Глава 23. Слушай сердце
6 июля 2026 г., 17:31
Саори валялся на кровати, лениво перебирая пальцами край одеяла. На ноутбуке светился прямой эфир с концерта Такады. В телефонной трубке надрывался Тодо.
— Слушай, Тодо, — сказал Саори, не отрывая взгляда от экрана. — Такада в новом интервью сказала, что ей нравятся качки. У тебя все шансы.
— Я знаю, брат! — голос Тодо гремел так, что динамик хрипел. — Смотрел!
— А сейчас припев будет. Ты смотришь?
— Да! Да, смотрю! — Тодо что-то проорал, но слов разобрать было невозможно.
Саори чуть улыбнулся.
— Но это всё равно не моя любимая её песня.
— А вот у меня все любимые! — Тодо звучал обиженно, как будто ему только что сказали, что бог не любит его так сильно, как остальных.
— Ну, как бы да. Все крутые, но какие-то мне нравятся больше остальных.
Саори услышал восторженный крик Тодо — на концерте было нечто невообразимое. Ощущения, судя по звукам, совсем другие, чем просмотр стрима.
— Ты тоже должен был прийти, — сказал Тодо.
— Я в Африке. И, видимо, потом мой путь лежит в Европу.
— Я ради Такады и в Антарктиду уеду!
— Я знаю. Возьми для меня мерча.
— Обязательно, брат! Мог бы и не просить.
Пауза затянулась. Тодо вдруг спросил тише, почти по-человечески:
— Тебе плохо, брат?
Саори помолчал.
— Мне и не становилось лучше.
— На концерте ты был живее.
— Просто было весело.
— Знай, брат: я всегда выслушаю.
Саори сжал телефон крепче.
— Спасибо.
Он продолжил смотреть стрим на ноутбуке, слушая восторженные возгласы из динамика телефона. Где-то там, в толпе, Тодо стоял, сжимая плакат, и сходил с ума от счастья. Саори улыбался краем губ.
Юта уже минут десять сидел на стуле у стены, слегка хихикая от их беседы. Саори, не отрываясь от концерта, потянулся к тумбочке, взял книгу и открыл посредине. По его лицу было понятно: ему не очень нравится, и он бы просто хотел смотреть стрим.
— Что читаешь? — спросил Юта.
— Англо-итальянский словарь, — Саори перевернул страницу.
— А зачем?
— Очевидно, язык учу.
— Так языки не учат. Если ты просто читаешь словарь, то…
Саори поднял глаза:
— Ho anche dimenticato di chiederti come posso imparare la lingua.
Юта чуть не уронил челюсть.
— И на каких языках ты ещё разговариваешь?
— На итальянском я ещё не разговариваю. Максимум — пару десятков фраз. А так… я разговариваю на японском — что очевидно, на английском — что тоже очевидно. А ещё на немецком. И с недавних пор начал учить французский. Тут много кто на нём говорит.
— В смысле — почти выучил? Ты учишь несколько языков сразу?
Саори пожал плечами:
— У них похожая грамматика. Да и сами языки похожи. Итальянский, французский — все из романской семьи. Общий предок у них латынь. А английский из германской семьи, хотя его часто путают и приписывают к романским.
Юта смотрел на него, как на инопланетянина.
— Ты… ты нормальный вообще?
— Не жаловался.
Саори вернулся к книге, но уголки губ чуть дрогнули — то ли от концерта, то ли от Юты.
---
— Юта, — Саори даже не поднял глаз от словаря. — Будь другом, сгоняй за чаем. Зелёный. Без сахара.
Юта, сидевший на стуле и смотревший в телефон, медленно поднял голову.
— Знаешь, я тебе не официант.
Саори перевернул страницу. Не ответил.
Юта вздохнул, встал, потянулся.
— Ладно. Так и быть. Но это последний раз.
Он уже открыл дверь и шагнул в коридор, когда из комнаты донёсся спокойный голос:
— Последний раз за сегодня.
Дверь закрылась. Юта остановился. Секунду постоял, переваривая услышанное. Потом покачал головой и пошёл к автомату с напитками.
Где-то в коридоре послышалось его бормотание:
— И за что мне это…
Но он всё равно шёл.
---
Саори задумчиво смотрел на экран, где Такада только что закончила очередную песню. Словарь он уже отложил — тот лежал на тумбочке, заложенный на середине. Тодо всё ещё был на связи — его прерывистое дыхание доносилось из динамика после интенсивного танцевального номера.
— Тодо, ты как думаешь… если вещь мне слишком дорога, чтобы отпустить, но носить с собой её слишком опасно… что мне сделать?
Тодо молчал почти минуту. Саори слышал, как на концерте стихла музыка и кто-то объявлял следующий номер. Потом в трубке раздался голос — сосредоточенный, как перед боем:
— Слушай сердце, брат. Слушай сердце.
Саори усмехнулся. Не насмешливо — скорее устало.
— А если оно молчит?
— Значит, ты его не слушал, — Тодо говорил так, будто объяснял прописную истину. — Сердце не молчит. Оно ждёт, когда ты замолчишь.
Саори сжал серёжку. Тёмный металл нагрелся от пальцев.
— Замолкнуть я не могу.
— Тогда ты уже знаешь ответ.
В динамике снова заиграла музыка, и Тодо опять закричал что-то про Такаду.
Саори убрал руку от уха и повернулся на бок, уставившись в стену.
Сердце молчало.
Концерт шёл к завершению. Саори поднёс телефон к губам:
— Тодо, не забудь про мерч.
— Я помню, брат, — голос Тодо снова стал почти человеческим. — Помню.
---
Юта всё ещё что-то бормоча вернулся с чаем.
— На, держи.
Саори взял чашку двумя руками. Концерт закончился. Саори отпил.
— Спасибо за чай.
— Пожалуйста, — буркнул Юта.
Саори поднёс телефон к уху:
— Мерч, Тодо. Помни про мерч.
— Я помню, — ответил Тодо и сбросил звонок.
Юта устроился на краю кровати:
— Так скажи, зачем ты столько языков учишь? Ладно, английский в школе выучил, на французском много кто здесь разговаривает. В Италию ты собрался ехать. Но зачем немецкий?
— Во-первых, для расширения кругозора. А во-вторых, я слушаю много музыки на немецком.
Юта округлил глаза:
— Ты слушаешь музыку на немецком?
— Я много чего слушаю, — Саори придвинул ноутбук, на котором только что шёл стрим, ближе, что-то там делая.
— Чем занимаешься? — спросил Юта.
— В этом городе можно заказать доставку.
— Ясно, — протянул Юта и плюхнулся на кровать рядом с Саори. — Подвинься.
— Я и так на краю.
Саори закрыл ноутбук.
— Всё, я спать. Режим.
Юта глянул на часы:
— Время — три часа дня.
— Да мне всё равно. Режим.
Саори отвернулся на бок.
Юта вздохнул и уставился в потолок.
— Ты ведь не спишь, — сказал он.
— Отстань, — пробормотал Саори.
---
Конец двадцать третьей главы.