Глава 2
10 марта 2026 г., 15:00
Глава вторая.
Грифону не спалось. Долгое ожидание встречи с заказчиком не принесло понимания дальнейших действий, а лишь накалило ситуацию. Он ненавидел ожидание, особенно пустое. Впереди было много дел, но главное – вернуться в Англию и отомстить. Ведь именно с мести и начался его путь, как наёмного мага, мести за разрушенное родовое гнездо.
Осада замка Гленмор
В ту роковую ночь, когда луна скрылась за грозовыми тучами, словно сама природа предчувствовала грядущую трагедию, замок Гленмор стоял неприступной твердыней на скалистом утесе северной Англии. Его древние стены, возведенные еще во времена Вильгельма Завоевателя, хранили память о многих поколениях благородного рода Фитцджеральдов. Двадцатипятилетний наследник этого славного имени, стоял у высокого окна своей башни, взирая на бушующее море.
–Странная ночь, милорд – произнёс старый сенешаль Годфри, приближаясь к молодому лорду. – Ветер воет, словно предвещая беду.
Наследник повернулся к верному слуге: "Не бойся, старый друг. Стены Гленмора выдержали не одну осаду. Наш род всегда стоял на страже этих земель."
Но слова молодого аристократа оказались тщетными. Едва пробила полночь, как с дозорной башни донесся тревожный крик: "К оружию! Враги у ворот!"
То были наемники лорда Блэквуда, давнего врага Фитцджеральдов, подкупленного золотом испанского посла. Предательство было тщательно спланировано – ворота открыл один из стражников, подкупленный врагами.
Молодой лорд схватил свой фамильный меч, тот самый, что некогда принадлежал его предку, сражавшемуся при Азенкуре. Он бросился в большой зал, где уже собрались его отец, лорд Ричард Фитцджеральд, и мать, леди Элеонора.
– Сын мой – произнес лорд Ричард, лицо которого озарялось отблесками факелов, – Замок пал. Предательство открыло врагам путь. Но ты должен жить. Ты – последняя надежда нашего рода.
– Я не покину вас, отец! – воскликнул благородный юноша.
– Ты должен! – голос старого лорда прозвучал с необычной для него суровостью, – – Есть потайной ход в подвалах. Веди его, Годфри. Сохрани моего сына.
Старый сенешаль схватил Эдмунда за руку: – Пойдемте, милорд. Ваш долг – жить и отомстить.
Слёзы застилали глаза молодого аристократа, когда он в последний раз видел своих родителей, стоящих плечом к плечу с мечами в руках, готовых встретить смерть с честью. Глухой грохот и крики доносились из главного зала, когда они спускались по узкой каменной лестнице в подземелья.
Потайной ход вел к морскому гроту у подножия утеса. Когда они вышли на свежий воздух, замок Гленмор пылал, его башни рушились одна за другой, а над руинами реяло знамя Блэквуда.
– Клянусь памятью предков, – прошептал единственный наследник Фитцжеральдов, сжимая рукоять меча, – Я вернусь и восстановлю честь нашего рода!
Следующие месяцы стали суровым испытанием. Переодевшись в одежду простолюдина, он скитался по дорогам Англии, избегая патрулей Блэквуда. Верный Годфри сопровождал его, но возраст и раны, полученные при бегстве, взяли свое. Старый сенешаль скончался в маленькой деревушке на южном побережье, успев перед смертью передать юному магу кожаный мешочек с фамильными драгоценностями.
– Возьмите это, милорд, – прошептал умирающий – Это всё, что осталось от вашего дома. Найдите путь в Испанию. Там сейчас затеваются великие дела.
Оставшись один, юноша нанялся матросом на торговое судно, идущее во Францию. Море стало для него новым учителем – суровым, но справедливым. В порту Кале он сошел на берег, чувствуя себя чужим в чужой земле.
Путь через Францию был полон опасностей. Языковой барьер, подозрительные взгляды стражников, постоянная угроза быть узнанным – всё это закаляло характер молодого аристократа. Он научился скрывать свое благородное происхождение, говорить просто, работать руками. Но в душе он оставался тем же наследником славного рода.
В Лионе он присоединился к каравану купцов, направлявшихся в Испанию. Дорога через Пиренеи стала для него символом перехода от старой жизни к новой. Когда он впервые увидел испанскую землю, его сердце наполнилось смешанными чувствами – горечью потери и надеждой на будущее.
Севилья встретила его шумом и суетой. Город кишел авантюристами, купцами, моряками и дворянами, стремящимися разбогатеть в Новом Свете. Наследник нашел пристанище в скромной таверне у реки Гвадалквивир, где собирались те, кто мечтал о заокеанских приключениях.
Именно здесь он услышал имя, которое изменило его судьбу – Эрнан Кортес. Молодой идальго готовил экспедицию к берегам неизведанных земель, о которых ходили легенды о несметных богатствах.
Грифон понимал, что как английскому аристократу ему будет трудно войти в доверие к испанцам. Но судьба распорядилась иначе. Однажды вечером, возвращаясь в таверну, он стал свидетелем нападения на пожилого испанского дворянина. Не раздумывая, юноша бросился на помощь и отбил нападавших.
Спасенный оказался доном Альваро де Мендоса, близким другом семьи Кортеса. Благодарный дон Альваро пригласил спасителя в свой дом.
– Вы держитесь с достоинством, не свойственным простому моряку, – заметил дон Альваро, изучая гостя, – Ваши манеры, речь... Вы скрываете свое происхождение.
Вариантов было не так много, но шанс давал только один – и пришлось открыть правду. Он рассказал свою историю, опустив лишь некоторые детали, которые могли бы выдать его английское происхождение.
– Я вижу в вас человека чести – произнес дон Альваро после долгого молчания –Эрнан Кортес ищет таких, как вы. Сильных духом, готовых к испытаниям. Завтра я представлю вас ему.
Встреча с Кортесом произошла в роскошном дворце на берегу Гвадалквивира. Молодой конкистадор, чье имя уже начинало греметь по всей Испании, внимательно изучал кандидата.
– Дон Альваро говорит, что вы человек необычной судьбы, – начал Кортес. – Что привело вас в Испанию?
– Поиск новой жизни и возможность восстановить честь, – ответил юноша, тщательно подбирая слова.
Кортес улыбнулся.
– Честь... редкое качество в наше время. Я собираю экспедицию к берегам Юкатана. Говорят, там лежат царства, богаче которых мир не видел. Нужны люди, которые не побоятся встретиться с неизвестностью и не ударят в спину в трудный момент.
Молодой англичанин чувствовал, что это его шанс:
– Я готов последовать за вами, сеньор!
Так английский аристократ стал членом экспедиции Кортеса. Ему дали испанское имя – Энрике де Леон, чтобы скрыть его происхождение. На корабле "Санта-Мария-де-ла-Виктория" он отплыл к берегам Нового Света, оставляя позади руины старой жизни.
Плавание через Атлантику стало для Энрике временем размышлений. Он стоял на палубе, глядя на бескрайний океан, и думал о том, как странно сложилась его судьба. Английский лорд под испанским флагом плывет завоевывать земли, о которых его предки и не слыхивали. Когда на горизонте показалась земля, сердце юноши забилось чаще. Берега Юкатана встретили их изумрудной зеленью джунглей и белоснежными пляжами. Но за этой красотой скрывалась неизвестность.
Первая высадка на берег стала испытанием для всех. Жара, влажность, незнакомые растения и животные – всё было новым и пугающим. Но Грифон, закаленный трудностями своего пути, быстро адаптировался к новым условиям. Именно здесь, в джунглях Юкатана, он впервые столкнулся с местными жителями. Встреча с майя стала для него откровением. Эти люди, которых испанцы считали дикарями, обладали сложной культурой, знаниями астрономии и математики.
Однажды, когда отряд Кортеса продвигался вглубь материка, они попали в засаду. В жестокой схватке Энрике спас жизнь молодому испанскому солдату, прикрыв его своим телом от стрелы. Этот поступок заслужил ему уважение не только Кортеса, но и всех солдат экспедиции.
По мере продвижения вглубь континента, англичанин всё больше сомневался в правоте испанского завоевания. Он видел, как уничтожаются древние города, как гибнут люди, защищающие свою землю. Его рыцарская честь восставала против жестокости, которую он наблюдал.
Однажды ночью, стоя на страже у руин древнего храма, он разговорился с пленным вождем майя, которого звали Нач-Кан. Старый вождь, несмотря на свое положение, держался с достоинством, которое напомнило Энрике его отца.
– Зачем вы пришли на нашу землю? – спросил Нач-Кан на ломаном испанском.
– Мы ищем... новую жизнь.
– Вы разрушаете старую, чтобы построить новую – мудро заметил вождь.
Эти слова засели в душе молодого воина. Он начал задумываться, а стоит его личная месть и стремление восстановить честь уничтожения чужой культуры.
Когда Кортес решил штурмовать священный город майя, Энрике оказался перед тяжелым выбором. С одной стороны – долг перед тем, кто дал ему шанс начать новую жизнь. С другой – голос совести, говорящий, что есть честь выше воинской славы.
В решающий момент битвы, когда испанцы уже готовы были ворваться в главный храм, Эдмунд увидел группу женщин и детей, прятавшихся за колоннами. Вспомнив свою семью, погибшую в горящем замке, он не хотел допустить повторения трагедии.
– Сеньор Кортес! – крикнул он. – "Есть другой путь! Позвольте мне попытаться договориться!"
Кортес, удивленный такой просьбой, после минутного раздумья кивнул. Юноша, оставив оружие, подошел к защитникам храма. Используя жесты и несколько слов языка майя, которые он успел выучить, он сумел убедить их сложить оружие в обмен на гарантии безопасности.
Этот поступок изменил отношение к рыцарю как со стороны испанцев, так и со стороны местных жителей. Он стал посредником между двумя культурами, человеком, которого понимали и уважали обе стороны.
После года в Новом Свете, когда экспедиция Кортеса достигла своих первых значительных успехов, Грифон понял, что его путь лежит ведёт дальше. Накопив достаточно золота и опыта, он решил вернуться в Испанию. Его целью было не богатство, а создание собственного наемного отряда – силы, которая позволила бы ему в конечном счёте вернуться в Англию и восстановить честь своего рода.
Прощание с Кортесом было трогательным.
– Вы были одним из лучших, Энрике – сказал конкистадор. – Ваша доблесть и мужество заслуживают уважения. Если когда-нибудь решите вернуться – двери моей экспедиции всегда открыты для вас.
Обратное плавание было спокойным. Он стоял на палубе корабля, глядя на удаляющиеся берега Нового Света, увозя с собой не только золото, но и бесценный опыт – знание тактики боя в незнакомой местности, умение вести переговоры с разными культурами, и главное – понимание того, что настоящая сила заключается не в жестокости, а в эффективности.
Вернувшись в Севилью, Энрике использовал свои сбережения для создания наемного отряда. Он назвал его "Лос Лобос де Асеро" – "Стальные Волки". Его репутация как человека чести, закаленного в боях Нового Света, быстро привлекла к нему лучших бойцов – ветеранов итальянских войн, испанских терций, и даже нескольких английских изгнанников, таких как он сам.
Грифон разработал уникальную тактику для своего отряда, сочетая дисциплину испанских терций с гибкостью и индивидуальным мастерством, которое он приобрел в джунглях Юкатана. Его люди были вооружены не только мечами и аркебузами, но и арбалетами – оружием, которое Энрике оценил по достоинству во время столкновений с майя.
Первые контракты пришли быстро. Испанская корона, ведшая войны по всей Европе, нуждалась в опытных командирах. "Стальные Волки" отличились в сражениях в Италии, где их нестандартная тактика приводила в замешательство противников.
Но он не забывал о своей главной цели. Он тщательно собирал информацию о положении дел в Англии, о силе лорда Блэквуда, о политической ситуации при дворе Генриха VIII. Было понятно, что для возвращения домой ему понадобится не только военная сила, но и политическая поддержка.
Слава "Стальных Волков" росла, и вскоре на них обратили внимание при испанском дворе. Его пригласили в Мадрид, где он был представлен самому императору Карлу V.
– Ваша репутация предшествует вам, капитан де Леон – сказал император – Говорят, ваши люди сражаются как демоны, но ведут себя как ангелы. Редкое сочетание в наше время.
Энрике склонил голову, – Мы служим тем, кто платит честно и ведёт справедливые войны, ваше величество.
Император улыбнулся.
– Именно таких командиров мне и нужно. В Европе назревают большие перемены. Франциск I готовится к новой войне, турки угрожают с востока, а в Германии бушует Реформация. Мне нужны люди, которые смогут действовать... гибко.
Так началась новая глава в жизни Грифона. "Стальные Волки" получили королевский патент и стали элитным наемным отрядом на службе испанской короны. Но для него это было лишь средством для достижения главной цели. Он использовал свое положение для установления контактов с английскими дипломатами при испанском дворе. Через них он узнал, что лорд Блэквуд укрепил свои позиции, женившись на родственнице кардинала Уолси. Но были и хорошие новости – многие старые союзники Фитцджеральдов сохранили верность их роду и ждали возвращения законного наследника.
Прошло три года с момента создания "Стальных Волков". За это время они стали одной из самых грозных наёмных сил Европы. Но более важно было то, что он создал сеть информаторов и союзников по всей Европе. Однажды вечером в его штаб-квартире в Барселоне появился неожиданный гость – старый друг дона Альваро де Мендоса.
– Капитан, – начал дон Альваро после обмена приветствиями. – У меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Лорд Блэквуд совершил ошибку – он вступил в конфликт с самим кардиналом Уолси. Его положение при английском дворе пошатнулось."
Сердце Грифона забилось чаще, – Это наш шанс?
"Возможно," – кивнул дон Альваро, – Но вам понадобится не только военная сила. Вам нужна будет политическая поддержка. Император Карл готов оказать вам помощь... за определенную цену."
Цена оказалась высокой – Энрике должен был возглавить секретную миссию во Франции, чтобы сорвать планы Франциска I по созданию антигабсбургской коалиции. Это была опасная задача, но шанс вернуть дом стоил такого риска.
Миссия во Франции стала для "Стальных Волков" самым сложным испытанием. Им предстояло проникнуть в самую сердцевину французского двора, выкрасть секретные документы и вернуться живыми. Был разработан дерзкий план. Под видом итальянских торговцев оружием "Волки" проникли в Париж. Сам Энрике, переодетый в богатого генуэзского купца, сумел войти в доверие к одному из советников короля.
Операция прошла быстро – один из разведчиков Волков, ловкий малый невысокого роста, выкрал документы, пробравшись через окно в кабинет, пользуясь моментом, что хозяин вышел, не закрыв сейф, и сбежал. Но при отступлении отряд попал в засаду. В жестокой схватке на мосту через Сену Энрике был ранен, но его люди сумели прорваться.
Когда "Стальные Волки" вернулись в Испанию с добычей, император Карл был впечатлён.
– Вы выполнили невозможное, капитан. Теперь пришло время выполнить моё обещание. Я даю вам титул барона, признаю вас наследником возрождённого рода …. И решаю вопрос с церковью по использованию вами родовой магии, которая, какое совпадение, является магией огня и метала. Так что акции вашего отряда сильно подорожали.
– Благодарю вас за щедрость, Ваше Величество!
С тех пор "Стальные Волки" уже могли браться за особые задания, требующие не только воинских навыков, но и магических. Когда нужно, то и церковь могла проявить гибкость.