***
«Уилл, обычно я не опускаюсь до того, чтобы обрывать дикие цветы, предпочитая заказывать готовые композиции, но эти васильки попались мне на лесной тропе. Они — твое отражение: такой же пронзительный синий, как в твоем взгляде, и та же строптивая, не знающая поводка натура. С искренним интересом, доктор Ганнибал Лектер». — Черт бы тебя побрал, — выдохнул Уилл, закончив читать. Он перевел взгляд на букет: васильки вызывающе торчали из хрустальной вазы, окутанные облаком невесомой гипсофилы. На его рабочем столе эта изысканная мерзость смотрелась как инородное тело. — Удачи на личном фронте, — раздалось над самым ухом. Уилл дернулся так сильно, что едва не выронил карточку. — Твою мать, Беверли! — прошипел он. Кац скалилась, не скрывая ехидного удовольствия, хотя и сделала шаг назад. — Слышала что-нибудь о личном пространстве? И не суй нос не в свое дело. — Ой, не зуди, — отмахнулась она, прислонившись к столу. — Самое интересное только начинается. Джимми раззвонил, что ты прилюдно опустил Лектера перед его пафосными дружками. Это было чертовски смело. И по-идиотски. — Я не искал ссоры, — огрызнулся Уилл, чувствуя, как внутри закипает раздражение. — Мне нужно было понять, что он за фрукт, и составить собственное мнение. Я составил. И доходчиво объяснил ему, куда он может засунуть свои заигрывания. На этом всё. Беверли выразительно покосилась на записку в его руках. Уилл, не моргнув глазом, скомкал бумагу и отправил её в мусорное ведро. — Вот теперь точно всё, — отрезал он. Кац лишь многозначительно качнула головой. Она промолчала о том, что ваза с цветами осталась стоять на почетном месте. И о том, что сегодня вечером у Грэма назначено «свидание» с его новым психиатром — эта мысль буквально читалась на ее лице крупным шрифтом. — Короче, слушай сюда, — рявкнул Уилл, теряя терпение. — Джек выносил мне мозг, пока я не сдался. Я схожу на один сеанс, просто для галочки. Потом сообщу, что контакта не вышло. Если Кроуфорд хочет, чтобы я пахал дальше, пусть ищет другого дурака или оставляет меня в покое. — Ну-ну, верю, — Беверли направилась к выходу, бросив через плечо: — Постарайся там не слишком сильно развлечься! — Там не будет ничего веселого, — бросил Уилл ей в спину, чувствуя, как по затылку снова пробегает странный холодок.***
Когда пришло время переступить порог кабинета, Уилла внезапно накрыла тошнотворная неуверенность в собственном виде. Обычно он старался выглядеть хотя бы приемлемо, но сегодня всё летело к чертям. Лучшие вещи томились в стирке, и на нем красовалась старая красная клетчатая рубашка, которую, кажется, любила только моль в его шкафу. Вдобавок он не мылся дня три — волосы превратились в сальное месиво, а от кожи наверняка несло смесью пота и мокрой псины. Он мельком глянул на себя в зеркало заднего вида и тут же отвернулся. «Какого хрена мне вообще не плевать?» — эта привычная мысль принесла короткое облегчение, но зуд под кожей никуда не делся. Стоя перед дверью, Грэм занес кулак, но помедлил. Он явился ровно секунда в секунду. Это что, нетерпение? Или, что еще хуже — покорность? Внезапно его обожгло осознание: стоило опоздать минут на пять, просто из чистого, мелкого неуважения. Но часы расставили всё по местам: стоило стрелке замереть на половине восьмого, как дверь распахнулась сама собой. — Уилл. В груди что-то предательски дрогнуло — Лектер произнес его имя так, будто пробовал на вкус дорогое вино. Уилл подавил это чувство в зародыше. — Доктор Лектер, — сухо бросил он. — Пунктуальность тебе к лицу, — заметил тот, и в глазах его сверкнуло явное одобрение. — Просто с работы пораньше выпнули. Решил зайти, чтобы не болтаться без дела, — нагло соврал Уилл, чувствуя, как сводит челюсть от собственной лжи. — Разумеется, — Ганнибал понимающе кивнул, и Грэм почувствовал себя последним идиотом: было ясно, что доктор видит этот блеф насквозь. — Проходи, чувствуй себя как дома. Позволь твою одежду? — Нет, — отрезал Уилл и, нервно сорвав с себя куртку, сам швырнул её на вешалку. — В таком случае, могу я предложить тебе выпить? Уилл замер, инстинктивно скрестив руки на груди — классическая поза жертвы, пытающейся закрыть жизненно важные органы. — Вы со всеми пациентами бухаете на первом приеме, доктор? — Учитывая, как Джек нас представил, это сложно назвать официальным приемом. Строго говоря, ты пока не мой пациент. Мы просто… беседуем. Если в будущем ты захочешь закрепить наши отношения контрактом, мы это обсудим. «Закрепить контрактом». Черт, этот тип каждое слово превращал в крючок. Уилл понимал, что должен огрызаться, иначе его просто сожрут. — Вам ведь чертовски удобно всё это обставить именно так, а? — Уилл вскинул руки в резком, почти угрожающем жесте, но тут же испугался собственной вспышки и спрятал ладони в карманы. Лицо Лектера оставалось безмятежным, как маска. — Безусловно, — бесстыдно подтвердил он. — Обычно я держу дистанцию, но наш случай уникален. Мы почти коллеги, Уилл. Я был бы счастлив стать для тебя и наставником, и другом. Виски? — вежливо добавил он в конце. — Или сегодня ограничимся водой? Уилл уставился на него. Отводя взгляд и возвращая его обратно, он пытался нащупать опору. — Воды, — наконец выдавил он. Ганнибал продолжал ждать, не двигаясь с места, и его взгляд буквально вытягивал из Уилла остатки светского воспитания. — Пожалуйста, — добавил Грэм, и в ту же секунду ему захотелось провалиться сквозь землю от этого непроизвольного акта вежливости. — Конечно, — почти промурлыкал Лектер. Его улыбка была полна такого неприкрытого, грязного торжества, что Уиллу стало физически тошно. — Я сейчас вернусь. «Наставник и друг». Ну конечно. Уилл навис над одним из двух кресел, напротив доктора Лектера, но не садился, пока тот не протянул ему стакан воды и не уселся напротив. В воздухе повисла напряженная тишина. Они синхронно приняли позу, словно в зеркале: оба откинулись на спинки, оба закинули ногу на ногу. — Начнем? — спросил доктор. — Чем быстрее мы это закончим, тем лучше, — честно ответил Уилл, хотя слова прозвучали не так резко, как он ожидал. — Джек сказал, ты не в восторге от нашей встречи. Хочешь начать с этого? — Учитывая, что вы, скорее всего, тут же начнете как обычно льнуть ко мне, — вряд ли, — процедил Уилл, надеясь, что эта колкость заставит старшего альфу съежиться. — После твоего демарша на концерте я больше не хочу ходить вокруг да около, — спокойно ответил Лектер, и Уилл напрягся. — Обычно я предпочитаю неторопливую игру, но, похоже, тебя это не интересует. — Меня интересует, как вы умудряетесь так нагло врать, — прошипел Уилл, вцепляясь ногтями в подлокотники. — Все так говорят. — Доктор слегка наклонил голову вперед. Его поза излучала самодовольную уверенность и пугающее спокойствие. — Что ж, раз так, давай перейдем к сути. Как обстоят дела с твоей интимной жизнью? — Не ваше дело, — огрызнулся Уилл, пораженный полным отсутствием у этого человека стыда. — Сейчас я говорю с тобой как твой психиатр. Ты не представляешь, насколько сильно личная жизнь влияет на общее психологическое состояние. Как бы ты оценил свои отношения с сексом и романтикой? К черту всё. Уилл решил, что, возможно, проще будет сдаться. — На данный момент у меня не очень-то хорошие отношения ни с тем, ни с другим, — неохотно признался он. — И почему ты так считаешь? Из-за отсутствия интереса? — Наверное. В некотором смысле. — Уилл беспокойно забарабанил пальцами по подлокотнику. — Мне трудно расслабиться и чувствовать себя комфортно в компании большинства людей. Друзья — это одно, но всё, что выходит за эти рамки, куда более… утомительно. — У тебя был негативный опыт в прошлом? — спросил Лектер. — Ну да. Ничего особенного, если честно. Обычная череда неприятностей. Доктор чуть склонил голову набок. — Расскажи подробнее, что ты имеешь в виду под «чередой неприятностей». Уилл сделал еще один глоток воды, поставив стакан на стол с каким-то чрезмерным усилием. Во рту пересохло. Почему он не смог найти общий язык с теми, с кем пытался завязать близкие отношения? — Просто… химия не сошлась. Неловкие моменты, грустные расставания. Общая несовместимость, знаете ли… практически со всеми. — И как ты думаешь, почему? Уилл снова потянулся к стакану. Почему же он так плохо ладил с людьми, с которыми пытался сблизиться? — Не знаю. Потому что я — ублюдок, — прямо сказал он. — Потому что я слишком грубый, слишком закрытый, слишком неуклюжий, слишком нестабильный. — Уилл опустил глаза. Он наговорил уже слишком много. Всего пять минут, а он уже копается в своих старых ранах. Либо доктор Лектер — гений психотерапии, либо всё дерьмо, которое Уилл так долго копил, оказалось гораздо ближе к поверхности, чем он думал. Скорее всего, верно и то, и другое. — Быть может, ты искал не там и не то, Уилл? Ты когда-нибудь позволял кому-то по-настоящему заботиться о тебе? — бархатный голос Ганнибала прозвучал опасно близко. Нога Уилла, нервно отбивавшая ритм, замерла. Он не смел поднять глаз с пола, чувствуя, как пространство вокруг него сжимается. Когда он всё же вскинул голову, его обдало волной жара: Лектер нависал над ним, почти касаясь кресла. Старший альфа с обманчивым спокойствием протянул руку с графином: — Еще воды? Уилл сорвался с места как ужаленный. Пытаясь оттолкнуть нависающую угрозу и вырваться из этого капкана, он задел кувшин. Только когда Уилл отскочил к стене, до него дошло, что холодная вода залила дорогой костюм доктора. Пальцы Уилла задрожали от адреналина и злости на собственную неловкость. Лектер молча созерцал темные пятна, расплывающиеся по безупречной ткани. Когда Уилл поднял взгляд, ему на миг показалось, что его сейчас прикончат — прямо здесь, хладнокровно и изысканно. Но вместо расправы доктор аккуратно поставил графин на столик и начал медленно снимать пиджак. Его взгляд был прикован к Уиллу, пока он освобождался от слоев одежды, оставаясь в тонкой белой рубашке. Под натянутым хлопком перекатывались рельефные мышцы, совершенно нетипичные для кабинетного теоретика. У него было тело хищника, привыкшего к физическому превосходству. — Какого черта… Зачем вы раздеваетесь? — Уилл сделал еще шаг назад. — Потому что ты меня облил, Уилл. Логично, не правда ли? Грэм сглотнул. Логично. Но от этого не легче. — Расслабься, — произнес Лектер. В его голосе не было ни капли тепла. — Ты сейчас похож на нашкодившего мальчишку, которого отец поймал на месте преступления. Уилл вспыхнул от этого унизительного сравнения, но не успел огрызнуться — Лектер небрежно бросил пиджак на спинку кресла и двинулся на него. Уиллу потребовалась вся его воля, чтобы не вжаться в стену. Доктор остановился в паре сантиметров, и его доминирование стало почти осязаемым. Грэм чувствовал запах его дорогого одеколона и едва уловимый, тяжелый аромат мускуса. Лектер выжидающе и властно изогнул бровь. — Простите, — быстро выдохнул Уилл, ненавидя себя за эту вынужденную капитуляцию. Атмосфера в комнате мгновенно изменилась. Лектер улыбнулся, но это не была добрая улыбка. Это было то самое темное, торжествующее выражение лица, с которым он принимал «пожалуйста» — самодовольное и мрачное удовлетворение охотника. — Умница, — почти прошептал он. — Видишь? Это ведь было совсем не трудно. Уилл зарычал автоматически — низкий, агрессивный звук вырвался из самой груди и принадлежал альфе. Он застыл, услышав, как это прозвучало, потому что глаза доктора Лектера мгновенно потемнели; голос Лектера, шелковистый и близкий, коснулся уха Грэма: — Да? Ты бросаешь мне вызов, Уилл? Не успев опомниться, Уилл сделал три шага к двери, стараясь вывести расстояние между собой и старшим альфой на максимум, пока ситуация не переросла в нечто худшее. К его облегчению, Лектер не погнался за ним. Уилл остановился в дверном проеме, ловил дыхание, — и вдруг почувствовал странную пустоту, какое‑то меланхоличное разочарование. Он обернулся, схватился за косяк двери и посмотрел Лектеру в глаза: — Вам бы это понравилось, да? — бросил он и ушёл, ускоряя шаг. За его спиной раздалось тихое, почти звериное рычание. Только в машине, усевшись за руль, он вспомнил — и похолодел: — Моя сраная куртка, — прошептал Уилл вслух, опуская лоб на руль. И ещё хуже — он понял, как прозвучали его последние слова в кабинете. Если бы такое сказал омега или бета, это было бы явным приглашением — большим неоновым знаком с надписью «ПРОДОЛЖАЙ». Он хотел съязвить, а вышло — вызов и флирт одновременно. По дороге домой он жал руль до побелевших костяшек и мчался наперегонки с собственной раздражённостью. Ему хотелось, чтобы его обязательно остановили — либо полицейский, чтобы приказать сбавить скорость, либо судьба, чтобы эта поездка закончилась куда резче. Внутри смешались тревога, гнев и возбуждение. Дома он принял душ холоднее, чем обычно, но, вопреки стараниям, возбуждение не проходило. Уилл редко мастурбировал, а когда делал это, процесс обычно сопровождался стыдом и раздражением. В тот же день — желание захлестнуло: он рукоблудил быстро, механически, пытаясь поскорее всё закончить, — но это только усиливало внутренний конфликт. Прижавшись лбом к кафельной стене душевой, Уилл издал разочарованный стон, безжалостно сжимая свой член и пытаясь сосредоточиться на порнографических образах из своих прошлых посредственных интрижек, чтобы довести себя до оргазма. В мыслях вдруг выросли глаза цвета виски, всплыл образ большой руки, держащей его за лицо; он представил, как кусает пальцы до крови, воображаемую хватку, зубы, жгучую близость, — и это возбудило его до предела. Оргазм накрыл неожиданно, громко и болезненно: Уилл кончил с несвойственным ему визгливым стоном, не в силах отогнать образы рук, что сжимали подбородок, тянули за пряди, душили горло… Его пронзил прилив стыда и какая‑то отчаянная растерянность. Отходняк состоял из паники, стыда и тупого отвращения к себе. Уилл усилил поток холодной воды, пытаясь стереть эти ощущения, но не помогло. Накинув полотенце, он наспех вытерся и повалился голым в постель, не удосужившись даже почистить зубы. Сон пришёл тяжёлый и прерывистый. Во сне он был уже не человек, а неподвижное тело: холодный труп, без права сучиться или отвечать, пока ловкие руки раскрывали его грудную клетку и вынимали то, что внутри.***
На следующее утро Уилл, как обычно, барахтался в рутине. Почистил зубы, сварил две чашки черного кофе, покормил собак и вышел на крыльцо, чтобы встретить рассвет, пока его стая резвилась во дворе. Он не сразу заметил посылку — тяжелую коробку, перевязанную атласной лентой того же пронзительно-синего оттенка, что и его глаза. Он вскрыл ее прямо на крыльце и уставился на шелковистый, янтарный блеск бутылки виски, от которой прямо-таки веяло роскошью. Это был тот самый сорт, что Лектер наливал ему в VIP-зале. Уилл судорожно загуглил название на телефоне и громко выругался, увидев цену. К подарку прилагалась записка, написанная, конечно же, тем самым, отвратительно изящным почерком. Уилл глубоко вздохнул, пытаясь собраться, прежде чем прочитать ее. Дочитав до конца, он выругался еще громче и яростнее. «Уилл, Я заметил, что виски в VIP-зоне пришелся тебе по вкусу. Эту бутылку было непросто достать, но твой вкус безупречен, а ты заслуживаешь только самого лучшего. Я намерен изучить все твои пристрастия. И, разумеется, со временем я ожидаю, что и ты изучишь мои. Не пей всё залпом и постарайся не облиться. С любовью, Ганнибал».