Repentis

NC-17
Завершён
172
автор
Nyara19 бета
ur_obssn бета
Размер:
40 страниц, 11 549 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
172 Нравится 13 Отзывы 43 В сборник

Глава 7

Настройки
Еще утром ему бы в голову не пришло, что он будет стоять в свой гостинной с Гарри Поттером и рассматривать цветок с членами. В данной ситуации не замечать очевидного было невозможно. На лице Поттера появилась такая ехидная улыбочка, что Северусу захотелось стереть ему память и по-тихому выпроводить из замка. Но что-то подсказывало, что так просто он от Поттера не отделается. Репентис на гостя отреагировал с предсказуемой настороженностью, то есть не подавал признаков жизни. Бутоны крепко сжались и надежно попрятались в листья, выставив вперед множество своих фаллических отростков. «Интересно, может ли он ими защищаться?» — пришло в голову Северусу. Информации об этом нигде не приводилось, но если растение разумно, то скорее всего отреагирует на боль или страх. — Вы меня просто поразили, профессор, — после длительного молчания и попыток справиться со своим весельем наконец сказал Поттер. — Мне не сложно понять ваш выбор, но все-таки с цветком?.. — В каком это плане? Какой еще выбор, Поттер? — недобро переспросил Северус. — Я объяснил вам, почему изучал этот цветок. И не потерплю неуместных намеков и насмешек. Гарри хмыкнул и обошел кадку. — Он действительно передвигается? Пытливый аврор дотронулся пальцами до следов на столе и обратил внимание на засохшие разводы на ковре. Северус с утра провел тщательную уборку и знал, что их тут не было. Вероятно, Репентис успел похозяйничать, пока был один. — Он не покидает свой горшок, — отозвался Северус. — Что еще вы выяснили о нем? Оно может быть опасно? Или может заставлять чувствовать искусственное счастье? — Нет, Поттер, оно не вызывает наркотического опьянения. Я бы сразу заметил. — Северус призвал себя к благоразумию. — У меня было время изучить его повадки. Двигаться он начал не сразу, видимо, привыкал к окружающей среде… и ко мне. Гарри внимательно осмотрел цветок, кивая словам Снейпа. — Я прочитал почти все существующие статьи и книги об этих необычных растениях. Изучил свойства веществ, из которых он состоит. Ничего опасного для человека в нем нет. Афродизиак и множество ферментов, которые можно попробовать в целебных зельях. Гарри заглянул под листья, невольно коснувшись одного из отростков. Оно вздрогнуло и шевельнулось. — Ого. Ведомый любопытством Гарри потянулся, чтобы еще раз дотронуться до мягкого ствола, но Снейп перехватил его руку. — Не стоит это делать, если не хотите быть заколдованным. Поттер кивнул. Северус отпустил его и указал на кресло. — Спасибо. — Гарри присел, с еще большим интересом косясь на листья. — Что же мне делать, профессор? Проблема Поттера была необычной и добавляла еще один кусочек в пазл под названием Репентис. Северус остановился у камина и посмотрел на пляшущее пламя. — Могу я задать вам личный вопрос, Поттер? Гарри сузил глаза прежде, чем ответить. — Можете попробовать. — Вы сказали, что вам снились сны сексуального плана. Я так понимаю, они вызвали в вас неприятие и недоумение. Вероятно, это повлияло на ваше либидо в реальной жизни. В Пророке писали о вашем новом романе, — в горле пересохло, но Северус закончил твердо. — Я советую вам не поддаваться панике и не бросаться с головой в непроверенные связи. — О, нет, — покачал головой Гарри. — На мои предпочтения оно не повлияло и никак не усилило их. К тому же в Пророке писали абсолютную ерунду. Не было у меня никакого романа и тем более связей. Я был в баре… — Он замялся, словно не хотел говорить, но в этот момент Снейп обернулся к нему. — Я был там с целью разболтать несколько парней — сыновей богатеньких чиновников из Министерства. Скитер — чертовка, просто подгадала удачный момент и раздула историю. Она таких сказок насочиняла уже на отдельный том моей биографии. Северус сглотнул. — Значит, неправда? Поттер покачал головой. — Вы ведь не хуже меня знаете, что Пророк — это помойка. Придира уже стала больше напоминать нормальную газету. Гарри глядел на него не отрываясь и поэтому заметил, как плечи Снейпа слегка опустились. Это заинтересовало его, и он вспомнил еще кое-что: — Вы меня не так поняли, когда я говорил про сон. — Щеки с легкой щетиной заметно порозовели. — Я не испытал от него отвращение. Меня наоборот он очень тронул. Северус не поверил — его губы искривились, показывая недобрый оскал. — Вы говорите странные вещи, Поттер. — В первую ночь я подумал, что у меня просто шок от проклятья. А когда увидел вас во второй раз в этом кресле, — он указал глазами на то, где он сидел, — я понял, что что-то происходит. — Поттер, вы ведь никогда не были у меня в комнатах, — занервничал Северус. — Или я чего-то не знаю? — Нет, — медленно проговорил Поттер, кажется, и сам задумавшись, откуда он знает про это кресло. Северус опустился на диван, не сводя с него настороженного взгляда. — Так, Поттер, теперь рассказывайте, что вы видели? Гарри криво ухмыльнулся и уточнил: — Прямо все? — По существу. Фантазии вашего извращенного ума меня не интересуют, — тут Северус покривил душой. Гарри ослабил ворот своей рубашки и незамысловато начал: — В первую ночь мне снился наш рейд и мое ранение. Кингсли долго выедал мне мозг, прежде чем пошел искать… вас. Когда вы пришли, то вели себя не как было в реальности, — Гарри умолк. Северус с замиранием сердца увидел, что губы Гарри начинают складываться в мягкой улыбке — красивой и совершенно необъяснимой. — Что я делал? Гарри вздрогнул. — Вы ругали меня. Северус прикрыл глаза от облегчения. — Что тут необычного? — Не знаю, — развел руками Гарри. — Голос ваш звучал укоряюще, ну… заботливо. — Он опустил глаза. — Я ведь знаю, что вам не плевать на меня, что бы вы мне ни говорили. Если человек чего-то не хочет, он это не делает. Вы пришли ко мне сразу, как только Кингсли сообщил о проклятии. Хотя я не говорил ему о вас, да и не думал, что вы согласитесь. Северус выгнул бровь. — Поттер, я пришел, потому что от старой привычки невозможно избавиться, как бы ни хотелось. — Вот опять! — нахмурился Гарри. — Вы пытаетесь испортить все. Северус отвернулся. — Испортить что? Гарри тоже рассерженно отвернулся, предпочтя смотреть в камин, чем на человека, выводящего его из себя. — Во сне вы сняли с меня проклятие, не прикасаясь. — Ну слава Мерлину, Поттер, хоть там я вас не трогал! — зло выплюнул Снейп. Гарри не отреагировал, продолжая: — А когда вы уходили, то попросили, чтобы в следующий раз я был осторожен. Северус едва не подавился возмущением. Чтобы он растекался такой заботливой чушью?! — Определенно, у вас извращенная фантазия, Поттер. Репентис, кажется, тоже прислушивался к их беседе, потому что листья его не так сильно прижимались к стволам и цветы начали выглядывать наружу. Пыльца совсем незаметно разлетелась в воздухе. — На следующую ночь вы опять пришли ко мне… как и на все последующие. — Подождите, вы сказали о двух снах. — Сначала я не придавал значения этим снам, — кивнул Гарри. — Вы часто разговаривали со мной, я вам рассказывал об Аврорате и своих проблемах… Не знаю зачем. Вам почему-то было интересно, — неловко признался Гарри. Северус сжал зубы от необъяснимой ревности. Что тот Снейп себе позволял? И почему Гарри так спокойно с ним общался? Неужели Репентис мог спроецировать некое подобие отношений, которые могли бы быть? — Я писал вам письма, пытался извиниться, так как понял, что чем-то обидел. — Ерунда какая, — поежился Снейп. — Чем больше я общался с вами во сне, тем больше понимал, что вы симпатизируете мне. А потом вы меня поцеловали. Северус ощутил, как кончики пальцев немеют, а сердце застывает в невесомости. Он смотрел на Поттера, ожидая увидеть отвращение, гнев или недоумение, но тот просто поднял на него взволнованные глаза и несмело улыбнулся. Стены вокруг почему-то начали раскачиваться, а проклятая мышца в груди словно обезумела. Северус втянул носом воздух, стараясь не поддаться сладости странного, совершенно удивительного наваждения. — Поттер, что вы хотите мне сказать? — Он не узнал свой голос. Гарри, кажется, тоже немного растерялся и собирался с мыслями. — Когда вы не ответили ни на одно письмо, я подумал, что мое больное воображение решило меня доконать, внушая то, чего нет. — Постойте, — поднял руку Северус, тем самым возвращая самого себя к реальности. — Что было в письмах? — Он честно их выкидывал, зная, что они не принесут ему ничего кроме боли. — Я пытался извиниться. Предложил загладить вину и встретиться где-нибудь. Северус нервно заерзал. Гарри хотел встретиться? Это звучало откровенно странно. Что же такого наговорил ему Снейп из сна? — Однажды… — начал Поттер, но вдруг осекся. — Я снова видел тот сон про ранение, и вы вели себя, как настоящий. Резкий и недовольный. — Слова ему давались с трудом. — Я обрадовался даже. Когда вы осматривали мою спину, я… в общем, я попросил… — Прикоснуться к вам, — пробормотал Северус и распахнул глаза. Гарри уставился на него. — Вы видели? — прошептал он. — Вы там были? Северус сам ничего не понимал, и это ему не нравилось. — Что было дальше, Поттер? — строго напомнил он. Ошарашенный парень провел пальцами по волосам. — Вы сказали, что исцелите меня, и прикоснулись так нежно. Северус помнил, как покрывал его спину поцелуями, казалось, что губы хранили эти ощущения. Не отдавая себе отчета, он прикоснулся к ним, но поймав взгляд Гарри, отдернул ладонь и выпрямился. — Не пытайтесь меня обмануть, сэр, — потребовал Гарри. — Я вижу, что вы знаете, что было дальше. Северус ничего не ответил, и тогда Гарри продолжил: — Я взял ваше лицо в руки и спросил, правда ли, что вы тут. Вы ответили: да. Но при этом в глазах у вас было столько боли. Вы сами не верили в происходящее. Вы были там, Северус! — Я не давал вам права звать меня так, — вскинулся Снейп, но Поттер пригвоздил его своими зелеными глазами, в которых было написано, что ничто теперь не может быть прежним. — Вы дали право, когда я опустился на колени… — Хватит! — Снейп вскочил и заметался по гостиной. — Поттер, мне очень жаль, что все это произошло с вами. Репентис вызвал у вас галлюцинации через сны, и вы поддались мимолетным чувствам. Гарри поднялся из кресла и преградил ему путь. — Поддался чувствам? — повторил он насмешливо. — Я пока что в своем уме. — Хорошо, — процедил Северус, складывая руки на груди. — Влечением? — Скажите мне правду. — Гарри не требовал — просил: — Для чего вы заинтересовались этим цветком? — Что вы хотите услышать, Поттер? — Хочу понять, приятно ли вам было целовать меня. — Его томный взгляд проник Северусу прямо в сердце и неосторожно обжег. — Нравилось ли вам, что именно я ласкаю вас… — Поттер. Северус не мог дальше слушать и терпеть эти слова, резавшие его изнутри. Ему казалось, что Поттер насмехается над ним. Словно Северус специально все это провернул. Он метнул острый взгляд в Репентис. Проклятый цветок связал их такой странной связью, вытряхнув желания Северуса Поттеру на забаву. — Сон был приятный, Поттер, — через силу признал он, беря себя в руки. — Вам пора проснуться. Мне жаль, что я дотронулся до вас, когда лечил. Я не хотел создавать для вас таких трудностей. Не хотел внушать желания, которые вам не свойственны. Не собирался вмешиваться в вашу жизнь. Гарри молча слушал, бледнея. Северус не желал иметь дело с внушением, которое через время рассыплется и явит реальность без прикрас. Сколько бы ни был ему приятен интерес Гарри сейчас, он не мог настолько обманывать его и себя. Тот просто возненавидит его, когда поймет, что Северус не соответствует его представлениям. — Идите, Поттер, и прочистите мозги в каком-нибудь баре. — Он не верил, что произносит это. — Я не смогу дать вам то, что вы хотите. Листья у Репентиса слегка поникли, а цветы повернулись к Северусу, словно спрашивая, что же он делает. Но Снейп не обращал на него внимания. Гарри прирос к месту и не мог произнести ни слова. — Это все? Северус заставил себя кивнуть, не уверенный в том, что сможет произнести еще хоть звук. Дверь за Поттером закрылась так быстро и резко, что у Северуса заломило в висках. Он отошел к огню и положил руки на каминную полку, сжимая ее так сильно — костяшки затрещали. Репентис нервно шевелился. — Иди к черту! Но цветку было наплевать на его ругательства, он продолжал гудеть. Северус открыл зажмуренные глаза и уставился на полку перед собой, невольно замечая лежащую на ней пыльцу. — Что за?.. Он развернулся и увидел, что весь воздух был в ней. Запаха у пыльцы не было. Прислушавшись к своему телу, он понял, что и возбуждения тоже нет. — Что-то новенькое. Собрав пыльцу, он направился в лабораторию. Однако, открыв дверь, наткнулся на стоявшего в коридоре Поттера. Тот прислонился спиной к стене и уставился себе под ноги. Увидев Снейпа, он дернулся и решительно выпрямился. — Знаете, что я вам скажу, — шагнул он к Северусу весьма решительно, вталкивая того обратно в гостиную. — Я ни черта не верю! — Поттер, я вам уже все объяснил. — Северус отступил от него, чтобы ни ему, ни себе не давать шанса совершить то, о чем потом будут жалеть. — Вы находитесь под влиянием феромонов цветка. — Он ведь только показал мне вас, то, каким вы можете быть. — Вряд ли это был я. Может быть, то, каким вы хотите меня видеть? — предложил Северус. — Я хочу это узнать. Снейп прикрыл глаза от короткого спазма где-то в подреберье. — Я не хочу это знать. — Я вам не верю. — Гарри подошел так близко — Снейп уперся спиной в книжный шкаф. Поттер схватил его за ворот мантии и притянул к себе, не давая шанса предпринять попытку к бегству. Губы их встретились в неравном поцелуе. Северус ударился головой о полку и охнул, этим и воспользовался Гарри. В этот момент время для обоих остановилось. Из груди хлынула неведомая магия, словно барашек морской волны выплеснулся на скалу, разметав капли счастья. Сознание помутилось от ласки мягких губ, влажности чуткого языка и неверия, что это все принадлежит Гарри. В моменте полного сумасшествия Северус забылся, ловя дерзкие губы своими. Рука Поттера каким-то образом оказалась у него на затылке, не давая биться, а пальцы Северуса уже лежали у него на пояснице. Сердце защемило в груди от обрушившихся чувств, и Северус задохнулся. Гарри, тяжело дыша, прижался к нему и запрокинул голову. — Этот твой цветок… — прохрипел он, — если он навел на меня сны, то почему ты думаешь, что он не мог показать мне именно тебя? Ты сказал, что он может предсказывать будущее. А ты не думал, что он мне показал то, каким ты станешь? Во сне ты был добр со мной. Вряд ли ты бы стал любезничать с каждым. И тут Северус крепко задумался. А ведь в чем-то Поттер прав. Предсказание суженого могли неверно описать. Репентис мог посылать видение не тому, кто этого хотел, а тому, кто предназначен судьбой. — О Мерлин… Гарри положил голову ему на плечо и вздохнул. — Я хочу остаться у тебя. Хочу почувствовать, каково это — проснуться с тобой рядом после занятия любовью. Северус прикрыл глаза, смиряясь с судьбой. Вздохнув, он обнял его. — Разве мы занимались ей? Гарри хмыкнул. — Я взял тебя прямо в этом кресле. Глаза Северуса расширились, и он дернулся. Гарри отпустил его и удивленно спросил: — Ты не видел? — Я… — взгляд Северуса метнулся к Репентису и обратно на Поттера, — это невозможно… — Так… — Гарри проследил за тем, куда он посмотрел, и прищурился. — Значит, твой чудесный цветочек может участвовать в половом акте, так ты сказал. Поучаствовал? Северус густо покраснел. — Я не понимаю, это же не было сном… как ты?.. Гарри недовольно сложил руки на груди. — Поверить не могу. — Черные волосы Поттера растрепались — он стал похож на нахохлившегося ворона. — Как это вообще возможно, чтобы цветок мог… — Тебе лучше не знать. — Отчего же? — фыркнул Гарри обиженно, что удивило Северуса. — А секс на диване? — вдруг спросил Поттер. — Он тебя тоже?.. Северус старался не подавать вида, что понимает, о чем речь, но, кажется, это не помогло: Поттер рассердился еще сильнее. — Надеюсь, ты не с каждым своим исследовательским проектом спишь? Северус застонал. Поттер заткнул ему рот поцелуем и просунул колено между ног, сразу обозначая свою позицию. Северус ответил на поцелуй, но при этом сгреб волосы паршивца на затылке и дернул, чтобы в следующее мгновение впиться ему в шею и сорвать тихий стон. — Идем, соблазнитель, — прошептал он ему на ухо, когда они начали расстегивать одежду друг друга, чтобы побыстрее ее снять. — Моя спальня там. Репентис остался в одиночестве, но не выглядел больше поникшим.
172 Нравится 13 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (1)