В нашем маленьком доме в Кэтфорде стоял запах гари от подгоревшего жаркого. Я оттирала заклинаниями чёрные подтёки с вытяжки. Рон сидел в кресле, смотрел телевизор и попивал своё холодное пиво.
— Молли писала, — проговорила я, не оборачиваясь. — Снова спрашивала, когда мы подумаем о детях.
Бутылка стукнулась о столик.
— Ты же знаешь, что сейчас не время, Миона, — сказал Рон. — Работы нет, денег — тоже, — он махнул рукой, обводя жестом наше убогое съёмное жильё.
Я резко обернулась.
— Я знаю, — голос мой прозвучал жёстче, чем я хотела. — Я знаю о деньгах. Я работаю на двух работах, Рон! В отделе регулирования магических популяций пять дней в неделю, а по средам ещё и подрабатываю в библиотеке, чтобы мы могли просто заплатить за аренду дома! А что ты?
Я запнулась, увидев, как его лицо покраснело от стыда и обиды.
— Что я? — он встал, и его высокая фигура вдруг показалась большой в тесном зале. — Я пытаюсь!
Этот спор был избитым, и он как обычно ни к чему не приводил. Я отвернулась от него, сжимая виски пальцами. Рон что-то бормотал за спиной — оправдания, обещания, пустые слова, которые я слышала уже сотню раз. Я не слушала. Мысли упрямо неслись в сторону подруги.
Джинни. Как же мне хотелось поговорить с ней сейчас. Услышать её смех. Но она была далеко. В Италии.
Их с Гарри история сложилась почти как в сказке. После победы над Волан-де-Мортом Гарри прошёл подготовку авроров. А потом наконец-то сделал Джинни предложение. Они провели медовый месяц в Италии — и не просто неделю в туристическом местечке. Они позволили себе настоящее путешествие: от солнечного побережья Амальфи до виноградников Тосканы и древних улочек Рима. Италия очаровала Джинни с первого взгляда. И не только пейзажами и хорошим вином.
В одном из маленьких кафе у Салернского залива она случайно познакомилась с редактором престижного журнала о спорте волшебников «The Magical Globe». Они разговорились о квиддиче, о местных командах. Остроумие Джинни, её спортивный азарт и свежий взгляд так впечатлили редактора, что через месяц ей пришло письмо с предложением вести колонку «По-итальянски: с огоньком» — о спорте магической Италии. Джинни загорелась этим. Долго думала. А потом принялась уговаривать мужа. Гарри к тому времени уже работал в Министерстве аврором.
Рон тоже думал о том, чтобы стать аврором. Даже говорил, что пойдёт вместе с Гарри. А потом вдруг заявил, что работа в Министерстве магии — не для него, что он хочет открыть свой магазин. «Свой бизнес, Миона! Понимаешь? У нас будет столько денег! Вот увидишь!»
Я помнила, как у него горели глаза тогда. Как он расписывал планы, рисовал вывески, придумывал названия.
Но магазин так и не открылся. Не хватило денег. А через полгода энтузиазм угас.
А Гарри ради Джинни согласился на программу международного сотрудничества. Министерство магии Великобритании буквально скрежетало зубами от досады, отпуская его.
— Гарри, программа, конечно, прекрасная возможность для обмена опытом. Итальянцы будут в восторге. Но, помни, — министр понизил голос, — камин в Министерстве магии Британии всегда для тебя открыт.
Итальянское Министерство встретило Гарри с распростёртыми объятиями. Его зачислили в специальное подразделение по борьбе с международными магическими угрозами, где его опыт борьбы с тёмными силами был бесценен. Они даже в шутку предложили дать отделу неофициальное название «Reparto Potter» — «Отряд Поттера».
И даже языковой барьер не стал проблемой. Для понимания языка в ход пошли стандартные заклинания вроде «Лингва-Коммунио».
Поттеры переехали в страну солнца, вина и новой жизни, которая вскоре подарила им двойное чудо — близнецов: озорную Витторию и вдумчивого Джеймса. Известие о рождении племянников заставило меня впервые за долгое время улыбнуться по-настоящему.
Я навещала их дважды. Первый раз — почти сразу после родов Джинни. Я наслаждалась уютом и счастьем в их солнечном доме в Амальфи — городке, который основали римляне еще в IV веке. Я читала про него. Своё название он получил благодаря легенде. Амальфи — «поцелованная богом» — так звали красивую нимфу, которую когда-то полюбил Геракл. Но, к сожалению, она умерла. Геракл был безутешен. Он искал прекрасное место для погребения своей возлюбленной. Долгие поиски привели его в Салернский залив, где перед ним открылись воды Тирренского моря, которые напомнили ему глаза своей возлюбленной. Грустная легенда сказочного места.
Я просто влюбилась в этот город. Та неделя в Италии стала для меня глотком свежего воздуха.
Второй визит случился спустя четыре года. Рон отправился со мной. Первое время он был мрачен и молчалив, но, кажется, даже на него подействовала магия того места: вид Гарри, уверенного и спокойного, возившего на плечах смеющегося Джеймса, и Джинни, обнимающую Витторию на террасе, залитой солнцем. Мы пробыли там всего два дня. Два прекрасных, замечательных дня.
Оба раза обратный путь домой ощущался словно падение в ледяной колодец. Контраст был слишком жесток: итальянское солнце, смех детей и лёгкость жизни — и вот я снова стою в полумраке нашего дома, где единственной радостью было чтение интересной книги на выходных.
Мои друзья отправились в лучшую жизнь. А я осталась здесь. Со своими проблемами. И с вопросом, который не давал мне покоя:
почему я не чувствую себя счастливой?
Я вздохнула, глядя на пивное пятно, которое проступило на обивке кресла.
Как же мне не хватало той самой итальянской лёгкости. Как же я устала. Устала от того, что не хватает денег, от этого вечного напряжения, от взгляда Рона, в котором читалось разочарование в себе самом. От постоянного вопроса: «Когда же уже?», который преследовал меня.
— Миона? Ты слушаешь?
Голос Рона вырвал меня из мыслей. Я обернулась.
— Да, Рон. Я слушаю, — соврала я.
— Я говорю, что скоро всё наладится. Вот увидишь.
Я кивнула. И снова отвернулась к вытяжке.
***
Помог нам, как ни странно, Симус Финниган.
Я не знала подробностей, но однажды вечером, когда я вышла из камина, Рон подлетел ко мне.
— Я встретил Симуса, — выпалил он, запыхавшись. — И он предлагает работу. Доставка магических товаров, — он произнёс это с важным и деловым видом. — Хорошо платят. Очень.
Это был шанс.
— Это чудесно, Рон! — я искренне была рада. Даже обняла его, чувствуя под ладонями, как напряжённые мышцы его спины наконец-то расслабились.
Симус объяснил, что работа требовала частых перемещений по ночам: именно в это время складские помещения магазинов принимали поставки. Рон возвращался уставшим, но с блеском в глазах. А потом, в один ничем не примечательный вечер, Рон протянул мне маленькую бархатную шкатулку.
Я открыла её. На чёрном бархате лежали серьги. Два идеальных изумруда, подвешенные на изящных золотых коготках. Они ловили свет нашей лампы и дробили его на десятки зелёных искр.
— Чтобы ты знала, как ты мне дорога, — пробормотал Рон, смущённо глядя на меня. Я замерла с открытой шкатулкой в руках.
— Но, Рон, разве мы можем себе такое позволить?
— Я купил его у уличного торговца. Отличная копия, правда? Как настоящие! — сказал он.
Я выдохнула. Уличный торговец. Копия.
Конечно же.
Мне так хотелось поскорее примерить их. Пальцы чуть дрожали, когда я надевала серьги. Металл приятно холодил мочки, вес был ощутимым, но при этом они не казались тяжёлыми. Я поймала своё отражение в зеркале прихожей и ахнула.
В ушах горели зелёные звёзды. Они смотрелись так нелепо роскошно на фоне моей простой белой блузки и потёртых джинсов, что комок подступил к горлу.
Красивые. Невероятно красивые.
— Нравятся? — Рон подошёл сзади, обнял меня за плечи.
— Очень, — прошептала я.
А следом был ужин.
Ресторан назывался «Серебряный Лебедь». Конечно, я знала о нём. Кто в магическом Лондоне не слышал об этом ресторане? Но попасть туда было сложно. Он скрывался за неприметной бронзовой дверью в одном из переулков Ковент-Гардена. Магглы проходили мимо, даже не замечая её. Точно так же, как не замечали больницу Святого Мунго, замаскированную под заброшенный универмаг, или вход в Министерство, спрятанный в старой телефонной будке. Отталкивающее заклинание работало безупречно.
Я читала об этом месте в «Пророке». Там ужинали министры, звёзды квиддича и все сливки магического общества.
И вот теперь мы стояли перед этой дверью.
— Рон, — прошептала я, чувствуя, как внутри всё сжимается от волнения. — Это же безумно дорого.
— Расслабься, Миона, — он взял меня за руку. — Я же сказал, у меня появились кое-какие деньги. Небольшой заказ на поставку. Давай просто отдохнём один вечер. Мы заслужили.
Я хотела спросить, какой заказ, сколько денег, надолго ли хватит их. Но он уже толкнул дверь, и мы вошли внутрь.
Святой Мерлин! Какая красота!
Интерьер, выдержанный в стиле ар-деко, казался живым: стены из перламутрового мрамора мягко переливались. А возле огромной люстры с потолка струился водопад, но он не обрушивался вниз потоком воды, а продолжал свой путь наверх.
Милая девушка-администратор пригласила нас за столик у небольшого озера, где плавали зачарованные фигуры лебедей.
Рон рассказывал анекдоты, смеялся своим старым громким заливистым смехом. Он снова стал тем Роном, за которого я вышла замуж, — весёлым, беззаботным, способным завоевать для меня целый мир. Ну, или хотя бы столик в лучшем ресторане магического Лондона.
— Ты сегодня просто сияешь, — сказал он, протягивая руку через стол и касаясь моих пальцев. — Эти серьги созданы для тебя.
— Спасибо, Рон, — сказала я.
— За что? За то, что выбрал самые красивые серьги для самой красивой женщины?
Я рассмеялась.
— За этот вечер.
Он сжал мои пальцы.
Я улыбнулась и позволила себе поверить, что всё действительно налаживается.
— За нас, — сказала я, поднимая бокал с шампанским.
— За нас, — ответил он.
***
Мы вернулись домой в Кэтфорд глубокой ночью. Я уже стояла в нашей гостиной, отряхивая с одежды пепел. Рон вышел следом из камина. И замер.
— Ты чего? — спросила я, снимая пальто.
— Показалось, что кто-то стучит, — бросил он через плечо.
Я прислушалась. Действительно, стук. Тихий, но настойчивый. Кто мог прийти в такой час?
Рон открыл дверь и замер на пороге.
— Мерлин! Симус?
Я подошла ближе и увидела его.
Симус сидел, прислонившись к стене, прямо у нашего порога. Он смотрел на нас взглядом, полным ужаса. Под его глазом багровел синяк. Губа была разбита.
Рон рванулся вперёд, протягивая руку, чтобы помочь ему встать.
— Что случилось? Кто тебя так?
Симус резко дёрнул головой, уворачиваясь от прикосновения. Его взгляд метнулся к Рону, потом ко мне — и в нём было столько отчаяния, что у меня перехватило дыхание.
— Он знает, — прохрипел Симус.
Симус перевёл взгляд на Рона.
— Он отпустил меня. Сказал, чтобы я привёл вас. Камин в его доме открыт. Он ждёт.
Рон побледнел. В его глазах мелькнуло понимание. Он знал, о ком речь.
— Рон! — сказала я.
Он отвернулся от меня. И тогда я шагнула к Симусу, моя тень накрыла его.
— Кто ждёт? — мой голос стал опасным, каким бывал только в самые страшные моменты войны. — Говори. Сейчас же. Что происходит?
Симус сглотнул слюну и сказал:
— Малфой.