***
Шериф вернулся домой в полночь. Эрика уже громко посапывала, лежа на диване. Айзек выглядел так, будто уснул за домашним заданием, которое всё ещё лежало разложенным на кофейном столике. Парень свернулся калачиком на полу рядом со столиком, наполовину спрятавшись под ним. Кто-то подложил под Айзека подушку и укрыл их обоих одеялами. Шериф тихо прошёл мимо них и поднялся по лестнице. В спальне сына ещё горел свет. Дверь была открыта, и, заглянув внутрь, он увидел, что Стайлз лежит на кровати вверх ногами и смотрит в стену, а Дерек наблюдает за ним, сидя в кресле за письменным столом. Вся стена была увешана фотографиями, заметками и полицейскими досье на жертв Канимы. Стайлз нарисовал между ними какие-то связи и прикрепил к ним разноцветные нити. Ноа вздохнул. Оба мальчика тут же посмотрели на него, и руки Стайлза начали светиться. — Кто умер? — спросил Стайлз. Ноа покачал головой: — Никто, — снова вздохнул мужчина. — Многих парализовало, и их увезли в больницу, но никто не умер. — А Скотт? — спросил Дерек. Свечение на руках Стайлза стало ярче, а его глаза вспыхнули голубым. — Кажется, его беспокоила одна из жертв, — признался Ноа. — Дэнни Махилани. Стайлз поморщился, и свечение на его руках погасло: — Это лучший друг Джексона, — мрачно ответил он.***
Эллисон уловила разговор отца и Джерарда, когда спускалась по лестнице, чтобы позавтракать. — Я видел, что ты сделал прошлой ночью, — прорычал Крис. — То, как ты смотрел. — Я пытался понять, что это такое, — спокойно ответил Джерард. — Что ты задумал? — Его называют канама. И нам нужно найти хозяина. — Джерард проигнорировал вопрос мужчины. Эллисон поспешила подняться по лестнице в свою комнату, пока её не заметили. Затем она написала Лидии. ЛИДИЯ: Сообщи группе, что они знают, что мы ищем. ОТ ЛИДИЯ: ??? ЛИДИЯ: Для «Латинского проекта». ОТ ЛИДИЯ: А. ОТ ЛИДИЯ: Сейчас. Эллисон нахмурилась, глядя в телефон, а затем нервно посмотрела на дверь. — Эллисон! Ты уже встала? — позвала её мать. — Ты опоздаешь в школу! — Почти готова! — крикнула Эллисон, когда на её телефон пришло новое сообщение. ОТ ЛИДИЯ: Сможешь встретиться после школы? У них дома. ЛИДИЯ: Спрошу. Эллисон сбежала по лестнице на кухню, где уже были её родители. — Вот ты где. — мать улыбнулась и протянула ей тост. — Яйца на столе. — Спасибо, мам, — Эллисон заставила себя улыбнуться в ответ. — Слушай, ничего, если я после школы пойду к Лидии? Мы работаем над групповым проектом. — родители хмуро переглянулись. — Вы же хотели, чтобы я присмотрела за ней, — напомнила им Эллисон. — Ладно, — наконец сказал Крис. — Но чтобы ты была дома до семи. У нас комендантский час. Эллисон коротко обняла его: — Спасибо!***
Джексон терял время. И не только время, если быть честным с собой. В этом не было смысла. Он должен был стать оборотнем, но что-то шло не так. Он думал, что понял, когда узнал об иммунитете Лидии, но ошибался. Лидия была невосприимчива к укусу. А он стал кем-то другим. Слишком много странных вещей происходило. С самого начала. У Дэнни была готова пропавшая запись. Но парень все еще находился в больнице после нападения в «Джунглях». Иногда ему казалось, что он слышит дальше, чем должен. Несколько дней назад он почувствовал себя намного сильнее любого другого человека, но это ощущение быстро прошло. Он не до конца понимал, чего хотел добиться с помощью укуса, но в итоге теперь знал, что он не стал оборотнем. Джексон понятия не имел, что с ним происходит, но был уверен, что не хочет всего этого. Он просто не знал, что делать, вокруг него гибли люди. Повсюду. Однажды он обнаружил кровь на своей одежде, но даже не помнил, как она там оказалась. И это было не всё. Со Стилински тоже что-то странное. Со времён начальной школы Стайлз Стилински был неразлучен со Скоттом Макколлом. Но последние несколько недель они не разговаривали друг с другом. Джексон знал, что это как-то связано с оборотнями, которые рыскали по городу. Стайлз завёл новых друзей и проводил время с этими аутсайдерами, которые внезапно стали сильнее или привлекательнее. Джексон был готов поспорить, что все за обеденным столом Стилински были заодно с Дереком. Он наблюдал за ними из другого конца столовой, как Стайлз рассмешил почти всех за столом, когда уронил половину своего обеда на пол. У Джексона внутри всё сжалось. Сначала он не хотел быть в стае Дерека. Не после того, как Дерек прижал его, а из чужих ушей и носа текла чёрная кровь. Он ненавидел Макколла и его высокомерие и отказывался быть с ним в одной стае или группе, кроме как по лакроссу, в который он играл только потому, что у него не было другого выбора. Каждый раз, когда Скотт открывал рот, Джексону хотелось его ударить. Так было с самого детства. Особенно когда он пытался убедить Стайлза оказать ему очередную услугу или пробиться в первую линию. Скотт хотел, чтобы в его жизни всё давалось так легко, и Джексона это бесило. Стайлза поставили в пару с Макколлом, и парень был так предан ему, так безумно, что если бы он не сох по Лидии, у Джексона вообще не было бы к нему претензий. Даже на его страдания по чужой девушке можно было бы не обращать внимания. Джексон нахмурился. Он знал, что что-то не так. Он знал, что укус прошёл неудачно и его ждут ужасные видения. Он снова посмотрел на Стайлза, который улыбался Айзеку, склонившему голову, и принял решение. Прозвенел звонок на урок, но он не обратил на него внимания и вышел вслед за Стайлзом из столовой. Он почти не сомневался, что парень знает о его присутствии. Стайлз остановился в коридоре и повернулся к Айзеку. — Топай на урок. Мне нужно кое-что сделать. Это не займёт много времени, — сказал Стайлз, подталкивая Айзека вперёд. Другой подросток нахмурился, но в конце концов пожал плечами. — Помни, что сказал шериф. Позвони, прежде чем воплощать свои дурацкие планы, — ответил Айзек. Стайлз закатил глаза, но тот уже ушёл. Тогда Стайлз повернулся и посмотрел на Джексона. — Нужно поговорить, — сказал Джексон. Стайлз кивнул и указал на туалет. Джексон последовал за ним. Стайлз прислонился к одной из раковин и скрестил руки на груди. Он иронично приподнял одну бровь. — Ой, заткнись, Стилински. — Вообще-то это ты за мной следил, Уиттмор, — огрызнулся Стайлз. — Чего хочешь? Джексон сверкнул на него глазами, но через мгновение почувствовал, что силы покидают его, и отвернулся: — Что-то не так. — Стайлз склонил голову набок. — Я не превратился в оборотня. Я превратился в кого-то другого. — Мы знаем, — вздохнул Стайлз. Джексон встревоженно поднял глаза. — Дерек отправился проверить тебя во время первого полнолуния. С тех пор мы пытаемся разобраться. — Кто я? — нахмурился Джексон. — Ты Канима. Так бывает, когда укус проходит неправильно. Ну, это одно из возможных последствий. Насколько мы поняли, у Канимы нет личности. Она использует тебя, словно ты просто носитель. В большинстве случаев с тобой всё хорошо. Ты просто Джексон. Такой же, каким был до укуса. Но когда твой хозяин зовёт тебя, ты словно переключаешься и делаешь то, что он говорит. Поначалу это происходит только ночью, но по мере того, как связь между канимой и хозяином крепнет, ему становится легче включать этот режим по своему желанию. — Стайлз прикусил губу. — Поначалу канимы могут убивать только убийц, но, согласно одной из легенд, со временем ты будешь убивать всех, кого только прикажет хозяин. — Джексон опустил взгляд на свои руки. — Убивать? — чужой голос дрожал. — Хочешь сказать, что это я убиваю людей? — Да, но не совсем ты. Ты всего лишь орудие. Ты не можешь убивать людей сам по себе, как не может убивать само по себе «оружие». Убийца тот, кто использует оружие. — Я должен поговорить с Дереком, — в отчаянии сказал Джексон. — Зачем? — лицо Стайлза помрачнело. — Он Альфа. Он должен знать, как помочь мне. — Он знает только то, что я тебе уже рассказал. Канимы не могут объединяться в стаи. Они не привязываются больше чем к одному человеку. И кто-то уже занял это место. Нам нужно выяснить, кто это, пока он не попытался убить кого-то ещё. — Но после этого мне всё равно понадобится помощь. Стайлз, ну пожалуйста. Я знаю, что с тобой что-то происходит, и знаю, что это как-то связано с Дереком. Пожалуйста. Мне нужна помощь. Стайлз уставился на него, разинув рот. Он медленно пришёл в себя и склонил голову набок. Затем его глаза вспыхнули ярко-синим: — Если действительно хочешь, чтобы я тебе помог, ты должен меня послушать. Ты должен пообещать, что будешь слушаться Дерека. Никто из нас не хочет, чтобы ты убивал людей, но если ты нас не послушаешь, то подвергнешь нашу стаю ещё большему риску. С шестого класса ты только и делаешь, что пристаешь ко мне и Скотту. Ты игнорировал нас и откровенно издевался. С какой стати я должен рисковать из-за тебя своей стаей? — Клянусь, я всё выслушаю. — Джексон поморщился. — Я знаю, что не был с тобой особо мил, и не могу обещать, что исправлюсь. Но я знаю, что со мной что-то не так. Пока вы вместе с Дереком в ссоре с Макколлом, я обещаю слушать тебя и делать всё, что попросишь. — Тогда оставайся ближе со стаей. После тренировки приходи ко мне домой. Мы все будем там. Плюс Лидия и Эллисон. Возможно, у нас есть план, как выяснить, кто за всем этим стоит, и с твоей помощью нам будет гораздо проще. — Стайлз оттолкнулся от раковины и снова стал обычным человеком. — Мы правда стараемся сделать так, чтобы тебя не тронули. Доверься нам, и, возможно, мы даже сможем спасти тебя от самого себя.***
Бойд заметил, как Джексон Уиттмор и Стайлз Стилински вышли из туалета, и мысленно добавил Уиттмора в свой список. Теперь у него было уже три списка. В первый входили люди, которые, скорее всего, не были людьми. Возглавлял список Скотт МакКолл, за ним следовали Стайлз и его друзья, которые сидели за столом Бойда во время обеда. Во второй список входили те, кто был союзником Стайлза. А в третий — те, кто, похоже, имел что-то против Стайлза и его союзников. Казалось, всё вело к Стайлзу. С начала семестра в Бейкон-Хиллс происходили странные вещи. Нападения «горного льва» и то, что кто-то снова начал убивать людей, были лишь самыми очевидными из них. Всё началось с отбора в команду по лакроссу. И с самого первого найденного тела. И во всем этом был замешан Стайлз. Парень оглянулся на Бойда, стоявшего в коридоре, и, помахав ему, ухмыльнулся: — Увидимся позже, Бойд! — крикнул он. И это прозвучало как обещание. Бойд развернулся и направился в класс, но чуть не столкнулся с пожилым мужчиной. Он недавно видел его в коридоре и решил, что это кто-то из учителей. — Извините, — пробормотал Бойд. — Всё в порядке, — любезно сказал тот. — Вам уже пора на занятия, молодой человек. — мужчина указал на коридор, выгнув бровь. — Конечно, сэр. — Бойд проскочил мимо мужчины так быстро, как только осмелился. Он не знал, в чём дело, но с этим человеком что-то было не так.