался в том, что тигров было слишком много. «Римляне» ненавидели «Норманнов», «Исконные» презирали и тех, и других, «Новая кровь» играла свою игру, а Министерство пыталось контролировать всех сразу. Не говоря уже о том, что за скобками оставались гильдии, две шотландские подфракции, ирландцы. Эта взаимная ненависть и конкуренция создавали вокруг нас идеальный защитный купол. Ни одна фракция не могла позволить другой добраться до нас первой, и поэтому они вынуждены были охранять наш нейтралитет, лишь бы «актив» не достался противнику. Клетка существовала, она была прочной, но прутья этой клетки были сделаны из чужих амбиций. Пока мы с отцом и Альбертом погружались в пучины политических интриг, Том оставался в блаженном, искусственно созданном нами неведении. Взрослые заключили негласный пакт о ненападении на детскую психику: мальчик не должен был знать, что его судьба обсуждается в прокуренных кабинетах как судьба призового скакуна. Мы создали для него легенду, красивую и понятную: «В волшебном мире принято поздравлять семью с обретением нового родственника». Я наблюдал за тем, как Том разбирает подарки, присланные незнакомыми «доброжелателями», и сердце мое сжималось от смеси жалости и злости. Вот он берет в руки изящную механическую птицу из серебра и сапфиров — дар от дома Розье. Птица поет, машет крыльями, садится ему на плечо. Том улыбается, его глаза светятся искренним восторгом. Он думает, что это жест доброй воли, знак того, что мир принял его, что он наконец-то дома. Он не знает, что в клюве этой птицы спрятан микроскопический следящий зачарованный конструкт, а само подношение — это тест на его магическую совместимость с артефактами темного происхождения. Хорошо еще, что Альберт догадался не отдавать Тому такие вещи без собственной экспертизы, а зачастую — лишь после проверки у компетентных артефакторов. Хотя проверка любых писем и посылок и так была в порядке вещей в магическом мире, но сейчас все меры предосторожности перешли на новый, скорее параноидальный уровень. — Смотри, Руби, — говорит он мне, протягивая коробку с дорогим швейцарским шоколадом от Гринграссов. — Хочешь? Они прислали две коробки. Какие добрые люди, правда? — Правда, Том, — отвечаю я, беря конфету и чувствуя на языке привкус лжи, который не может перебить даже самый лучший какао, при этом всеми силами пытаясь скрыть ноты сарказма и желчи в голосе. — Очень добрые. Я не мог сказать ему правду. Не мог сказать: «Том, эти люди не добрые. Они просто опасаются тебя и хотят купить твою лояльность, пока ты маленький». Это знание разрушило бы то хрупкое доверие к миру, которое мы с таким трудом выстраивали последние дни. Пусть лучше он думает, что мир добр, чем снова начнет видеть в каждом встречном врага. Но я изучал эти сопроводительные письма, написанные каллиграфическим почерком, и учился читать между строк, понимая: когда Том вырастет, мне придется объяснить ему разницу между подарком и взяткой, между другом и инвестором. Среди всей этой дипломатической шелухи особняком стоял визит Роберта в Гильдию зельеваров — событие, которое заставило нас всех взглянуть на ситуацию под совершенно иным, пугающе прагматичным углом. Если аристократы играли в игры престолов, то зельевары пришли делать бизнес. Отца пригласили не в ресторан, а в саму штаб-квартиру Гильдии, в лаборатории, где воздух был пропитан запахом редких трав, парами отваров и духом больших денег. Роберт рассказывал об этом визите за ужином, и я видел, как меняется его лицо — исчезает усталость, появляется жесткость человека, который заглянул в бездну чужого цинизма и не моргнул. — Это был не светский раут, — начал он, нарезая хлеб с такой силой, будто это была шея врага. — Там не было ни слова о «благородной крови» или «судьбе магической Британии». Там сидели мастера. Люди в фартуках, с пятнами от реактивов на руках. И они рассматривали Тома не как ребенка, и даже не как будущего лорда. Они рассматривали его как... ключ. — Ключ к чему? — спросил Альберт, нахмурившись. — К сейфу с ингредиентами, — ответил отец. — Они знают, кто он. Или, по крайней мере, их аналитики сложили два и два. Наследник Слизерина. А значит — парселмут. — Экономика, — жестко произнес Роберт, заметив мой взгляд. — Чистая экономика, Руби. Ты хоть представляешь, сколько стоит унция яда василиска, добытая добровольно? Или слюна рунспура, взятая без стресса для животного? — Качество реагентов зависит от эмоционального состояния донора, — медленно проговорил Альберт, и в его глазах вспыхнуло понимание. — Если змею убить или доить силой, яд теряет свойства. Вплоть до полной невозможности его использовать, особенно в случае более-менее разумных видов. Но если с ними договориться... — Именно, — кивнул отец. — Им нужен не Лорд. Им нужен оператор. Переговорщик. Человек, который зайдет в террариум к смертоносным тварям и вежливо попросит их поделиться ядом. Это снижает риски до нуля, а прибыль поднимает до небес. Гильдия действовала без экивоков. Они выложили на стол договор. Полная защита семьи Хагридов от любых нападок Министерства и кого бы то ни было еще. Решение жилищного вопроса — хоть замок покупай. Оплата обучения Тома в любой школе мира, хоть в Дурмстранге, хоть в Махотокоро. Пожизненное обеспечение. Золотая клетка, обитая бархатом. Но в обмен — контракт. Эксклюзивный контракт на услуги Тома. С момента совершеннолетия, а то и раньше, он должен был стать собственностью Гильдии, их живым инструментом. — Они предложили нам все, о чем можно мечтать, — сказал Роберт, глядя в темное окно. — Безопасность. Деньги. Статус. — И что ты ответил? — тихо спросил я, хотя знал ответ. Я знал своего отца. — Я сказал, что мы не торгуем детьми, — просто ответил егерь. — Я сказал им, что Том — не ходячая отмычка для их лабораторий, а мальчик, который только что обрел семью. И что я не подпишу ни одной бумажки, которая ограничит его свободу, даже если они озолотят нас с ног до головы. Однако Роберт, наученный горьким опытом последних дней, не стал захлопывать дверь с грохотом. Он отказал мягко, но твердо, оставив щель для будущего маневра. Он объяснил мастерам, что сейчас, когда мальчик травмирован и только адаптируется, любые разговоры о работе или контрактах невозможны и аморальны. Но он добавил — и это был хороший дипломатический ход, — что в будущем, когда Том вырастет и сам сможет принимать решения, никто не запретит ему сотрудничать с Гильдией на взаимовыгодных условиях. Зельевары, люди, привыкшие мыслить категориями выгоды и риска, приняли этот отказ с уважением. Им не нужен был конфликт с опекуном уникального ресурса. Им нужно было подтверждение, что ресурс не утерян, что он не ушел к конкурентам и что доступ к нему теоретически возможен. Получив это подтверждение, они мгновенно свернули давление. Потихоньку, но шторм вокруг нашего дома начал стихать, переходя в стадию затяжного, но стабильного позиционного противостояния. Мы выстояли. Семья не развалилась под грузом угроз, дом остался нашим, а Том, сам того не ведая, получил в глазах магического сообщества незримый, но мощный статус «перспективного актива», который многие хотели бы заполучить, но никто не решался уничтожить, боясь испортить отношения с будущим игроком. Хотя, скорее, с будущей фигурой, будем честны. Вечером, когда буря улеглась, я смотрел, как Том и Роберт сидят у камина. Отец что-то вырезал магией из дерева — кажется, новую фигурку для нашей коллекции, — а мальчик, примостившись рядом на низкой скамеечке, завороженно следил за уверенными движениями палочки и создаваемыми ею чарами, снимающими стружку. Они молчали, но в этом молчании уже не было того электрического напряжения первых дней, когда воздух можно было резать ножом. Это была тишина людей, которые знают, что самое страшное осталось позади. — Знаешь, Руби, — тихо сказал Альберт, неслышно подойдя к моему креслу и глядя на эту идиллию поверх очков. — Политика — грязное дело, и я всегда считал, что в ней выживают только прожженные хитрецы. Но твой отец... он сегодня опроверг все учебники истории. Он не играл ни в какие партии, он даже правил этой их игры не знает, и слава богу. Он просто выстоял. Уперся, как вековой дуб под ветром, и не прогнулся ни на дюйм — ни перед лестью, ни перед угрозами. И знаешь, что самое смешное? Оказалось, что именно это и было нужно. Буря просто выдохлась, разбившись о его упрямство. Акулы поняли, что этот орешек им не по зубам, и оставили нас в покое. По крайней мере, пока. Я кивнул, соглашаясь со стариком. Мы создали равновесие страха и интереса, хрупкий баланс, на котором теперь держалась наша безопасность. Пока все надеются переманить Тома на свою сторону, никто не посмеет ударить. Но я, глядя на профиль мальчика, освещенный огнем, понимал: это лишь временная передышка. Томми будет взрослеть, его сила будет крепнуть, и аппетиты окружающих будут расти вместе с ним. Рано или поздно нам придется решать, как использовать этот дар, чтобы он не стал проклятием, и как объяснить ему, что мир вокруг — это не только подарки, но и капканы. Но это будет потом. Это задачи для будущего. А сейчас, в этот конкретный зимний вечер, у нас был теплый дом, потрескивание дров в камине и пьянящее ощущение того, что мы, вопреки всему миру, всё ещё семья. И, кажется, мы начали побеждать в этой игре по своим правилам.
Примечания:
527 Нравится 44 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (5)