Глава 7
27 февраля 2026 г., 21:09
Еще утром ему бы в голову не пришло, что он будет стоять в свой гостинной с Гарри Поттером и рассматривать цветок с членами. В данной ситуации не замечать очевидного было невозможно. На лице Поттера появилась такая ехидная улыбочка, что Северусу захотелось стереть ему память и по-тихому выпроводить из замка. Но что-то подсказывало, что так просто он от Поттера не отделается.
Репентис на гостя отреагировал с предсказуемой настороженностью, то есть не подавал признаков жизни. Бутоны крепко сжались и надежно попрятались в листья, выставив вперед множество своих фаллических отростков.
«Интересно, может ли он ими защищаться?» — пришло в голову Северусу.
Информации об этом нигде не приводилось, но если растение разумно, то скорее всего отреагирует на боль или страх.
— Вы меня просто поразили, профессор, — после длительного молчания и попыток справиться со своим весельем наконец сказал Поттер. — Мне не сложно понять ваш выбор, но все-таки с цветком?..
— В каком это плане? Какой еще выбор, Поттер? — недобро переспросил Северус. — Я объяснил вам, почему изучал этот цветок. И не потерплю неуместных намеков и насмешек.
Гарри хмыкнул и обошел кадку.
— Он действительно передвигается?
Пытливый аврор дотронулся пальцами до следов на столе и обратил внимание на засохшие разводы на ковре.
Северус с утра провел тщательную уборку и знал, что их тут не было. Вероятно, Репентис успел похозяйничать, пока был один.
— Он не покидает свой горшок, — отозвался Северус.
— Что еще вы выяснили о нем? Оно может быть опасно? Или может заставлять чувствовать искусственное счастье?
— Нет, Поттер, оно не вызывает наркотического опьянения. Я бы сразу заметил. — Северус призвал себя к благоразумию. — У меня было время изучить его повадки. Двигаться он начал не сразу, видимо, привыкал к окружающей среде… и ко мне.
Гарри внимательно осмотрел цветок, кивая словам Снейпа.
— Я прочитал почти все существующие статьи и книги об этих необычных растениях. Изучил свойства веществ, из которых он состоит. Ничего опасного для человека в нем нет. Афродизиак и множество ферментов, которые можно попробовать в целебных зельях.
Гарри заглянул под листья, невольно коснувшись одного из отростков. Оно вздрогнуло и шевельнулось.
— Ого.
Ведомый любопытством Гарри потянулся, чтобы еще раз дотронуться до мягкого ствола, но Снейп перехватил его руку.
— Не стоит это делать, если не хотите быть заколдованным.
Поттер кивнул.
Северус отпустил его и указал на кресло.
— Спасибо. — Гарри присел, с еще большим интересом косясь на листья. — Что же мне делать, профессор?
Проблема Поттера была необычной и добавляла еще один кусочек в пазл под названием Репентис. Северус остановился у камина и посмотрел на пляшущее пламя.
— Могу я задать вам личный вопрос, Поттер?
Гарри сузил глаза прежде, чем ответить.
— Можете попробовать.
— Вы сказали, что вам снились сны сексуального плана. Я так понимаю, они вызвали в вас неприятие и недоумение. Вероятно, это повлияло на ваше либидо в реальной жизни. В Пророке писали о вашем новом романе, — в горле пересохло, но Северус закончил твердо. — Я советую вам не поддаваться панике и не бросаться с головой в непроверенные связи.
— О, нет, — покачал головой Гарри. — На мои предпочтения оно не повлияло и никак не усилило их. К тому же в Пророке писали абсолютную ерунду. Не было у меня никакого романа и тем более связей. Я был в баре… — Он замялся, словно не хотел говорить, но в этот момент Снейп обернулся к нему. — Я был там с целью разболтать несколько парней — сыновей богатеньких чиновников из Министерства. Скитер — чертовка, просто подгадала удачный момент и раздула историю. Она таких сказок насочиняла уже на отдельный том моей биографии.
Северус сглотнул.
— Значит, неправда?
Поттер покачал головой.
— Вы ведь не хуже меня знаете, что Пророк — это помойка. Придира уже стала больше напоминать нормальную газету.
Гарри глядел на него не отрываясь и поэтому заметил, как плечи Снейпа слегка опустились. Это заинтересовало его, и он вспомнил еще кое-что:
— Вы меня не так поняли, когда я говорил про сон. — Щеки с легкой щетиной заметно порозовели. — Я не испытал от него отвращение. Меня наоборот он очень тронул.
Северус не поверил — его губы искривились, показывая недобрый оскал.
— Вы говорите странные вещи, Поттер.
— В первую ночь я подумал, что у меня просто шок от проклятья. А когда увидел вас во второй раз в этом кресле, — он указал глазами на то, где он сидел, — я понял, что что-то происходит.
— Поттер, вы ведь никогда не были у меня в комнатах, — занервничал Северус. — Или я чего-то не знаю?
— Нет, — медленно проговорил Поттер, кажется, и сам задумавшись, откуда он знает про это кресло.
Северус опустился на диван, не сводя с него настороженного взгляда.
— Так, Поттер, теперь рассказывайте, что вы видели?
Гарри криво ухмыльнулся и уточнил:
— Прямо все?
— По существу. Фантазии вашего извращенного ума меня не интересуют, — тут Северус покривил душой.
Гарри ослабил ворот своей рубашки и незамысловато начал:
— В первую ночь мне снился наш рейд и мое ранение. Кингсли долго выедал мне мозг, прежде чем пошел искать… вас. Когда вы пришли, то вели себя не как было в реальности, — Гарри умолк.
Северус с замиранием сердца увидел, что губы Гарри начинают складываться в мягкой улыбке — красивой и совершенно необъяснимой.
— Что я делал?
Гарри вздрогнул.
— Вы ругали меня.
Северус прикрыл глаза от облегчения.
— Что тут необычного?
— Не знаю, — развел руками Гарри. — Голос ваш звучал укоряюще, ну… заботливо. — Он опустил глаза. — Я ведь знаю, что вам не плевать на меня, что бы вы мне ни говорили. Если человек чего-то не хочет, он это не делает. Вы пришли ко мне сразу, как только Кингсли сообщил о проклятии. Хотя я не говорил ему о вас, да и не думал, что вы согласитесь.
Северус выгнул бровь.
— Поттер, я пришел, потому что от старой привычки невозможно избавиться, как бы ни хотелось.
— Вот опять! — нахмурился Гарри. — Вы пытаетесь испортить все.
Северус отвернулся.
— Испортить что?
Гарри тоже рассерженно отвернулся, предпочтя смотреть в камин, чем на человека, выводящего его из себя.
— Во сне вы сняли с меня проклятие, не прикасаясь.
— Ну слава Мерлину, Поттер, хоть там я вас не трогал! — зло выплюнул Снейп.
Гарри не отреагировал, продолжая:
— А когда вы уходили, то попросили, чтобы в следующий раз я был осторожен.
Северус едва не подавился возмущением. Чтобы он растекался такой заботливой чушью?!
— Определенно, у вас извращенная фантазия, Поттер.
Репентис, кажется, тоже прислушивался к их беседе, потому что листья его не так сильно прижимались к стволам и цветы начали выглядывать наружу. Пыльца совсем незаметно разлетелась в воздухе.
— На следующую ночь вы опять пришли ко мне… как и на все последующие.
— Подождите, вы сказали о двух снах.
— Сначала я не придавал значения этим снам, — кивнул Гарри. — Вы часто разговаривали со мной, я вам рассказывал об Аврорате и своих проблемах… Не знаю зачем. Вам почему-то было интересно, — неловко признался Гарри.
Северус сжал зубы от необъяснимой ревности. Что тот Снейп себе позволял? И почему Гарри так спокойно с ним общался? Неужели Репентис мог спроецировать некое подобие отношений, которые могли бы быть?
— Я писал вам письма, пытался извиниться, так как понял, что чем-то обидел.
— Ерунда какая, — поежился Снейп.
— Чем больше я общался с вами во сне, тем больше понимал, что вы симпатизируете мне. А потом вы меня поцеловали.
Северус ощутил, как кончики пальцев немеют, а сердце застывает в невесомости. Он смотрел на Поттера, ожидая увидеть отвращение, гнев или недоумение, но тот просто поднял на него взволнованные глаза и несмело улыбнулся.
Стены вокруг почему-то начали раскачиваться, а проклятая мышца в груди словно обезумела. Северус втянул носом воздух, стараясь не поддаться сладости странного, совершенно удивительного наваждения.
— Поттер, что вы хотите мне сказать? — Он не узнал свой голос.
Гарри, кажется, тоже немного растерялся и собирался с мыслями.
— Когда вы не ответили ни на одно письмо, я подумал, что мое больное воображение решило меня доконать, внушая то, чего нет.
— Постойте, — поднял руку Северус, тем самым возвращая самого себя к реальности. — Что было в письмах? — Он честно их выкидывал, зная, что они не принесут ему ничего кроме боли.
— Я пытался извиниться. Предложил загладить вину и встретиться где-нибудь.
Северус нервно заерзал. Гарри хотел встретиться? Это звучало откровенно странно. Что же такого наговорил ему Снейп из сна?
— Однажды… — начал Поттер, но вдруг осекся. — Я снова видел тот сон про ранение, и вы вели себя, как настоящий. Резкий и недовольный. — Слова ему давались с трудом. — Я обрадовался даже. Когда вы осматривали мою спину, я… в общем, я попросил…
— Прикоснуться к вам, — пробормотал Северус и распахнул глаза.
Гарри уставился на него.
— Вы видели? — прошептал он. — Вы там были?
Северус сам ничего не понимал, и это ему не нравилось.
— Что было дальше, Поттер? — строго напомнил он.
Ошарашенный парень провел пальцами по волосам.
— Вы сказали, что исцелите меня, и прикоснулись так нежно.
Северус помнил, как покрывал его спину поцелуями, казалось, что губы хранили эти ощущения. Не отдавая себе отчета, он прикоснулся к ним, но поймав взгляд Гарри, отдернул ладонь и выпрямился.
— Не пытайтесь меня обмануть, сэр, — потребовал Гарри. — Я вижу, что вы знаете, что было дальше.
Северус ничего не ответил, и тогда Гарри продолжил:
— Я взял ваше лицо в руки и спросил, правда ли, что вы тут. Вы ответили: да. Но при этом в глазах у вас было столько боли. Вы сами не верили в происходящее. Вы были там, Северус!
— Я не давал вам права звать меня так, — вскинулся Снейп, но Поттер пригвоздил его своими зелеными глазами, в которых было написано, что ничто теперь не может быть прежним.
— Вы дали право, когда я опустился на колени…
— Хватит! — Снейп вскочил и заметался по гостиной. — Поттер, мне очень жаль, что все это произошло с вами. Репентис вызвал у вас галлюцинации через сны, и вы поддались мимолетным чувствам.
Гарри поднялся из кресла и преградил ему путь.
— Поддался чувствам? — повторил он насмешливо. — Я пока что в своем уме.
— Хорошо, — процедил Северус, складывая руки на груди. — Влечением?
— Скажите мне правду. — Гарри не требовал — просил: — Для чего вы заинтересовались этим цветком?
— Что вы хотите услышать, Поттер?
— Хочу понять, приятно ли вам было целовать меня. — Его томный взгляд проник Северусу прямо в сердце и неосторожно обжег. — Нравилось ли вам, что именно я ласкаю вас…
— Поттер.
Северус не мог дальше слушать и терпеть эти слова, резавшие его изнутри. Ему казалось, что Поттер насмехается над ним. Словно Северус специально все это провернул. Он метнул острый взгляд в Репентис. Проклятый цветок связал их такой странной связью, вытряхнув желания Северуса Поттеру на забаву.
— Сон был приятный, Поттер, — через силу признал он, беря себя в руки. — Вам пора проснуться. Мне жаль, что я дотронулся до вас, когда лечил. Я не хотел создавать для вас таких трудностей. Не хотел внушать желания, которые вам не свойственны. Не собирался вмешиваться в вашу жизнь.
Гарри молча слушал, бледнея.
Северус не желал иметь дело с внушением, которое через время рассыплется и явит реальность без прикрас. Сколько бы ни был ему приятен интерес Гарри сейчас, он не мог настолько обманывать его и себя. Тот просто возненавидит его, когда поймет, что Северус не соответствует его представлениям.
— Идите, Поттер, и прочистите мозги в каком-нибудь баре. — Он не верил, что произносит это. — Я не смогу дать вам то, что вы хотите.
Листья у Репентиса слегка поникли, а цветы повернулись к Северусу, словно спрашивая, что же он делает. Но Снейп не обращал на него внимания.
Гарри прирос к месту и не мог произнести ни слова.
— Это все?
Северус заставил себя кивнуть, не уверенный в том, что сможет произнести еще хоть звук.
Дверь за Поттером закрылась так быстро и резко, что у Северуса заломило в висках. Он отошел к огню и положил руки на каминную полку, сжимая ее так сильно — костяшки затрещали.
Репентис нервно шевелился.
— Иди к черту!
Но цветку было наплевать на его ругательства, он продолжал гудеть.
Северус открыл зажмуренные глаза и уставился на полку перед собой, невольно замечая лежащую на ней пыльцу.
— Что за?..
Он развернулся и увидел, что весь воздух был в ней. Запаха у пыльцы не было. Прислушавшись к своему телу, он понял, что и возбуждения тоже нет.
— Что-то новенькое.
Собрав пыльцу, он направился в лабораторию. Однако, открыв дверь, наткнулся на стоявшего в коридоре Поттера. Тот прислонился спиной к стене и уставился себе под ноги. Увидев Снейпа, он дернулся и решительно выпрямился.
— Знаете, что я вам скажу, — шагнул он к Северусу весьма решительно, вталкивая того обратно в гостиную. — Я ни черта не верю!
— Поттер, я вам уже все объяснил. — Северус отступил от него, чтобы ни ему, ни себе не давать шанса совершить то, о чем потом будут жалеть. — Вы находитесь под влиянием феромонов цветка.
— Он ведь только показал мне вас, то, каким вы можете быть.
— Вряд ли это был я. Может быть, то, каким вы хотите меня видеть? — предложил Северус.
— Я хочу это узнать.
Снейп прикрыл глаза от короткого спазма где-то в подреберье.
— Я не хочу это знать.
— Я вам не верю. — Гарри подошел так близко — Снейп уперся спиной в книжный шкаф. Поттер схватил его за ворот мантии и притянул к себе, не давая шанса предпринять попытку к бегству.
Губы их встретились в неравном поцелуе. Северус ударился головой о полку и охнул, этим и воспользовался Гарри. В этот момент время для обоих остановилось.
Из груди хлынула неведомая магия, словно барашек морской волны выплеснулся на скалу, разметав капли счастья. Сознание помутилось от ласки мягких губ, влажности чуткого языка и неверия, что это все принадлежит Гарри. В моменте полного сумасшествия Северус забылся, ловя дерзкие губы своими. Рука Поттера каким-то образом оказалась у него на затылке, не давая биться, а пальцы Северуса уже лежали у него на пояснице.
Сердце защемило в груди от обрушившихся чувств, и Северус задохнулся.
Гарри, тяжело дыша, прижался к нему и запрокинул голову.
— Этот твой цветок… — прохрипел он, — если он навел на меня сны, то почему ты думаешь, что он не мог показать мне именно тебя? Ты сказал, что он может предсказывать будущее. А ты не думал, что он мне показал то, каким ты станешь? Во сне ты был добр со мной. Вряд ли ты бы стал любезничать с каждым.
И тут Северус крепко задумался. А ведь в чем-то Поттер прав. Предсказание суженого могли неверно описать. Репентис мог посылать видение не тому, кто этого хотел, а тому, кто предназначен судьбой.
— О Мерлин…
Гарри положил голову ему на плечо и вздохнул.
— Я хочу остаться у тебя. Хочу почувствовать, каково это — проснуться с тобой рядом после занятия любовью.
Северус прикрыл глаза, смиряясь с судьбой. Вздохнув, он обнял его.
— Разве мы занимались ей?
Гарри хмыкнул.
— Я взял тебя прямо в этом кресле.
Глаза Северуса расширились, и он дернулся. Гарри отпустил его и удивленно спросил:
— Ты не видел?
— Я… — взгляд Северуса метнулся к Репентису и обратно на Поттера, — это невозможно…
— Так… — Гарри проследил за тем, куда он посмотрел, и прищурился. — Значит, твой чудесный цветочек может участвовать в половом акте, так ты сказал. Поучаствовал?
Северус густо покраснел.
— Я не понимаю, это же не было сном… как ты?..
Гарри недовольно сложил руки на груди.
— Поверить не могу. — Черные волосы Поттера растрепались — он стал похож на нахохлившегося ворона. — Как это вообще возможно, чтобы цветок мог…
— Тебе лучше не знать.
— Отчего же? — фыркнул Гарри обиженно, что удивило Северуса.
— А секс на диване? — вдруг спросил Поттер. — Он тебя тоже?..
Северус старался не подавать вида, что понимает, о чем речь, но, кажется, это не помогло: Поттер рассердился еще сильнее.
— Надеюсь, ты не с каждым своим исследовательским проектом спишь?
Северус застонал.
Поттер заткнул ему рот поцелуем и просунул колено между ног, сразу обозначая свою позицию. Северус ответил на поцелуй, но при этом сгреб волосы паршивца на затылке и дернул, чтобы в следующее мгновение впиться ему в шею и сорвать тихий стон.
— Идем, соблазнитель, — прошептал он ему на ухо, когда они начали расстегивать одежду друг друга, чтобы побыстрее ее снять. — Моя спальня там.
Репентис остался в одиночестве, но не выглядел больше поникшим.