Там, где не должно быть меня

G
Завершён
39
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 17 813 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 1 Отзывы 18 В сборник

Часть 3. Уроки гарема

Настройки
Я думала, что самое страшное — попасть сюда.       Ошибалась. Самое страшное — понять, что отсюда не выйти той, кем ты была. Даже если выживешь. Нас провели через длинный коридор, где стены были белые, чистые, словно здесь никогда не было слёз. Но слёзы были — я слышала их: тихие всхлипы то справа, то слева, из-за дверей, из-за занавесей, из-за чужих судеб. Надзирательницы шли как тени, не оглядываясь. Одна из них — та, что спрашивала меня имя, — толкнула меня в спину, когда я замешкалась у порога. — Быстрее. Здесь не ждут. Меня втолкнули в помещение, похожее на зал. На полу — ковры, но не «красивые», а практичные: чтобы шаги не звучали громко. Вдоль стен — лавки. На них сидели девушки. Слишком много. Некоторые выглядели как дети. Некоторые — как женщины, в которых уже успели что-то сломать, но не до конца. У всех одна общая деталь: глаза. В них было одинаковое «почему?» — и одинаковое «мне нельзя задавать вопросы». В центре зала стояла женщина. Её движения были медленными и уверенными. На ней было платье темнее, чем у остальных, ткань — лучше, а на лице — выражение, которому не нужна была охрана. Она посмотрела на нас так, будто мы не люди, а нитки. Проверка качества перед тем, как начать вышивать узор. — Новые, — произнесла она. Голос не повышался, но в нём было столько власти, что он звучал громче крика. — Пусть станут в ряд. Мы выстроились. Я чувствовала, как по спине ползёт холод. В сериале это выглядело почти красиво: гарем — школа, дисциплина, традиции. В реальности — это казарма, только вместо оружия у тебя улыбка, а вместо доспехов — послушание. Женщина прошла вдоль ряда. Остановилась перед одной девушкой, подняла ей подбородок двумя пальцами. — Слишком худая. Кухня. Потом другая: — Руки грубые. Прачечная. Когда она дошла до меня, я напряглась так, что едва не начала дрожать. Она долго смотрела мне в лицо. У меня было ощущение, будто она видит не кожу и глаза — она видит слой за слоем: страх, память, чужеродность. — Имя? — спросила она. — Лейла, — ответила я тихо, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Лейла… — повторила она так, будто пробовала слово на вкус. — Говоришь по-турецки? Вот оно. Если скажу «да» — подозрительно. Рабыни часто не знают язык. Если скажу «нет» — меня будут учить, и я потеряю преимущество. Но самое страшное: если они поймут, что я понимаю больше, чем должна, меня могут записать в опасные — а опасные здесь долго не живут. — Немного, — сказала я. — Совсем немного. Она улыбнулась уголком губ, но улыбка была не тёплой. — Умная… или удачливая. Мы узнаем. Она сделала шаг дальше. Я выдохнула так, будто только что удержалась на краю крыши. — Меня зовут Дая-хатун, — сказала она всему залу. — Я обучаю тех, кто будет служить в гареме. Вы выучите язык, правила, молитвы, как держать голову, как опускать глаза, как ходить. Она сделала паузу. — И вы выучите главную истину: ваша жизнь больше не принадлежит вам. Кто-то всхлипнул. Дая-хатун даже не посмотрела. — Ошибка в словах — наказание. Ошибка в движении — наказание. Попытка сбежать — смерть. Я знала это. Я знала по сериалу. Но услышать это вслух в комнате, где пахло чужим страхом, было совсем другим. Нас начали распределять. Мне дали простое платье — светлое, тонкое, чужое. Оно было чистым, но я всё равно чувствовала себя в нём грязной. Мне показали место, где спать: тонкий матрас у стены, общая комната, где всё пропитано дыханием десятков людей. Я села и попыталась не расплакаться. Не плачь. Ты не можешь позволить себе слабость. Плач — это звук. Звук — это внимание. Внимание — это опасность. Я повторяла это, как мантру, пока в груди не стало чуть тише. Рядом со мной устроилась девочка — лет тринадцать, может четырнадцать. Она смотрела на меня с надеждой, как на старшую. — Ты… ты откуда? — прошептала она на ломаном турецком. Я повернула голову. В её глазах не было хитрости. Только голая просьба: «скажи, что всё будет хорошо». Я не могла сказать правду. — Издалека, — ответила я, как раньше. — Меня зовут Мария, — шепнула она. — Но они сказали, что теперь я… Мелек. «Ангел», — автоматически перевела я в голове. Я кивнула. — Ты тоже теперь не та, кем была, — прошептала Мария-Мелек, и у меня комом в горле встал воздух. Она сказала это так просто, будто уже приняла. Я — нет. Первые уроки начались на следующий день, но ощущение «урока» началось сразу. Утром нас подняли до рассвета. Вода была холодной, как нож. Мы умывались молча, потому что устав говорить — не давали. Потом — молитвы, которые я знала только по звучанию. Я старалась повторять, не спотыкаясь. Потом — урок ходьбы: «спина ровная, шаг короткий, взгляд вниз». Потом — «как держать поднос». Потом — «как входить в комнату, не издавая звука». Дая-хатун ходила среди нас и поправляла руки, плечи, подбородки, как кукловод. — Лейла, — сказала она, когда я слишком резко подняла голову. — Твои глаза слишком живые. В гареме живые глаза — беда. Я опустила взгляд. — Поняла. — Поняла — значит сделала, — отрезала она. В середине дня нам дали работу: переносить воду, полотенца, ткани. Я думала, что это просто физический труд, но это был ещё один экзамен: кто подчиняется, кто ленится, кто пытается говорить, кто слишком быстро дружит. И кто слишком много знает. Я старалась быть «серединой». Не самой слабой — чтобы меня не презирали. И не самой сильной — чтобы не заметили. Мы шли по коридору с кувшинами, и вдруг из-за поворота донёсся шум. Голоса. Мужские. В гареме мужчин не должно быть. У меня заколотилось сердце так, что я чуть не уронила кувшин. Дая-хатун подняла руку, заставляя нас остановиться у стены. — Голову вниз, — прошептала она. — Не смотреть. Я опустила взгляд, но слух у меня никто не забирал. — …повозки готовы, ага? — говорил кто-то. — …Паша ждёт приказ, — отвечал другой. Я не понимала всех слов, но смысл был ясный: во дворце что-то происходит. И тут послышался звук шагов — ровных, уверенных. Такие шаги не суетятся. Я знала этот ритм. Невозможно, чтобы я узнала шаги по сериалу. Глупость. Но тело иногда узнаёт раньше разума. Кто-то остановился совсем рядом. Я почувствовала запах — не духи, не благовония. Металл и кожа. Ветер снаружи. Я держала кувшин так крепко, что пальцы онемели. — Кто это? — спросил мужской голос. Не громко, но так, что все вокруг будто сжались. Дая-хатун поклонилась. — Новые служанки, ага. Ученицы. Пауза. Мне казалось, он смотрит. Нет, я чувствовала это: тяжёлый взгляд, который даже не требует поднять голову. — Эта, — сказал голос, и я поняла, что речь обо мне. У меня всё внутри оборвалось. — Как её зовут? Дая-хатун не колебалась. — Лейла. Ещё одна пауза. — Лейла… — повторил он так же, как Дая-хатун вчера. Словно слово может быть ключом. Я стояла, глядя в ковёр, и заставляла себя дышать ровно. Не выделяйся. Не дрожи. Не давай эмоций. — Откуда? — спросил он. Вопрос был почти такой же, как раньше. Но в нём было другое: не бытовой интерес, а проверка. Я знала, что если отвечу неправильно — это может сломать всё ещё до начала. Я сделала короткий вдох. — Издалека, ага. Я сказала «ага» — и сама не поверила, что у меня хватило наглости вставить это слово так естественно. Но я надеялась: пусть звучит как привычка, а не как умничанье. Он молчал пару секунд. Потом сказал: — Ты говоришь неплохо для «издалека». Кровь ударила в виски. Дая-хатун быстро вмешалась: — Она слышала язык в пути. Её быстро учат. Я не знала, правда ли это может быть оправданием. Но Дая-хатун сказала уверенно — значит, у неё есть опыт спасать таких, как я. — Пусть учат быстрее, — ответил он. — Слишком много лишних ушей во дворце. Иногда они полезны. Я сжала губы, чтобы не выдать дрожь. Шаги удалились. Когда звук исчез, Дая-хатун медленно повернулась ко мне. Её взгляд был холоднее воды, которой нас умывали. — Ты привлекла внимание, Лейла. — Я не хотела, — прошептала я. — Здесь никто не хочет, — сказала она. — Но если тебя заметили… значит, ты либо умрёшь быстро, либо научишься жить правильно. Она наклонилась ближе, так что я почувствовала запах её духов — горьких, травяных. — И запомни: мужчины во дворце — это не мечты. Это беда. Я кивнула. Но внутри меня уже всё было иначе. Потому что я знала, кто это был. И потому что в его голосе не было романтики — была власть, привычка командовать и… странная внимательность к деталям. Бали-бей. И он меня отметил. Вечером, когда мы снова легли в общую комнату, Мария-Мелек шепнула: — Это был воин? Кто? Я смотрела в темноту, где потолок был как ночь без звёзд. — Никто, — ответила я слишком быстро. Но сердце не поверило. Потому что если он сказал «лишние уши иногда полезны»… значит, он увидел во мне не просто служанку. А инструмент. И это могло быть хуже любой влюблённости.
39 Нравится 1 Отзывы 18 В сборник