Любовь моя, моя под луной

Перевод
G
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 347 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
      Роскошный бальный зал сиял великолепием, высокие потолки сверкали люстрами. В толпе мелькали маски всех цветов и форм, их обладатели смеялись, строили козни и танцевали под горько-сладкую мелодию оркестра. Среди веселящихся выделялась Коломбина — изящная фигура в платье цвета слоновой кости и золота. Ее маска, украшенная перьями и драгоценными камнями, едва скрывала пронзительный взгляд.       Она прислонилась к мраморной колонне, наблюдая за тем, как остальные растворяются в веселье. Она выбрала одиночество, потому что толпа была для нее какофонией, к которой она не хотела присоединяться. Единственным утешением для нее был лунный свет, льющийся из арочных окон.       — Ты всегда прячешься в тени, Коломбина? — спросил низкий голос.       Она обернулась, и перед ней предстала Арлекино, облаченная в черно-красное, с острыми, как блеск ее кинжала, краями маски. От нее исходила какая-то тихая напряженность, словно она несла на себе бремя невысказанного.       — А ты всегда ищешь то, что скрывается в тени, Арлекино? —ответила Коломбина со слабой улыбкой.       Арлекино ничего не ответила, только подошла ближе. За ней последовал слабый аромат кедра и стали — резко контрастирующий с сиреневым и цитрусовым ароматом Коломбины. — Лунный свет любит тебя, — тихо сказала Арлекино, глядя на сияние, окутывавшее фигуру Коломбины. — Он нечасто так нежно освещает кого-то.       Коломбина рассмеялась, но смех ее был тихим и задумчивым. — Лунный свет падает на всех, кто достаточно неподвижен, чтобы его поймать, — она коснулась пальцами подоконника и запрокинула голову, глядя в ночное небо. — Он ничей. Он мимолетен, как и все остальное.       — Не все, — пробормотала Арлекино.       Слова тяжело повисли между ними. Улыбка Коломбины погасла, выражение ее лица стало непроницаемым. — Ты говоришь с такой уверенностью.       — Потому что я знаю, — сказала Арлекино, подходя ближе. Теперь она была так близко, что Коломбина чувствовала исходящее от нее слабое тепло и слышала ее ровный, почти благоговейный голос. — Некоторые вещи не принадлежат ни миру, ни другим людям. Они принадлежат нам, и я могу их сохранить.       — И на что же ты претендуешь как на свое? — спросила Коломбина, ее голос перешел на шепот.       Арлекино впервые замешкалась, ее рука в перчатке потянулась к ней, но не коснулась. — Моя любовь. Она моя. Её нельзя ни отнять, ни разделить, ни растратить впустую. Она только для одного.       Казалось, в зале стало тише, хотя музыка продолжала играть. У Коломбины перехватило дыхание, в груди разлилась незнакомая нежность. Она повернулась к Арлекино, ее рука поднялась и легко коснулась края маски. — И найдет ли эта любовь меня? — спросила она, и ее голос дрожал так, что казался чужим.       Арлекино сняла маску, и ее лицо, открытое и честное, засияло в лунном свете. — Это уже случилось.       Какое-то время Коломбина просто смотрела на неё, и весь мир вокруг словно померк. Затем, не говоря ни слова, она потянулась к своему лицу и сняла собственную маску. Ее улыбка вернулась, теперь более мягкая, как будто лунный свет растопил что-то внутри нее.       — Тогда давай посмотрим, принадлежит ли это и мне тоже, — сказала она, беря Арлекино за руку.       И пока они стояли там, купаясь в серебристом свете, оркестр продолжал играть — мелодию, одновременно хрупкую и вечную, как любовь, которая теперь связывала их под пристальным взглядом луны.

***

      Маскарад остался в прошлом, как аромат духов, витающий в складках шелка. Рассвет еще не наступил, но бальный зал уже опустел, и его великолепие сменилось тишиной и мерцанием свечей. Люстры все еще слабо светились, ловя пыль, которая теперь висела в воздухе, словно призраки.       В одной из боковых галерей, выходящих в сад, на бархатном подоконнике сидела Коломбина. Ее платье струились вокруг нее, словно вода. Рядом лежала забытая маска, перья которой потемнели от тени. Луна переместилась, но ее свет по-прежнему упорно падал на ее лицо — мягкое, сияющее, неземное.              Арлекино стояла рядом и медленно расхаживала перед высоким арочным окном, словно привязанная не к комнате, а к самой Коломбине.       — Ты не танцевала, — мягко сказала Коломбина, и ее голос зазвенел, как струна арфы.       — Я танцую не для того, чтобы меня видели, — голос Арлекино стал тише, в нем не было привычной резкости. — Только ради смысла.       Коломбина склонила голову и прижалась щекой к оконному стеклу. Разве это не подходящий момент?”       Арлекино сделала паузу, опустив руку. — Так и есть. Но ты пугаешь меня.       Это поразило Коломбину. Ее брови приподнялись, и у нее вырвался смешок. — Я пугаю тебя?       Арлекино наконец обернулась и сделала шаг вперед — не размашистый, а покорный. Ее взгляд был открыт, но лицо напряжено. — Потому что ты можешь уйти. Ты можешь исчезнуть, как все прекрасное, что я когда-либо знала.       Коломбина молча наблюдала за ней. Затем она медленно протянула руку Арлекино — не так, как в бальном зале, с торжественностью и наигранностью, а с какой-то щемящей нежностью. По-человечески.       — Думаешь, я не боялась того же? — пробормотала она. — Думаешь, я не знаю, каково это — найти что-то ценное... и сомневаться, что оно когда-нибудь станет твоим?       Рука Арлекино крепче сжала ее руку. — Тогда останься. Не только на этот раз. Не только на эту ночь.       Повисла долгая тишина. Такая тишина, которую слабое сердце наполнило бы слишком легкомысленными обещаниями. Но Коломбина лишь смотрела на нее широко раскрытыми глазами, слегка дрожа нижней губой.       — Всю свою жизнь я была одна в комнатах, полных людей, — сказала она. — Но до сегодняшнего вечера я никогда не чувствовала, что меня видят.       Арлекино подошла ближе, нежно взяв Коломбину за другую руку. Тебя , сказала она. — И не как призрака или украшение. Я видела боль за твоей улыбкой. Силу за твоей мягкостью. Я всегда это видела.       Легкий ветерок зашелестел в прозрачных занавесках, наполнив галерею слабым ароматом росы и роз. Он коснулся волос Коломбины, унося с собой последние отголоски ночи.       — Я носила столько масок, — прошептала Коломбина. — Я забыла, каково это — чувствовать свое собственное лицо.       Пальцы Арлекино в перчатках взметнулись вверх и смахнули прядь серебристо-светлых волос с ее щеки. — Тогда позволь мне напомнить тебе.       Коломбина молчала. Она лишь медленно наклонилась вперед и прижалась лбом к груди Арлекино, прямо над бьющимся сердцем. Оно ровно стучало под бархатом ее жакета — сильное, уверенное, живое. То самое сердце, которое, по слухам, когда-то было холодным, как лед, теперь согревало ее кожу.       — Ты предлагаешь мне убежище? — спросила она.       — Нет, — пробормотала Арлекино, целуя ее в волосы. — Я предлагаю тебе дом.       Они стояли неподвижно, и тишина уже не была пустой, она была наполнена. Наполнена тяжестью признания. Наполнена тоской, которую ни одна из них до сих пор не осмеливалась назвать.       Затем Коломбина отстранилась ровно настолько, чтобы заглянуть ей в глаза. — Я боюсь, — призналась она, и в ее голосе звучали уже не ноты, а дыхание.       — Я знаю, — сказала Арлекино. — Но я никогда тебя не брошу. Ни в тени, ни в бурю.       Эти слова были подобны железным клятвам.       Снаружи в небе забрезжили первые лучи рассвета. Сад за окном окрасился в золотистые тона, словно луна передала свой факел солнцу. Но здесь, в галерее, где пали маски и тишина расцвела в истину, остались две фигуры — уже не предвестники и не украшения жестокого мира.       Всего два сердца, сбросивших маски.

***

      Позже, в уединении тихой комнаты       В очаге потрескивал огонь, отбрасывая мягкий янтарный свет на резные каменные стены спальни. Арлекино стояла спиной к двери, ее сюртук был перекинут через соседний стул. Воротник ее рубашки был расстегнут, перчатки сброшены, и она впервые обнажила руки перед Коломбиной.       Коломбина медленно шагнула к ней. Это был нерешительный жест — не сомнение, а благоговение. Она подняла руку и коснулась подбородка Арлекино. Ее большой палец слегка коснулся едва заметного шрама. — Ты прекрасна, — прошептала она.       — Я не нежная, — предупредила Арлекино.       — Я и не прошу нежности, — ответила Коломбина, и в ее глазах вспыхнуло нечто большее, чем просто желание, — потребность. Доверие. — Я прошу тебя.       Их губы встретились, но не в порыве страсти, а в трепетной сдержанности. Арлекино целовала ее так, словно боялась, что она может сломаться, а Коломбина отвечала на поцелуй так, словно она уже разбилась вдребезги и собиралась заново.       Одежда падала на пол не в спешке, а с тихой покорностью. Они раздевали друг друга, словно стряхивая с себя столетия одиночества: каждая пуговица, каждая застежка, каждый слой одежды — это шаг к чему-то первозданному и целостному.       У Коломбины перехватило дыхание, когда руки Арлекино уверенно и нежно скользнули по ее спине. И когда их тела наконец соприкоснулись, это было не просто плотское желание — это было посвящение. Лунный свет залил комнату, словно приглашая стать свидетелем того, что расцветало между ними.       После, когда их тела сплелись под шелковыми простынями, Коломбина лежала, положив голову на грудь Арлекино, и слушала её сердцебиение, которое уже не казалось таким далеким.       — Останься, — снова прошептала Арлекино, покровительственно обнимая ее.       Ответ Коломбины был мягким и впервые уверенным:       — Я уже осталась.
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник