Тени созвездий

G
В процессе
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 63 страницы, 27 708 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 1. Приют

Настройки
Холодный дождь бил по старым окнам здания. Тучи, окружающие луну, накрыли весь Лондон, не давая спать маленькой Клэр. Каждый угол был пропитан детской тоской и печалью. От облезлых до ужаса стен в висках начинало неприятно пульсировать, но весь этот окружающий ужас — их дом. Кто-то тихо посапывал, а кто-то спал без единой радости на лице, словно радость в этой комнате куда-то забрали. С высокого потолка раз за разом срывалась маленькая, но шумная капля, с глухим стуком ударяясь о скрипучий пол. Бум! Яркий свет. За окном опять пробила громкая молния, озаряя всю комнату светом. Молния. Ещё одна. Сквозь яркий свет начала разглядываться тень обтекаемой формы птицы. Взгляд девочки пугливо обернулся назад к окну. Надеясь, что ей померещилось и протерев глаза ещё раз она опешила: за окном стояла крупная, чёрно-белая сова с конвертом в клюве. Сама того не осознавая Клэр потянулась к окну, и, выхватив у совы письмо она мигом закрыла окно. Сквозь полумрак ей всё же удалось прочитать письмо, написанное от руки: 

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогая мисс Блэк!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

ИСКРЕННЕ ВАША, МИНЕРВА МАКГОНАГАЛЛ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА!

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»  Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл, «История магии». Батильда Бэгшот, «Теория магии». Адальберт Уоффлинг, «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч, «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора, «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф, «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер, «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котёл (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.» В голове вспыхнуло множество вопросов, одна мысль сбивала другую, но точной догадки или же теории — попросту нет. Кто такая мисс Блэк, Минерва МакГонагалл и Альбус Дамблдор? Что это за школа? А эти учебники — это сущий бред. Сколько книг бы Клэр не перечитала ни одной из перечисленных она ни разу не встречала. Причём тут вообще мётлы? Перчатки из драконьей кожи? «Ну это точно недосып» подумала та и скомкав его, она засунула его под подушку.  Следующие два дня тянулись медленно, как патока. Клэр то и дело нащупывала под подушкой скомканный конверт, но больше ничего странного не происходило. До самого утра вторника. — Эллингтон! — визг миссис Митчелл разнёсся по столовой приюта, заставив всех детей вздрогнуть. — Это что за птица на подоконнике у твоего окна торчит?! Совы эти дурацкие... вторую ночь спасу нет! Глаза, похожие на лесной орех, обежали детей, окружающих её, но это был не страх, а недоумение. — Я не знаю, миссис Митчелл, — неожиданно и громко ответила та. — Возможно, кто-то их подкармливает, но я тут не при чём. Маленькая капля пота стекла по лицу миссис Митчелл, пока она зверски разглядывала Клэр. В ответ — долгое молчание, каждая секунда длилась вечность, но в конечном итоге женщина ушла, что-то бормоча себе под нос. Все, словно на иголках, начали обсуждать то, что только что произошло: одни открыто осуждали Клэр, другие не понимали такого странного поведения миссис Митчелл — ведь та никогда не уходила с рассеянным видом за дверь, её главная мерзкая черта — карать детей за глупые обвинения. — Крошка Эллингтон опять пытается доказать свою невиновность! — загоготал Каспиан неподалёку, а после и его друзья. — Как ты сову притащила сюда, дурочка! — Закрой уже свой рот, Каспиан, — громко, с полной злостью в горле крикнула та. Её маленький кулачок стукнул по столу, и вмиг тарелка с кашей развернулась на обидчика. Но разве Клэр могла так сильно стукнуть по большому столу, что именно тарелка Каспиана развернулась? А как же другие дети, что сидели бок о бок с ней? Детский хохот был неугомонным, даже не было известно, с чего именно они смеются — то ли с неловкой ситуации Клэр, то ли с вида Каспиана, но всё это казалось такой мелочью в сравнении с тем, что именно сейчас творилось в голове у девочки.

***

Пару дней после инцидента в столовой прошли как в тумане. Утро, книги, ночь. Совы кружились над крышей приюта, заставляя жителей соседних домов прогонять их со своих подоконников. Их разъярённые, порой бордовые лица выглядели для девочки чем-то забавляющим, а пернатые как ни в чём не бывало сидели там до посинения. Сов было уйму, даже через чур, а в их клювах были те же письма, что получила и девочка. — К тебе гость, Эллингтон. Миссис Митчелл выглядела потрясённой. Её розовая, напоминающая цвет свиньи кожа была на удивление белой. — Живо! Проходя по коридорам, время шло медленно, почти невыносимо. Впервые за всю жизнь к Клэр кто-то пришёл, и этот «кто-то» явно поразил и саму миссис Митчелл. Зайдя в мрачный, душный кабинет, в кресле скромно устроился большой, даже можно сказать огромных размеров великан. Его длинные, густые, тёмные волосы и борода закрывали большую часть лица, из этих зарослей торчали глаза — как два блестящих жука. Они были блестящими и очень добрыми. Великан держал кружку, которая казалась в его руках маленькой, очень скромно стоявшую на маленьком блюдце. Миссис Митчелл быстро, даже испуганно кинулась на своё почётное место и нервно поглядывала на гостя, а Клэр тем временем внимательно изучала взглядом незнакомца, всё так же не сдвигаясь с места. — Ты это... Не бойся меня, — его голос был грубым, но в нём была исключительно доброта и осторожность. — Меня зовут Рубеус Хагрид, я лесничий в Хогвартсе. Ты ведь получала письмо, да? Лицо девочки стало таким же бледным, она всё так же не сдвигалась с места и просто молчала. — Мерлинова борода! Она что, немая? — обратился тот к миссис Митчелл. — Нет, что вы... — женщина укоризненно взглянула на девочку. — Я не немая, сэр... — застенчиво ответила та. — Вот и хорошо. Я это... как его... Э-э... Забрать тебя пришёл с мистером Люпином. Познакомься. Из тени вышел высокий, намного меньше в размерах мужчина. На его лице было множество шрамов, но несмотря на слегка «угрожающий» вид, он выглядел таким же добрым, как и Хагрид. Эллингтон сомнительно взглянула на миссис Митчелл, которая в свою очередь нервно смотрела на двух гостей. — Простите, забрать?.. — переспросила девочка. — Миссис Митчелл, не думаю, чт... — ...Тише! — рявкнула та. — Я могу её отдать с условием, что она никогда больше сюда не вернётся. — В этом нет никаких сомнений, — в отличие от голоса Хагрида, голос мистера Люпина казался намного спокойнее и мудрее. — Клэр — моя крестница, и я хочу стать её опекуном. Голова закружилась от потока мыслей. Двое неизвестных мужчин, один из которых выглядит намного крупнее и страшнее обычного человека, а другой выставляет себя её крёстным отцом. Похоже, это какие-то маньяки, не больше. — Но я против, — подала голос девочка. — Вы им правда верите? В кабинете нависла тишина. Хагрид и мистер Люпин странно переглянулись, а после великан одним глотком выпил кружку чая и с грохотом поставил её на стол. — Простите её, эта девочка немного не в себе, — миссис Митчелл нервно начала заполнять какие-то документы. — Не понимаю, почему из всех послушных детей вы выбрали эту... Простите за выражение, оборванку! С ней каждый день случаются какие-то неприятности, и многие дети из-за неё страдают. Хагрид весело захохотал, в то время как Римус невзначай ухмыльнулся. — Ну и ну! В этом поведении я прекрасно вижу Сириуса, правда, Римус? Вылитый он! — Давай оставим это на потом, — хмыкнул Люпин. — Не пугай девочку. — Пока я заполняю кое-какие бумаги, Клэр может собрать все свои вещи, верно, Клэр? — последнее слово миссис Митчелл выделила с ненавистью. — А разве детей так быстро отдают опекунам, миссис Митчелл? — Клэр, иди собирай вещи. Как ни странно, Эллингтон в спешке пошла собирать вещи, и за пару минут её небольшая сумка была собрана. Шаги на обратном пути были маленькие, неспешные, а внутри её сковал страх. «Это конец», — думала она. Сейчас её выпустят, а позже эти два незнакомца вывезут её в лес, ну а дальше понятно. Вернувшись внутрь, Клэр заметила невинный, расстроенный взгляд Римуса, который был прикован к её потрёпанной сумке. — Удачи вам с ней и всего хорошего, — с дрожащими руками и лицом, полным удовлетворения, миссис Митчелл вручила им пару документов. — Ну и тебе удача не помешает, Эллингтон. — Вы так добры, — съязвила та. — Доброго дня, миссис Митчелл, спасибо, что оказали нам услугу, — радостно вскочил великан. — Ну же, идём.

***

— Ты тока не бойся нас, нам следует столько тебе о тебе рассказать! Гостиная в доме Римуса Люпина была такая же уютная, как и весь дом: коричневые тона, мягкий диван, большие шкафы, набитые книгами, большой камин, в котором сейчас трещали брёвна. Несмотря на такой комфорт, внутри Клэр всё сжималось. Настолько, что в таком уюте она всё равно находила опасность. Клэр уселась в кресло с большой кружкой горячего шоколада, пока великан и крёстный сидели на диване, готовясь рассказать весь лор её настоящей сущности. — Рассказать мне «обо мне»? — девочка удивилась манере общения. — Н-да... Как-то я неправильно выразился... Ну, пожалуй, начнём с простого — с тебя. Эллингтон внимательно слушала великана. — Тебя зовут вовсе не Клэр Эллингтон, о Мерлинова борода! Как же я запутался в проделке Дамблдора! — возразил Хагрид. — Ты — Астория Блэк, — спокойно продолжил Римус. — Ты представляешь, ей надо ещё рассказать о её величайшем роде! Она даже ведь не знает, что она волшебница! — Да, Хагрид, знаю. Позволь мне рассказать, — Хагрид кивнул. — Твои родители, Астория, кровные волшебники: Джейн Додд и Сириус Блэк. — Астория? Родители — волшебники? — девочке было непривычно слышать другое имя и узнать, что она вообще ничего не знала о себе, даже собственного имени. — Это будет долго, — осознал Хагрид. — Очень-очень долго. — Твои родители — величайшие волшебники с тяжёлой судьбой. Знаю, тебе непривычно и ты боишься, но мы делаем то, что хотели бы сделать давно — забрать тебя у маглов и рассказать правду. — Ещё какую правду! — не унимался лесник. — Ей давно пора было бы узнать правду, не понимаю, почему тебе не отдали её после... Э-э, простите... — После чего? — любопытство Астории взяло над ней верх. Римус сделал глубокий вдох и выдох и продолжил разговор. — Когда тебе было три года, случилась огромная трагедия, но для многих волшебников — освобождение. В хэллоуинскую ночь ужасный человек, очень... — Люпин запнулся, но продолжил: — Волан-де-Морт убил твою маму и её близких друзей. В его голосе была слышна горечь, а губы слегка задрожали. — Твоего папу обвинили в убийстве и, к сожалению, посадили на пожизненное заключение в Азкабан. Глаза Астории чуть не выкатились из орбит. — Это ложное обвинение, он был добрым человеком, — успокоил Люпин. — Про семью, думаю, позже. Лучше я расскажу, кем ты являешься и что тебя ждёт. В мире магглов, где ты жила, живут люди, не полностью подобные им. Те, кто изучают настоящую магию и обучаются в специальных школах. — Я — волшебница? — переспросила Блэк. — Тебе разве не приходило письмо? — встрял Хагрид. — Ну и ну! — Приходило, но я думала, оно не моё: там была написана моя настоящая фамилия, но на тот момент я не знала, что она моя. — Это славно, — ухмыльнулся крёстный. — Значит, ты уже знаешь, что первого сентября ты поедешь обучаться в одну из подобных школ? — Да. — Кстати, в лучшую в мире волшебства! Директор — самый уважаемый человек, между прочим, — восторженно крикнул великан. — Я не встречал людей лучше, чем Альбус Дамблдор. — Но проблема в том, что у меня нет денег на все эти принадлежности. — У тебя есть деньги, Астория, — успокоил девочку тот. — Род Блэков, как и Додд, очень обеспеченные люди, а Сириус и Джейн настолько любили тебя, что позаботились об этом ещё до твоего рождения. Вместо слов — молчаливый шок. Мир волшебства, Хогвартс, Волан-де-Морт, родители мертвы... Что вообще происходит? — Это какая-то шутка? — серьёзно спросила девочка. Она нахмурила свои тёмные брови, а карие глазки внимательно, даже строго взглянули на Люпина. — Не думаю, чтобы шутка дошла бы до того, что я оформил на тебя опекунство. Так началось новое приключение Астории Блэк.
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник