Судьба, которая свела нас вместе

Перевод
NC-17
Завершён
161
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
239 страниц, 104 444 слова, 56 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
161 Нравится 81 Отзывы 48 В сборник

Подозрительное поведение, не оставшееся незамеченным

Настройки
Примечания:
«Ну… не знаю мам, мне кажется игрушек которые есть у Калеба. Ему недостаточно… он стал гораздо более гиперактивным в последнее время, понимаешь?» Ты положила телефон на кровать, и начала красить ногти на ногах красным лаком. Пока ты разговаривала с мамой, твой малыш начал ползать, сося соску. «Помнишь те коврики для игр с водой которые я покупала тебе, когда ты была совсем маленькой? Ты была от них без ума. Думаю, тебе стоит купить такой и для Калеба… это точно поможет ему развлечься. Ах, как я скучаю по тем временам, когда ты была совсем маленькой… ты была такой очаровательной!» Ты услышала как мама радостно завизжала, и закатила глаза. «Мама, ты хочешь сказать что я больше не такая очаровательная?» — услышала ты усмехнувшийся взгляд матери на другом конце провода. — «Не говори так, дорогая. Ты всегда будешь очаровательной в моих глазах». Ты усмехнулась словам матери и улыбнулась. — «Кстати милая, когда ты приедешь в гости? Я очень скучаю по тебе и Калебу. Я планирую устроить большой ужин — небольшую семейную встречу». Ты помолчала немного, прежде чем ответить на вопрос матери: «А! Ну… мы с Калебом приедем в следующем месяце, мама. Я очень хочу увидеть тебя и всю семью». Ты услышала, как мать вздохнула с облегчением: «Это потрясающе дорогая! Я всем расскажу об этой замечательной новости! Позвоню тебе завтра, милая. Люблю тебя, пока!» И тут же мама повесила трубку. «Она конечно обрадовалась, услышав это… но я рада, что она рада моему приходу на семейное мероприятие». Вы закрыли крышку флакона с лаком для ногтей, и аккуратно поставили его на прикроватную тумбочку. «Теперь нужно дать им немного подсохнуть». Вы смотрели на свеженакрашенные ногти и радостно напевали. Калеб полз по палатке кругами, направляясь к вам. Ваш малыш нахмурился, слегка коснувшись земли своими крошечными ручками. «Голоден, малыш? Не волнуйся, мама принесёт тебе еды». Убедившись что лак полностью высох, вы начали надевать сандали. Как только вы наклонились чтобы взять его, малыш протянул к вам ручки и мягко улыбнулся. Вы подняли его и держали на руках, выходя из палатки Пьеро. Вы зашли в трейлер и осмотрели ассортимент детского питания. «Как насчёт того, чтобы я покормила тебя тыквой?» Ты достала из холодильника пюре из тыквы и бутылку воды. Сняла крышку с бутылки и налила немного воды в открытую тренировочную чашку малыша. Ребёнок легонько коснулся твоего подбородка, пока ты ставила остатки воды в холодильник. «Хорошо, Калеб… давай вернёмся в палатку, ладно?» Калеб прижался к твоей груди, играя с бретелькой твоего бюстгальтера. Как раз когда ты собиралась выйти из трейлера, ты увидела как вошёл доктор. Доктор замер, глядя на тебя и Калеба. «О, добрый день… э-э, Мак кажется…?» Ты кивнула головой и начала улыбаться, ты была очень рада что он запомнил твоё имя. «Доктор, вы собираетесь что-нибудь поесть?» — спросили вы, слегка наклонив голову набок. «Да, я планирую перекусить перед тем как вернуться в свою палатку». Доктор прошёл мимо вас и осторожно открыл холодильник, положив руку на голову и рассматривая предложенные продукты. «Ну, мне пора возвращаться». Доктор не ответил вам, что немного смутило вас. Он был слишком занят поиском еды на вторую половину дня. Вы не хотели вас беспокоить или вмешиваться, поэтому вышли из трейлера и вернулись в красную палатку. Войдя внутрь, вы сели на кровать и посадили малыша себе на колени, вынув соску изо рта. Вы держали ложку, зачёрпывая пюре из мускатной тыквы и кладя его в рот малышу. Калеб улыбнулся, играя своими крошечными пальчиками. Когда контейнер полностью опустел, вы взяли непралтвайку и осторожно помогли малышу выпить воды. Ваш малыш положил обе ручки поверх ваших на чашку, и радостно замахал ножками. Калеб выпил до последней капли предложенную ему воду, что вас очень обрадовало. Внезапно ваш сыночек тихонько заплакал, отчаянно прикасаясь к вашей груди. «Ты всё ещё голоден, милый?» Вы слегка приподняли рубашку и начали снимать бюстгальтер, позволяя малышу пить ваше грудное молоко. «Ах да, эти коврики для воды… обязательно куплю их сегодня, пока не забыла. Надеюсь, не столкнусь с Эмбер — боже, как я ненавижу эту женщину». Когда ваш малыш насытился молоком, он отвернул голову. Вы слегка прижали его к губам и аккуратно вытерли остатки молока. Вы похлопали малыша по спинке, и через несколько минут он наконец отрыгнул. «Моя госпожа, я закончил тренировку на сегодня». Вы вздрогнули от голоса Пьеро и посмотрели на него, не ожидая что он закончит так скоро. «Ты всё ещё пугаешься и вздрагиваешь от внезапного звука моего голоса… совершенно очаровательно». Вы закатили глаза: «Да, я имею в виду… иногда я не могу понять, зашёл ты в палатку или нет. Ты так тихо двигаешься, я начинаю думать что ты делаешь это специально». Пьеро усмехнулся вашим словам, поднимая пустой контейнер для еды Калеба и его кружку. «О! Тебе не нужно этого делать… я могу их помыть». Пьеро покачал головой: «Нет, моя госпожа. Оставайся здесь, я сам обо всём позабочусь». Вы посмотрели в его искренние глаза и вздохнули. «Хорошо, ладно. Кстати… я собираюсь купить кое-что для Калеба. Хочешь пойти со мной…?» Ваш возлюбленный опустился на колени перед вами, и нежно поцеловал вашу руку. «Конечно ангел, иди вперёд — я догоню, как только закончу мыть». Ты кивнула в знак согласия, взяла сумочку и посадила Калеба в коляску, наконец выйдя из палатки. Ты направилась в город и не увидела там Эмбер, что тебя обрадовало. Твой день был бы мгновенно испорчен, если бы ты столкнулась с этой блондинкой. Ты зашла в уже знакомый магазин и начала искать игрушечный водный коврик, о котором говорила твоя мама. Честно говоря, ты думала что ничего не найдёшь, но к твоему удивлению, тебе удалось найти идеальный. Он был самых великолепных цветов и изображений океана, а также плавающих рыбок, морских коньков, китов и так далее. Ты быстро направилась к кассе, но нахмурилась, увидев длинную очередь покупателей. «Ты шутишь…!» Вы слегка повысили голос, что привлекло внимание некоторых покупателей, заставив их обернуться. Вы застенчиво спрятали лицо, вставая в очередь, пока Калеб ёрзал в коляске. Примерно через двенадцать минут очередь наконец исчезла, и вот настала ваша очередь, после чего вы устало вздохнули. «Устали стоять в этой длинной очереди, да? Поверьте, я бы тоже устала» — сказал кассир, сканируя водный коврик. Вы драматично вздохнули, приложив руку ко лбу. «Вы даже не представляете» Он засмеялся, начиная упаковывать водный коврик в пластиковый пакет. «Хорошего дня, мэм. Кстати, ваш малыш очень милый!» Вы улыбнулись добрым словам кассира: «Спасибо! И вам хорошего дня». Вы вышли из магазина и увидели Пьеро, терпеливо ожидающего вас снаружи. Заметив вашего парня, некоторые горожане начали оглядываться и перешёптываться между собой, но это похоже не смутило Пьеро, который взял у вас из рук пластиковый пакет. Вы быстро схватили его за руку и оттолкнули коляску Калеба в сторону, подальше от цирка. «Моя леди? Цирк вон там…» — прежде чем Пьеро успел закончить фразу, вы перебили его. «Я знаю, Пьеро… я просто… хотела немного прогуляться с тобой. Ненавижу, когда на тебя так смотрят». Ваш возлюбленный ничего не ответил, отчего вы нахмурились. Затем вы почувствовали внезапную руку на своей талии. «Мне… очень нравится лак для ногтей, который ты накрасила сегодня днём, красный тебе очень идёт». Вы заметили что Пьеро смотрит на ваши ноги, и покраснели. «Я не думала что ты заметишь…» Пьеро усмехнулся и поцеловал вас в макушку. «Я замечаю в тебе всё, моя дорогая. Ты просто не осознаешь этого». Ваши щёки покраснели, когда Пьеро заглянул в пластиковый пакет. «Это… какая-то игрушка для Калеба?» Вы кивнули в ответ на его вопрос: «Да! Я очень рада, что он попробует её, когда мы вернёмся в цирк». Вы вдвоём продолжаете прогулку, а Калеб ненадолго засыпает. Однако возможно, это было лишь ваше воображение… но вам определённо казалось, что за вами двумя наблюдали всю дорогу. Когда вы с Пьеро наконец вернулись в цирк, из кустов начали выходить двое мужчин. «Ну как насчёт этого? Нам следует рассказать об этом Эмбер. Не могу поверить что этот клоун действительно разговаривает, кто бы мог подумать?» — сказал мужчина с каштановыми волосами, отряхивая листья с одежды. «Да, похоже эта женщина живёт в цирке с ним, и другими цирковыми артистами. Что-то не так. Быстро, давайте сообщим ей… Надеюсь, вся эта ситуация стоит того, чтобы заплатить» — ответил блондин, раздражённо цокнув языком. Затем двое мужчин поспешно побежали в сторону дома Эмбер. Эмбер стояла перед домом, раздражённо постукивая ногами: «Где эти два идиота!» Нетерпеливая женщина наконец увидела приближающихся к ней двух знакомых мужчин, отчего закатила глаза. «Ну, вы оба долго. Серьёзно Иван, ты мог бы немного ускорить шаг. Ты мой брат, и ты должен вести себя соответственно!» Эмбер резко развернулась, когда он открыл дверь, впустив Ивана и темноволосого мужчину. «И что вы обнаружили?» Эмбер вошла в гостиную и села на диван, ожидая информации которую собирался ей рассказать брат. Иван поправил светлые волосы и уставился на Эмбер. «Как всегда, нетерпеливая сестрёнка. В общем, мы с Каем выяснили что женщина и её ребёнок живут в цирке с тем красным клоуном. Довольно странно, правда?» Кай кивнул головой: «Да, и оказывается этот красный клоун всё-таки умеет говорить. От этого цирка исходит какая-то дурная аура». «Ага! Вот, собственно и всё. Так! Где деньги?» Иван протянул ладонь к Эмбер, ожидая что она даст ему причитающиеся деньги. «А-а-а, не так быстро Иван. Мне нужна твоя помощь. Вы двое должны пробраться внутрь и осмотреть этот цирк уродов. Там должны быть какие-то доказательства того, что эта сука убила моего мужа». Иван и Кай раздражённо застонали. «Ты не можешь говорить серьёзно! Уф, знаешь что? Ладно! Но если нас сегодня ночью убьют… это всё будет на твоей совести» — сказал Иван, потирая виски, пока Эмбер сверлила его взглядом. «Не будь таким драматичным, младший братишка. Это не так уж и серьёзно. Просто делай как тебе говорят, и получишь деньги. Всё просто». Прежде чем Эмбер успела сказать что-либо ещё, Кай и Иван направились к входной двери и ушли. Двое мужчин направились к цирку и остановились, отойдя на определённое расстояние. «Ладно… мы на месте. Чёрт, цирки всегда меня пугают». Кай закатил глаза на слова Ивана: «Давай, хватит тратить время… у тебя же есть пистолет на всякий случай, верно?» Иван кивнул: «Я никогда не выхожу из дома без него. Хорошо, я готов». Эти дураки раздавали листовки, что немного облегчало им проникновение в цирк. Они часто прятались за дураками на улицах, а также за другими предметами, медленно продвигаясь на территорию цирка. Но они и не подозревали, что контролёр билетов это заметил. «Ладно, мы внутри. Это было на удивление легко… давайте пройдём дальше. Сначала я хочу проверить, что происходит в той розовой палатке». Кай и Иван присели на корточки, и начали медленно продвигаться к розовой палатке. Убедившись что внутри никого нет, они начали осмотр. «Внутри так темно, ничего странного кажется нет… хотя в воздухе витает странный металлический запах». Кай закрыл нос и нахмурил брови. Иван положил руку на бедро и недовольно обернулся. «Если здесь ничего нет, давайте проверим другое место…» — прежде чем блондин успел что-либо сказать, перед ним появился фиолетовый шут. «Ого-го, что тут у нас. Двое людей в одной из наших палаток». Пьеро вошёл в палатку в поисках шута, но на мгновение остановился, увидев двух мужчин. Пьеро сердито посмотрел на них, и быстро вытащил ножи, готовый к нападению. Иван и Кай задрожали от страха, увидев и почувствовав угрожающее присутствие двух клоунов. Внезапно дрожащая рука Ивана вытащила пистолет — мгновенно нажав на курок. Пуля пробила правый бок живота Пьеро, вызвав у него легкую боль. Прежде чем Иван успел сделать ещё один выстрел, Пьеро быстро выбил у него из рук пистолет. Пьеро схватил их обоих за шеи, в его золотых глазах читалась чистая ненависть. «Пьеро… не убивай их пока, я хочу немного пообщаться с ними. Я хочу знать, почему они решили пробраться в цирк» — сказал Шут, положив руку на плечо Пьеро. Пьеро вздохнул и наконец отпустил Ивана и Кая, оставив их задыхающимися и хватающими воздух. Вошёл контролёр билетов, и его взгляд мгновенно упал на пулевое ранение Пьеро: «Пьеро… тебя подстрелили. У кого-нибудь из них был пистолет?» Пьеро с презрением посмотрел на двух мужчин: «Да. Я не думал что у кого-то из них будет пистолет». Шут взглянул на контролёра и указал на двух лежащих на земле людей. «Бил. Я хочу чтобы ты привёл их в свою палатку и связал. Как только посетители и гости уйдут, мы их допросим». Билетёр кивнул в знак согласия, и вытащил Ивана и Кая из розовой палатки. «Что происходит?? Мы слышали выстрел». Арлекин и Доктор вошли в шатёр, и их взгляды упали на Пьеро. Они стояли там совершенно ошеломлённые и ничего не понимая, пока шут качал головой. «Я объясню позже. Пьеро, иди и обработай свою рану». Пьеро медленно кивнул головой, проходя мимо доктора и арлекина. Вы выбежали из красного шатра и лихорадочно огляделись, и тут увидели своего возлюбленного. «Пьеро, что происходит?!? Я слышала выстрел…» — вы закрыли рот от шока, увидев пулевое ранение своего парня. «Моя леди… со мной всё в порядке — просто произошёл инцидент». Вы быстро подошли к Пьеро, держа его за руку. «Позволь мне обработать твою рану… и расскажи мне всё, что произошло!»
161 Нравится 81 Отзывы 48 В сборник