Часть 1
28 февраля 2026 г., 16:01
— Хватит дергать мой воротник.
— Он выглядит как-то криво.
— Это твое лицо будет выглядит как-то криво, если не прекратишь.
— Ты просто… Вот. Видишь? Теперь нормально. Нет, погоди. Секунду.
— Сомерс, если ты тронешь меня еще раз, я сломаю тебе руку.
Эта угроза завела в тупик. Эмери Хазард кинул на своего напарника — и соседа по квартире — яростный взгляд и, на всякий случай, отошел подальше. Джон-Генри Сомерсет, которого все звали Сомерсом, скрестил руки на груди.
— Если ты просто дашь мне…
— Отстань, ладно?
Сомерс сокрушенно вздохнул и поднял руки в знак капитуляции. Он отступил на шаг и остановился возле дивана. В их квартире с двумя спальнями и гостиной, совмещенной с кухней, было не так уж много места для уединения. Сомерс покачал головой и повернулся кругом, взглядом перескакивая с предмета на предмет, как будто чистая, современная обстановка квартиры внезапно сильно его заинтересовала.
— Что, черт возьми, в тебя вселилось? — сказал Хазард, рассматривая напарника. Сомерс был стройным, с подтянутой мускулатурой пловца и привлекательной внешностью блондина, способного продать целую прорву плавок. Сам он обычно не обращал внимания на свою внешность; одежда часто была мятая, волосы растрепаны, а общий вид вызывал у Хазарда желание встряхнуть его как следует или, по крайней мере, провести утюгом по рубашке.
Но этим вечером Сомерс постарался: синяя клетчатая рубашка, темно-синяя спортивная куртка с медными пуговицами и темные вельветовые брюки, которые обтягивали его ягодицы и временами сбивали Хазарду дыхание. Однако образ не совсем удался: рубашка оказалась с замятиной на груди, пуговицы были застегнуты неправильно и подол торчал из брюк. Но Сомерс не замечал недочетов. Он повозился с пуговицами куртки, затем на его лице промелькнуло опасение, и он шагнул к Хазарду.
— Обычно ты так не причесываешься…
Хазард положил ладонь на грудь Сомерса и толкнул к дивану.
— Сядь.
— Ты глупо выглядишь.
— Это я глупо выгляжу? — Хазард не стал дожидаться ответа, но все же бросил взгляд в зеркало, когда думал, что напарник не смотрит. Сомерс идиот. Он всегда носил такую прическу.
— Что надел Нико?
— Милостивый господь, — проворчал Хазард, а затем уже громче добавил: — Это всего лишь ужин.
— Знаю, Хазард. Я спрашиваю, что надел Нико.
— Я не знаю, что надел мой парень, Сомерс. Я его сегодня не видел. Был занят работой. Ты ведь помнишь про работу?
— Ты бесишься потому, что я взял отгул. — Сомерс бросил взгляд на дверь, подергал медные пуговицы на рукаве так, что они защелкали друг об друга. — Но серьезно: он наденет костюм?
Хазард накинул куртку, взял ключи и бумажник и направился к двери. Либо он сейчас уйдет, либо попросту прибьет Сомерса, что не слишком хорошо отразится на их ежеквартальной оценке. Но не успел Хазард взяться за ручку двери, как кто-то постучал. Хазард открыл дверь и обнаружил в коридоре Нико с букетом цветов в руках.
Нико Флорес с густыми черными волосами и карамельной кожей переступал порог между мальчиком и мужчиной. Ему исполнилось двадцать пять лет, но для двадцати пяти он выглядел слишком молодо, и из-за высокого роста и худощавого телосложения казался долговязым, когда слонялся без дела в потрепанной одежде.
Но сегодня вечером в Нико не было ничего потрепанного… И ничего долговязого. Одетый в стильный серый костюм и белую рубашку с расстегнутым воротом, Нико выглядел в точности тем, кем и был: моделью. Правда, Нико был не только моделью — он являлся аспирантом теологического факультета и очень умным молодым человеком. Но в данный момент выглядел настолько горячо, что мог устроить пожар, просто волоча ноги.
— Это для тебя, — сказал Нико, вручая букет.
Взяв цветы, Хазард поцеловал его и сказал:
— Я собирался за тобой заехать.
— Знаю. Хотел тебя удивить.
Хазард провел Нико в квартиру, а сам пошел в кухню, чтобы найти вазу для цветов. Сомерс, увидев их, рухнул обратно в кресло.
— Он надел костюм.
Нико посмотрел на Сомерса, а затем на Хазарда.
— О чем он говорит?
— Не обращай внимания.
— Чертов костюм.
Нико посмотрел на свою одежду.
— Я подумал, раз уж мы идем…
— Идем. Просто игнорируй его.
Однако игнорировать Сомерса оказалось на удивление трудно. Он выпрямился в полный рост и обвиняюще ткнул в них пальцем.
— Даже с одним из вас будет непросто. Понимаете, да? Ну а с обоими? И он надел гребаный костюм.
Щеки Нико покраснели, и он шепотом спросил:
— Он не хочет идти на ужин с гей-парой? Зачем тогда приглашал?
— Он не гомофоб, — ответил Хазард и уже громче добавил: — Просто неуверенный в себе говнюк.
— Я это слышал, — тут же отозвался Сомерс.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? — спросил Нико.
— Происходит то, — сказал Сомерс, направившись к кухне и снова тыча в них пальцем, — что я хотел произвести кое на кого впечатление сегодня вечером, но тут появляешься ты, — он указал на Нико, — в чертовом костюме, а ты, — палец метнулся к Хазарду, — творишь какую-то дичь со своими волосами.
Нико насмешливо выгнул бровь, глядя на Хазарда.
— Понятия не имею.
— Твои волосы правда выглядят по-другому.
— Я же говорил! — заорал Сомерс. — Я так и знал!
— Господи боже. Мог бы ты его не поощрять, пожалуйста?
Утонченные черты лица Нико исказились под маской сложных эмоций. Ему не нравился Сомерс — о, он никогда не произносил этого вслух, но его чувства были очевидны. По какой-то причине он убедил себя, что Сомерс без ума от Хазарда. И не имело никакого значения, что говорил Хазард, чтобы убедить в обратном. Но в этот момент что-то еще боролось с неприязнью Нико, и Хазарду потребовалось несколько секунд, чтобы понять: жалость.
— Ничего не понимаю, — наконец произнес Нико, все еще обращаясь к Хазарду, хотя его взгляд не отрывался от Сомерса. — Он же в курсе, что красивый, да?
Сомерс, принявшийся расхаживать туда-сюда, остановился. И чуть выпятил грудь.
— Я просил не поощрять его, — вздохнул Хазард.
— Ну, ведь так и есть. И что это? Свидание? Я в том смысле, что она все равно не посмотрит ни на одного из нас. Мы же геи, так? И не представляем ни малейшей угрозы.
— Попробуй ему это объяснить.
— Ты хотя бы предложил помощь? — спросил Нико.
— Нет, — встрял Сомерс. — Не предложил.
Хазард всплеснул руками.
— Этот чертов дурак беспокоился о моем воротнике. И моих волосах. — Нико открыл было рот, но Хазард торопливо добавил: — Которые выглядят в точности так, как и всегда.
Нико театрально закатил глаза и вышел из кухни. Взял Сомерса за руку и вывел на центр комнаты. Отпустив его, он окинул Сомерса критическим взглядом и сказал:
— Снимай штаны.
— Серьезно? — спросил Хазард.
— Мог бы ему и помочь.
Сомерс возмущенно посмотрел на Хазарда.
— Он прав. Мог бы и помочь.
— Тебе никто не поможет.
В ответ Сомерс стянул брюки, оставшись в одних трусах-боксерах с узором в виде сердечек. Белье не оставляло простора для воображения, и Хазард почувствовал сухость во рту.
— Их можешь пока не снимать, — холодно сказал Нико. — Я поправлю швы. Эмери, пожалуйста, не мог бы ты погладить его рубашку?
— Черт, нет.
— Эмери Хазард.
— Он взрослый мужик. И сам может погладить свою проклятую рубашку.
— Я не умею гладить рубашки, — доверительно сообщил Сомерс Нико.
— Это самое жалкое, что я слышал в жизни, — сказал Хазард. Покачав головой, он пересек комнату и остановился, ожидая, когда Сомерс снимет куртку и рубашку. Под ними оказалась белая майка, обнажавшая гладкие мышцы и темные завитки татуировок, спускавшихся к запястьям. При виде такого количества обнаженной кожи у Хазарда перехватило горло. Он вырвал рубашку из рук Сомерса и пошел искать чертову гладильную доску.
Глажка не заняла много времени. Когда Нико вернулся с брюками и вручил их Сомерсу, тот поинтересовался:
— Где ты этому научился?
— На подиуме, — Нико пожал плечами. — Там всегда надо быть готовым на случай, если в последнюю минуту что-то пойдет не так. Эмери, ты закончил с рубашкой?
— Да. Я закончил с чертовой рубашкой.
Нико оставил это без комментариев, и после третьей неудачной попытки Сомерса застегнуть рубашку, сам принялся застегивать пуговицы.
— Может, ты перестанешь выглядеть таким чертовски довольным собой? — потребовал Хазард.
Сомерсу хватило совести изобразить смущение, но вышло не очень.
— Вот, — сказал Нико, похлопав Сомерса по груди. — Ты хорошо выглядишь.
— Да?
— Господи, он просто обожает комплименты.
— Очень хорошо, — подтвердил Нико, не обращая внимания на Хазарда. — Горячая штучка. Она втрескается в тебя по уши.
Сомерс засиял; это было так заразительно, что еще больше разозлило Хазарда, и он, схватив Нико за руку, потащил его к двери.
— Спасибо, — вслед им крикнул Сомерс.
— Не отвечай.
Нико снова проигнорировал Хазарда.
— Увидимся там.
И только когда они спускались в лифте, Нико спросил:
— Так кто эта девушка? Никогда не видел его таким дерганным.
Это было глупо. Глупо, эгоистично и мелочно. Сомерс вправе встречаться с кем угодно. С кем угодно на свете, по мнению Хазарда. Он мог бы встречаться с серийным убийцей. С торговкой рыбой. С женщиной, разбившей ему сердце и многие годы державшей его в подвешенном состоянии. Хазард пытался отогнать эти мысли, и ему не понравился прилив злобного удовлетворения, который он ощутил, ответив:
— Его жена.