Там, где не должно быть меня

G
Завершён
39
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 17 813 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 1 Отзывы 18 В сборник

Часть 8. Человек, который наблюдает

Настройки
После той ночи дворец стал другим. Не изменились стены. Не изменились правила. Дая-хатун всё так же поправляла спины и наказывала за лишнее слово. Служанки всё так же спешили по коридорам, опуская глаза. Изменилась я. Теперь каждое движение казалось наблюдаемым. Я ловила себя на том, что постоянно оглядываюсь. Прислушиваюсь к шагам. Проверяю, не смотрит ли кто-то слишком внимательно. Потому что я знала — один человек теперь точно смотрит. Бали-бей. Он не появлялся рядом открыто. Ни разу не заговорил со мной снова. Но я чувствовала его присутствие странным образом: стражники вдруг пропускали меня быстрее, чем остальных; поручения, которые могли закончиться наказанием, внезапно отменялись; а однажды служанку, которая собиралась обвинить меня в ошибке, неожиданно отправили работать в другое крыло. Случайности. Слишком аккуратные, чтобы быть случайностями. Я старалась вести себя ещё тише, ещё незаметнее. Но внутри росло другое чувство — тревожное ожидание. И оно оправдалось. — Лейла, — позвала Дая-хатун однажды утром. — Ты пойдёшь с евнухом Али-агой. Я замерла. Такие поручения редко давали ученицам. — Куда, госпожа? — Узнаешь. Это означало: не задавай вопросов. Я поклонилась и пошла за евнухом. Мы вышли из привычных коридоров гарема — туда, где воздух был прохладнее, а стены строже. Здесь почти не было женщин. Только стража. Сердце начало биться быстрее. Почему сюда? Мы остановились у небольшого внутреннего двора. Там никого не было, кроме одного человека. Он стоял спиной ко мне, рассматривая тренировочные мечи на стойке. Я уже знала эту фигуру. Евнух поклонился. — Малкочоглу ага, служанка Лейла. Бали-бей обернулся. Его взгляд был спокойным, но внимательным — как у человека, который давно принял решение и теперь проверяет его правильность. — Оставь нас, — сказал он евнуху. Тот молча ушёл. Мы остались одни. Я опустила взгляд, стараясь выглядеть максимально незаметной. — Ты быстро учишься, — произнёс он. — Я стараюсь, ага. — Это я уже слышал. Он сделал несколько шагов, остановившись напротив. — Мне нужна помощь. Я удивлённо подняла глаза — и тут же пожалела об этом. — Помощь… от меня? Он кивнул. — Простое поручение. Передать ткань в мастерскую у внешнего двора. Ничего сложного. Это звучало слишком просто. Слишком безопасно. Во дворце простых поручений не существовало. — Почему я? — вырвалось у меня раньше, чем я успела остановиться. Он слегка улыбнулся — едва заметно. — Потому что ты внимательная. И потому что он проверяет меня. Я это поняла сразу. — Я выполню приказ, ага. Он протянул небольшой свёрток ткани. — Не открывать. Не задерживаться. И никому не говорить, от кого поручение. Я взяла ткань. Она была лёгкой. Обычной. Но руки всё равно похолодели. — Ты боишься, — заметил он. Я честно ответила: — Да. Он кивнул, будто ожидал именно этого. — Хорошо. Страх делает человека осторожным. Я уже собиралась уйти, когда он добавил: — И ещё, Лейла… Я остановилась. — Иногда люди вмешиваются в события, думая, что спасают кого-то. А на самом деле — создают новую опасность. Он смотрел прямо на меня. Он говорил не о поручении. О письме. Я тихо сказала: — Я поняла. Он изучал моё лицо ещё секунду… потом кивнул. — Посмотрим.

***

Дорога к мастерской казалась бесконечной. Я шла, чувствуя, как каждая тень кажется подозрительной. В голове крутилась одна мысль: это испытание. Он проверяет, ослушаюсь ли. Попытаюсь ли узнать, что внутри. Попробую ли снова изменить что-то. Я даже не думала открывать свёрток. Но судьба снова решила иначе. Когда я проходила через узкий переход, впереди раздался шум — два стражника спорили. — Я говорю, приказ был другой! — Ты неправильно понял! Один из них резко повернулся — и случайно задел меня плечом. Я пошатнулась. Свёрток выпал из рук. Ткань развернулась. И на секунду я увидела то, что было внутри. Не письмо. Маленький кинжал. Тонкий, украшенный, явно не оружие для боя — скорее знак или подарок. Стражники даже не заметили, продолжая спор. Я быстро завернула ткань обратно, сердце колотилось. Почему оружие? Это не простое поручение. Это сообщение. Политика. Я вдруг поняла: он не просто проверял моё послушание. Он проверял, как я реагирую на тайны. Я донесла свёрток до мастерской и передала женщине, как было приказано. Она лишь кивнула, будто всё было ожидаемо. Когда я возвращалась обратно, внутри уже зрело понимание. Он втягивает меня в игру. Не полностью. Пока — только на шаг. Но это начало. Вечером, когда я снова оказалась в коридоре гарема, Бали-бей ждал там, словно знал точное время моего возвращения. — Всё прошло спокойно? — спросил он. — Да, ага. Он внимательно посмотрел на меня. — Ты не открывала свёрток? Вот он. Момент проверки. Я выдержала его взгляд. — Нет. Пауза. Он чуть улыбнулся — впервые по-настоящему. — Хорошо. Но в его глазах мелькнуло понимание. Он знал, что я видела. И я знала, что он знает. Между нами повисло молчаливое соглашение. Он повернулся уходить, но вдруг остановился. — Лейла. — Да, ага? — Ты начинаешь привыкать к дворцу. Я тихо ответила: — Это пугает больше всего. Он посмотрел на меня через плечо. И впервые в его взгляде было не только подозрение. Было… уважение. — Значит, ты ещё не потеряна, — сказал он. И ушёл. Я стояла, понимая: теперь всё изменилось окончательно. Я больше не просто служанка. Я — человек, которого Малкочоглу Бали-бей начал проверять лично. А значит, рано или поздно он захочет узнать правду. И тогда… мне придётся решить, доверять ли ему настолько, чтобы рассказать невозможное.
39 Нравится 1 Отзывы 18 В сборник