Глава 12. Чужая земля
22 апреля 2026 г., 23:54
Столовая оказалась тесной комнатушкой с облупившейся краской на стенах и вентилятором, который гонял горячий воздух по кругу, не принося прохлады. Мигель уже стоял у плиты, когда они вошли.
На сковороде шипела яичница. Не обычная. С какой-то местной приправой — красноватой, пахнущей дымком и чем-то пряным, отчего нос щипало даже на расстоянии.
— Садитесь, — бросил Мигель, не оборачиваясь.
Они сели за шаткий пластиковый стол. Юта смотрел на сковороду с опаской, Саори — без всякого выражения.
Мигель разложил яичницу по тарелкам, кинул каждому кусок пресной лепёшки и только потом сел сам.
Юта отщипнул кусочек вилкой. Пожевал. Поморщился.
— Остро, — выдавил он.
— Привыкай, — Мигель уже ел, не обращая внимания на реакцию. — Здесь не Токио. Приправы, вода, воздух — всё другое. Чем быстрее привыкнет организм, тем меньше проблем.
Саори попробовал свою порцию. Не поморщился. Не прокомментировал. Просто ел, размеренно, будто делал это каждый день.
— И тебе нормально? — не выдержал Юта.
— Съедобно, — ответил Саори, не поднимая глаз.
— Ты бы и камень съел, если бы он был съедобным.
— Не преувеличивай.
Мигель усмехнулся:
— Он прав. Ты слишком много думаешь о еде. Еда — это топливо. В бою будет не до вкуса.
— В бою я не ем, — парировал Юта.
— Вот и тренируйся сейчас.
Юта вздохнул и, скривившись, доел остатки.
— Вы скоро привыкнете, — Мигель отодвинул пустую тарелку. — Тут всё другое. Воздух, вода, небо, проклятия.
Саори поднял глаза:
— Проклятия?
Мигель кивнул, откинулся на стуле:
— Да. Проклятия тут слабее, но встречаются не сильно реже. Их больше, чем в Японии, но количество не равно качеству. Если появляется проклятие второго уровня — это уже катастрофа.
Юта отложил вилку, слушая.
— Тенген своими барьерами держит Японию как центр магии, — продолжил Мигель. — Но по всему остальному миру проклятия и маги тоже есть. Например, в Европе есть несколько кланов. По слухам, они сильные. Но на деле… — он усмехнулся, — кучка воздуханов, которые не стоят и пяти йен.
Саори наклонил голову:
— А есть среди них сильные?
Мигель замолчал, постукивая пальцем по столу:
— Безусловно, есть. Но не уровень магов Японии. Лишь единицы могут сравниться с ними.
Тишина повисла над столом. Вентилятор продолжал гонять горячий воздух, не принося облегчения.
Юта нарушил молчание:
— А здесь? В Африке? Есть местные маги?
Мигель покачал головой:
— Редко. И те, кто есть, работают поодиночке или мелкими группами. Нет кланов, нет школ. Только выживание. И, — он усмехнулся, — иногда безумцы, которые приезжают сюда за силой.
— Как мы, — тихо сказал Юта.
— Как вы, — согласился Мигель. — Только вы хотя бы знаете, зачем здесь.
Саори доел яичницу, отодвинул тарелку и встал:
— Когда выходим?
Мигель глянул на часы:
— Через полчаса. Первое задание — небольшая деревня в двадцати километрах отсюда. Жители жалуются на пропажу скота и странные звуки по ночам. Скорее всего, слабое проклятие. Но лучше проверить.
— Слабое — не значит безопасное, — заметил Юта.
— Научился, — усмехнулся Мигель. — Быстро.
Юта покраснел, но ничего не ответил.
Саори уже шёл к выходу, на ходу проверяя катану:
— Через полчаса.
Дверь за ним закрылась.
Мигель посмотрел на Юту:
— Он всегда такой?
— Какой?
— Собранный. Словно война начинается, а он просто идёт на работу.
Юта подумал:
— Он… другой. Он не боится.
— Боится, — поправил Мигель. — Просто не показывает. Или не знает, как.
Юта хотел возразить, но промолчал.
Мигель встал, убрал со стола:
— Иди. Соберись. Сегодня не спарринг. Сегодня — настоящая работа.
Юта кивнул и вышел.
---
Они сели в тот же джип и поехали.
— Куда едем? — спросил Саори, глядя в окно на проплывающие мимо редкие деревья и выжженную солнцем землю.
— На местное кладбище, — ответил Мигель, не отрывая глаз от дороги. — Там появилось проклятие второго уровня. Никто из местных магов не справится с ним.
Юта удивлённо поднял брови:
— Ты сказал, они редкость.
— Вам везёт, — усмехнулся Мигель.
Джип свернул на грунтовку, и пыль густым облаком поднялась за ними.
---
Кладбище.
Они прибыли через сорок минут.
Место было огорожено низкой каменной стеной, кое-где осыпавшейся. Внутри — десятки могил, отмеченных простыми деревянными крестами, покосившимися от времени и ветра. Некоторые были сложены из грубых камней, другие — просто холмики, поросшие сухой жёлтой травой. Никаких оград, никаких памятников. Только земля, кресты и тишина, которая давила на уши.
Солнце стояло в зените, но здесь, среди могил, свет казался каким-то мёртвым — плоским, лишённым тепла.
Мигель остановился у входа:
— Идите. Я опущу завесу.
Юта и Саори переглянулись и двинулись вглубь.
---
Проклятия вылезли не сразу. Сначала тишина. Потом — движение на периферии зрения. Тени, которые не принадлежали телам. Шорох, который не мог быть ветром.
Из-за могил начали подниматься фигуры. Тонкие, серые, почти прозрачные на ярком солнце. Они не торопились, словно знали, что жертвы уже пришли сами.
Саори оглядел их и скривился:
— Это будет не тяжелей прогулки по парку.
Юта усмехнулся:
— И это Мигель кого-то недооценивал?
— Заткнись.
— А что не так? — Юта уже доставал катану. — Я же просто сказал.
Саори выдохнул, вытягивая клинок из ножен:
— Меньше дурачься.
Юта встал в стойку, зеркально повторяя движение:
— А сам-то?
Саори тоже встал в стойку. Коротко, жёстко, левая рука с катаной чуть впереди.
— Ты не понимаешь. Это другое.
— Что другое? — Юта крутанул катану в руке, проверяя хват. — Как по мне, одно и то же.
— А вот и не одно и то же.
— Одно и то же.
— Заткнись, — отрезал Саори. — Бесишь.
---
Оно вышло из-за самого старого креста, что стоял в дальнем углу кладбища.
Проклятие было похоже на высохший ствол дерева — тёмное, корявое, с длинными конечностями, которые сгибались под неестественными углами. Лица у него не было. Вместо этого — провал, из которого тянуло холодом даже под палящим солнцем.
Саори и Юта встали спина к спине, даже не сговариваясь.
Проклятие бросилось. Быстрее, чем ожидал Саори. Он едва успел подставить катану, отбить удар, уйти в сторону. Юта рубанул по протянутой конечности — та отделилась с хрустом, но тут же начала отрастать.
— Регенерирует, — бросил Юта.
— Вижу, — Саори уже двигался.
Второй удар, третий, четвёртый. Проклятие оказалось быстрым и скользким — оно уклонялось, уходило, атаковало с неожиданных сторон. Одна из ветвей хлестнула по плечу Саори, разорвав ткань. Не глубоко, но неприятно.
— Осторожнее, — крикнул Юта.
— Сам.
— Мы с тобой как экоактивисты, убираем мертвые деревья.
Саори замер на полсекунды, и проклятие почти достало его.
— Тебе заняться нечем?
Саори ушёл вниз, пропуская очередной удар над головой, и рубанул по корпусу проклятия. Тот взвыл, но не рассыпался. Только дёрнулся, потерял равновесие на секунду — и тут же получил катаной в то же место от Юты.
Две атаки в одну точку. Проклятие дёрнулось, замерло.
— Сейчас! — крикнул Юта.
Саори рванул вперёд, вкладывая вес в удар. Катана прошла сквозь тварь, и та рассыпалась пеплом, не успев закричать.
Тишина.
— Это было легко, — бросил Саори.
— Тебя чуть не ранили, — ответил Юта.
— Если бы ты не отвлекал меня своими глупыми шутками во время боя, мы бы справились легче.
— Но ведь было смешно?
Саори косо посмотрел на него:
— Не делай так больше.
---
Они подошли к Мигелю, но тут подъехала другая машина. Из неё вышли три человека — видимо, местные маги. Они начали что-то орать на местном языке, жестикулируя в сторону поверженного проклятия.
Саори на английском:
— Я не понимаю вас.
Мигель шагнул вперёд:
— Сейчас я переведу, что он сказал.
Один из троих вышел и заговорил на ломаном английском:
— Ваша не мочь изгонять это проклятие. Этот территория есть наша территория. Этот проклятия был наш проклятие.
Саори вышел вперёд:
— И что? Вы бы с ним не справились.
Африканец закричал, и остальные подхватили. Саори не понимал слов, но интонации были ясны без перевода.
— ДА КАК ТЫ СМЕТЬ, ЖАЛКИЙ ИНОСТРАНЕЦ! ЭТОТ РАЙОН ЕСТЬ НАШ РАЙОН! МАЯ ТВАЯ И ТВАЯ СЕМЬЯ В ГРОБ ПОЛОЖИТЬ!
Саори протянул катану в чехле Юте:
— Подержи.
Юта взял, не понимая, что задумал друг.
Саори снял кофту и кинул её Юте — та упала ему прямо на голову. Юта сдёрнул её, чтобы не пропустить то, что сейчас будет.
Саори потянулся, разминая руки:
— Чтобы ваши лица стали похожи на фарш, мне не нужно использовать ни катану, ни техники.
Один из тех, что сзади, вышел вперёд и что-то высокомерно бросил своим друзьям на местном. Встал в стойку.
Саори встал в стойку тоже.
Африканец сделал шаг вперёд. Удар, слева, замах во всю амплитуду плеча.
Саори уклонился. Удар в живот.
На лице африканца отобразилась боль, но он не дёрнулся. Хотел ударить локтем сверху вниз по голове Саори, но тот поставил блок и тут же — апперкот прямо по подбородку.
Голова африканца запрокинулась, но через секунду Саори ударил по ногам — тот потерял равновесие и рухнул.
Саори уже ждал, когда он поднимется.
Выстрел.
Ещё один. И ещё.
Один из компании достал ствол и выстрелил три раза. Первый прошёл мимо, два других — в плечо и колено. Навылет. Старый револьвер, но пули делали своё дело.
Саори упал.
Юта и Мигель рванули вперёд, схватили его, закинули в джип. Местные сели в свою машину и уехали.
Саори лежал на заднем сиденье, не теряя сознания. Кровь текла из раны на плече и колене, пропитывая ткань.
— Юта, не подлечишь меня? — спросил он ровно, будто речь шла о погоде.
— А если скажу нет?
— Тогда сначала врежу тебе я, а потом наругает Сатору.
— А как ты мне врежешь, если ты на земле лежишь?
— Я же щас встану и врежу тебе.
— Ну встань.
Саори начал вставать. Кровь всё ещё шла, но он уже опирался на локти, игнорируя боль.
— Да шутка! — Юта наклонился, кладя руку на рану. — Шутка.
Обратная проклятая техника сделала своё дело. Раны затянулись, оставив только разорванную одежду и запёкшуюся кровь.
Саори сел.
Мигель, не оборачиваясь, бросил:
— Урок первый. Враги не только проклятия.
---
Саори откинулся на сиденье, глядя в окно на проплывающую мимо выжженную землю.
— А тут доставка есть? Я бы заказал новую одежду себе.
Мигель усмехнулся, не отрывая глаз от дороги:
— Урок второй. Привыкайте к тому, что тут всё не так, как в Японии. Хотя если поискать — можно найти.
Юта, всё ещё глядя на разорванную кофту Саори, вдруг спросил:
— А сколько твоя футболка стоит?
— Девяносто тысяч йен.
Юта поперхнулся воздухом:
— Просто белая футболка за девяносто тысяч?!
Саори даже не повернул головы:
— Сатору носит простую белую рубашку. Которая стоит двести пятьдесят тысяч.
Юта открыл рот, закрыл, потом посмотрел на свою одежду, которая явно не тянула даже на десятую часть этих сумм.
— Вы… вы оба ненормальные, — выдавил он.
— Скажешь тоже, — Саори достал из кармана чупа-чупс, развернул, сунул в рот. — Просто качество.
— Качество? — голос Юты сорвался на фальцет. — Это футболка! Белая! Хлопковая! За девяносто тысяч!
— Ты не понимаешь, — лениво ответил Саори. — Это другое.
— Это футболка! — повторил Юта, ища поддержки у Мигеля.
Тот только пожал плечами, явно наслаждаясь разговором.
— В Японии странные люди, — философски заметил он.
Саори кивнул:
— Скажи ещё.
Юта закрыл лицо руками и пробормотал что-то про то, что мир сошёл с ума, а он единственный нормальный человек в этой машине.
Мигель усмехнулся и нажал на газ.
Джип рванул вперёд, оставляя за собой клубы пыли.
---
Конец двенадцатой главы.
---