Операция «Шейд»

NC-17
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 16 679 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 5. Плюшевый охранник

Настройки
      Леон и Джули сидели у его стола, попивая кофе и продолжая разговор. Леон как раз рассказывал забавную историю про стажёра Томпсона, который в первый день перепутал отчёты и отправил рапорт о краже велосипеда в отдел киберпреступлений. Джули смеялась, а Леон улыбался — впервые за долгое время он чувствовал себя по‑настоящему расслабленно.       В этот момент сержант Миллер проходил мимо кабинета Леона. Он замер на секунду, принюхался и заглянул внутрь:       — Леон, дружище, чем это тут так пахнет? — его глаза расширились, когда он увидел коробку с печеньем. — О, шоколадное? Ты что, женился и не сказал?       — Нет, сержант, — улыбнулся Леон. — Это Джули принесла, в благодарность за кое‑что. Угощайся.       — О, спасибо, юная леди! — Миллер взял одно печенье, откусил и закрыл глаза от удовольствия. — Божественно. Жена уже месяц печёт только овсянку «для здоровья»…       Миллер ушёл, но не успел он отойти и на пять шагов, как офицер Ривз заглянула в дверь:       — Я всё слышала про печенье! Леон, будь другом, поделись.       — Да бери, тут много, — Леон подвинул коробку ближе к краю стола.       — О, с кусочками шоколада! — Ривз взяла два печенья. — Спасибо, Джули. И спасибо, что разбавили наш обычный рацион из кофе и пончиков с просроченным джемом.       Тем временем Миллер уже успел рассказать о печенье детективу Картеру. Тот скептически приподнял бровь, но всё же подошёл к кабинету:       — И что тут у нас? — он заглянул внутрь. — Леон, ты решил открыть кондитерскую прямо на рабочем месте?       — Картер, просто попробуй, — усмехнулся Леон.       Картер взял печенье, неохотно откусил… и неожиданно его лицо смягчилось.       — Неплохо, — признал он. — Даже слишком хорошо для полицейского участка. — Он посмотрел на Джули. — Вы молодец. И спасибо, что поддерживаете нашего идеалиста, — он слегка толкнул Леона в плечо.       Стажёр Томпсон робко остановился в дверях:       — Э‑э… детектив Леон, я не помешаю?       — Заходи, Томпсон, — махнул рукой Леон. — Бери печенье.       — Правда? — парень покраснел. — Спасибо! — он взял одно, откусил половину сразу и восторженно произнёс: — Вау, это как у бабушки! Я даже забыл, когда ел что‑то домашнее…       Постепенно вокруг стола собралась небольшая компания.       Капитан Грейсон, проходя мимо, не смог устоять:       — Что тут за собрание? — он остановился, заметил коробку. — А, печенье. И кто же наш кондитер?       — Это Джули, сэр, — представил Леон. — Она решила нас побаловать.       — В самом деле? — капитан взял печенье, попробовал и одобрительно кивнул. — Превосходно, Джули. И спасибо за то, что вносите немного тепла в наши серые будни.       Кто‑то поставил чайник, кто‑то принёс дополнительные кружки. Офицеры рассаживались кто где: на столах, на подоконнике, кто‑то просто стоял, держа в руках чашку кофе и печенье.       Разговоры зазвучали со всех сторон:       — Ты пробовал? Настоящее шоколадное, не магазинный суррогат.       — Леон, скажи ей, чтобы приходила ещё!       — А она не против, если я возьму ещё одно? Просто для коллеги, который на вызове…       Офицер Ривз повернулась к Джули:       — Знаете, после таких дней, как вчера, нам всем нужно что‑то вот такое. Просто напоминание, что мир не только из преступлений состоит.       — Я рада, что вам понравилось, — улыбнулась Джули.       Леон посмотрел на эту картину: коллеги смеялись, делились историями, запах шоколада смешивался с ароматом кофе. Он повернулся к Джули и тихо сказал:       — Видишь? Ты не просто принесла печенье. Ты подарила нам всем немного тепла. Спасибо.       Она улыбнулась:       — Я рада, что понравилось. Передай им, что если захотят ещё, я могу испечь в следующий раз.       — О, они захотят, — подмигнул Леон. — Гарантирую.       В этот момент капитан Грейсон поднял кружку:       — За Джули! И за то, чтобы таких дней было больше.       Все дружно засмеялись и поддержали тост. Джули покраснела, помахала всем рукой и сказала:       — Ну, я, пожалуй, пойду. Рада была познакомиться со всеми.       — Приходите ещё, Джули, — крикнул ей вслед сержант Миллер. — И не только с печеньем!       Когда она вышла, Леон остался на месте, глядя ей вслед. В участке всё ещё звучали смех и разговоры, но теперь в них было что‑то новое — лёгкость, теплота, ощущение, что они не просто коллеги, а команда, которой иногда нужно вот такое простое человеческое счастье.       Картер подошёл к Леону и хлопнул его по плечу:       — Знаешь, может, в твоём подходе что‑то есть. Не всё же наручниками махать. Иногда и печенье помогает.       — Иногда, — улыбнулся Леон. — Иногда именно оно и нужно.       Он взял последнее печенье из коробки, откусил и посмотрел в окно, где Джули уже шла по улице, улыбаясь чему‑то своему.

***

      Суббота выдалась удивительно тёплой и солнечной — будто сама природа решила поддержать это маленькое событие. Джули долго думала над нарядом. Ей хотелось не просто хорошо выглядеть, а почувствовать себя уверенной — той Джули, которой она могла бы быть, если бы прошлое не оставило шрамов на душе.       Она выбрала тёмно‑синее платье чуть выше колена — строгое, но изящное, с небольшим V‑образным вырезом и рукавами три четверти. К нему — чёрный кардиган, аккуратно застёгнутый на единственную пуговицу. На ноги — невысокие чёрные ботинки на толстой подошве: и стильно, и удобно.       Волосы она уложила мягкими волнами, слегка зачесав их набок. Лёгкий макияж подчеркнул глаза — тушь, тени в дымчатых тонах, — а губы она подкрасила нежно‑розовой помадой, почти незаметной, но придающей уверенности.       Перед зеркалом она задержалась на мгновение, вглядываясь в своё отражение. Впервые за долгое время она увидела не жертву, не девушку с тяжёлым прошлым, а просто женщину — красивую, спокойную, готовую к новому.       Леон тоже подошёл к встрече ответственно. Вместо привычной формы или небрежного худи — чёрная рубашка с закатанными рукавами, тёмные джинсы и чёрная кожаная куртка. Он даже побрился тщательнее обычного и чуть взъерошил волосы, чтобы выглядеть не слишком официально.       По дороге к кинотеатру он купил два билета на мультфильм — «Душа». Он помнил, как кто-то на работе, упоминал, что это добрый, вдохновляющий фильм о ценности каждого момента. Леон решил: именно такой вечер им и нужен.       Джули пришла чуть раньше назначенного времени. Она стояла у входа, разглядывая афиши, когда краем глаза заметила знакомое лицо. Обернулась — и замерла.       Леон шёл к ней через площадь, в своей кожанке, с улыбкой на губах, и в этот момент он выглядел… другим. Не как детектив в участке, не как спаситель, а просто как мужчина — сильный, спокойный, живой.       Он подошёл ближе, окинул её взглядом — и на секунду растерялся.       — Джули? — в его голосе прозвучало искреннее удивление. — Ты… потрясающе выглядишь.       Она слегка покраснела, но улыбнулась:       — Спасибо. Ты тоже. Очень… стильно.       Он рассмеялся:       — Старался. Не каждый день хожу в кино с такой красивой девушкой.       Они оба на мгновение смутились, но тут же рассмеялись, и неловкость исчезла.       — Я взял билеты на «Душу», — Леон показал распечатки. — Говорят, это добрый фильм. И он как раз начинается через двадцать минут.       — Отлично, — Джули кивнула. — Я его ещё не видела.       Перед сеансом, пока ждали начала мультфильма, Джули и Леон бродили по фойе кинотеатра. Яркие огни, шумные дети, ароматы попкорна и сладкой ваты — всё это создавало атмосферу праздника.       Вдруг Джули остановилась, заворожённо глядя в сторону:       — Смотри, Леон! Тир!       Он проследил за её взглядом. В углу фойе действительно расположился небольшой тир с пневматическими винтовками — красочная мишенная установка, призы на стене: от дешёвых брелоков до внушительных плюшевых зверей.       — Никогда не стреляла, — призналась Джули. — Но всегда хотелось попробовать.       Леон улыбнулся:       — Хочешь, научу? У меня есть пара трюков.       — Правда? — её глаза загорелись. — Было бы здорово!       Они подошли к стойке. Леон заплатил за пять выстрелов и взял винтовку.       — Сначала я покажу, — сказал он. — Смотри: сначала нужно правильно встать. Ноги на ширине плеч, корпус чуть повёрнут.       Он встал рядом с Джули, показал позицию:       — Левая рука поддерживает винтовку снизу, правая на рукояти. Локоть левой руки лучше слегка опереть на бедро — так будет устойчивее.       — Поняла, — Джули кивнула, стараясь запомнить.       — Теперь приклад к плечу, — Леон аккуратно приставил винтовку к её плечу. — Прицелься в мишень. Видишь мушку? Она должна быть ровно в центре прорези прицела.       Джули сосредоточенно прищурилась:       — Да, вижу…       — Дыхание задержи на полвыдохе, когда будешь стрелять, — продолжал Леон. — Плавно жми на спуск, не дёргай.       Она сделала, как он сказал, прицелилась, задержала дыхание и нажала на курок. Выстрел прозвучал негромко, но Джули вздрогнула от неожиданности.       — Мимо, — констатировал оператор тира. — Но для первого раза неплохо.       — Ничего, — ободрил Леон. — Давай ещё раз. Ты всё сделала правильно, просто чуть поспешила.       На втором выстреле Джули уже была спокойнее. Она тщательно прицелилась, задержала дыхание…       — Есть! — радостно воскликнула она, когда мишень качнулась. — Попала!       — Отлично! — Леон улыбнулся. — Видишь, у тебя получается.       Следующие три выстрела Джули сделала уже увереннее. Один раз снова попала, ещё два раза была совсем близко к цели.       — Неплохо для первого раза, — похвалил оператор. — Хотите ещё попробовать?       — Нет, спасибо, — улыбнулась Джули. — Я и так довольна.       — А теперь моя очередь, — подмигнул Леон. — Хочу выиграть тебе что‑нибудь.       Он заплатил за серию выстрелов и взял винтовку. Джули встала рядом, наблюдая.       Леон действовал быстро и точно. Семь выстрелов — семь попадания в центр мишени. Оператор удивлённо присвистнул:       — Ого, профессионал! Выбирайте приз, — кивнул он Джули.       Она оглядела стену с игрушками. Взгляд остановился на большой плюшевой овчарке — серо‑чёрной, с умными глазами и пушистым хвостом.       — Вот эту! — указала она.       Леон подошёл, снял игрушку и протянул Джули:       — Прошу. Твой трофей.       — Спасибо! — она прижала овчарку к груди. — Ой, смотри, она же очень похожа на тебя!       — На меня? — Леон удивлённо поднял бровь.       — Ну да! — Джули рассмеялась. — Такая же серьёзная, надёжная и… в общем, очень хорошая. Я её назову Леон.       — Что, прямо так и «Леон»? — он тоже засмеялся.       — Да! — она обняла игрушку ещё крепче. — Теперь у меня будет свой маленький Леон, который будет меня охранять.       — Надеюсь, он будет так же хорошо тебя защищать, как и я, — шутливо сказал Леон.       — Лучше! — парировала Джули. — Он же плюшевый — значит, мягче и уютнее.       Они оба рассмеялись.       В фойе было шумно и людно: семьи с детьми, парочки, компании подростков. Но для Леона и Джули всё это вдруг стало фоном — они видели только друг друга.       — Будешь попкорн? — спросил Леон.       — Да, соленый, если можно, — улыбнулась Джули.       — И колу?       — Нет, лучше лимонад.       Он кивнул, пошёл к стойке, а она осталась ждать, наблюдая, как он заказывает, как расплачивается, как берёт два стакана и большой пакет попкорна. В этот момент он казался таким… домашним. И это ощущение тепла неожиданно заполнило её изнутри.       С плюшевой овчаркой под мышкой они пошли к залу, где уже начинали гаснуть огни.       — Знаешь, — сказала Джули, когда они сели на свои места, — это был самый необычный урок стрельбы в моей жизни. И самый приятный.       — Рад, что тебе понравилось, — Леон улыбнулся. — Может, как‑нибудь повторим? Только уже в настоящем тире.       — С удовольствием, — она посмотрела на него. — Спасибо, что научил. И за собаку тоже.       — Всегда пожалуйста, — он чуть коснулся её руки.       Плюшевая овчарка удобно устроилась на соседнем сиденье, словно и правда была частью их маленькой компании. И когда начался фильм, Джули поймала себя на мысли, что чувствует себя удивительно спокойно — будто рядом с ней действительно есть кто‑то, кто готов её защитить.       Леон поставил попкорн между ними, и Джули осторожно взяла горсть.       — Удобно? — тихо спросил он.       — Да, — она повернулась к нему.       — Давай просто насладимся мультфильмом.       «Душа» оказалась именно тем, что им было нужно: доброй, мудрой историей о том, как важно ценить каждый момент. Джули ловила себя на мысли, что улыбается — искренне, без напряжения. В какие‑то моменты она замечала, что Леон тоже улыбается, и это делало её ещё счастливее.       Один из самых трогательных эпизодов заставил её чуть ли не всхлипнуть. Леон это заметил, чуть наклонился и тихо шепнул:       — Всё хорошо?       — Да, — она шмыгнула носом. — Просто… он такой добрый.       — Да, — он кивнул. — Как и ты.       Этот простой комплимент заставил её сердце биться чуть быстрее.       Когда пошли титры, они ещё несколько минут сидели молча, пока зал постепенно пустел.       — Ну что, — Леон повернулся к ней, — понравилось?       — Очень, — Джули улыбнулась. — Спасибо. Это был лучший вечер за долгое время.       — Значит, будем повторять, — он встал и протянул ей руку. — Пойдём?       Они вышли на улицу. Вечерний город мерцал огнями, где‑то играла музыка, смеялись прохожие. Джули вдохнула полной грудью — воздух пахнул свежестью и чем‑то неуловимо радостным.       — Домой? — спросил Леон.       — Да, но… может, прогуляемся немного? — она посмотрела на него. — Мне не хочется, чтобы этот вечер заканчивался.       — Отличная идея, — он улыбнулся. — Куда пойдём?       — Туда, где светит больше фонарей, — засмеялась она.       Они пошли вдоль улицы, не торопясь, иногда задевая друг друга локтями. Разговор лился сам собой — о фильме, о детстве, о мелочах, которые раньше казались незначительными, а теперь вдруг обрели смысл.       В какой‑то момент Джули поймала себя на мысли: она не вспоминала о прошлом весь вечер. Не вздрагивала от громких звуков, не проверяла, нет ли кого‑то за спиной. Она просто была здесь — с Леоном, в тёплом субботнем вечере, в жизни, которая наконец начала становиться своей.       — Знаешь, — сказала она тихо, — я сегодня впервые за долгое время почувствовала себя… нормальной.       — Ты и есть нормальная, — он посмотрел на неё серьёзно. — И очень сильная.       — Спасибо, — она улыбнулась. — За всё.       Он не ответил сразу, просто кивнул. Но в этом кивке было больше, чем слова: понимание, поддержка, обещание, что он рядом.       И Джули впервые поверила, что так и будет.       Вечер стал совсем тихим и тёплым. Город, ещё недавно шумный и яркий, теперь погружался в мягкую вечернюю атмосферу: фонари отбрасывали длинные тени, где‑то вдалеке слышалась музыка из открытого кафе, а воздух пах свежестью — будто вот‑вот пойдёт дождь, но пока только намекал на это.       Джули шла, прижимая к себе плюшевую овчарку. Та казалась неожиданно тяжёлой и в то же время такой уютной — словно настоящий друг, которого можно обнять в трудный момент. Леон шагал рядом, чуть позади, чтобы дать ей пространство, но достаточно близко, чтобы она чувствовала его присутствие.       — Знаешь, — Джули слегка повернула голову к Леону, не останавливаясь, — я сегодня столько всего сделала впервые… Или заново. Сходила в кино просто так, стреляла в тире, получила плюшевого охранника.       — И как, хороший охранник? — улыбнулся Леон.       — Очень, — она прижала игрушку чуть крепче. — Теперь я точно не буду бояться ночью.       — Это хорошо, — он помолчал. — Но если что — ты всё равно звони. В любое время.       — Обещаю, — Джули кивнула.       Они шли медленно, растягивая дорогу. Улица, ведущая к дому Джули, была тихой — старые клёны вдоль тротуара, фонари в стиле ретро, редкие прохожие. В окнах домов загорался свет: кто‑то готовил ужин, кто‑то смотрел телевизор. Всё это казалось таким обычным, таким нормальным — и от этого на душе становилось тепло.       — Вот мой дом, — Джули остановилась, повернулась к Леону. — Спасибо за вечер. Он был… волшебным.       — Рад, что тебе понравилось, — Леон посмотрел на неё, чуть склонив голову. — Ты заслуживаешь таких вечеров. И не только раз в неделю.       Она улыбнулась, но ничего не ответила. Вместо этого протянула ему плюшевую овчарку:       — Держи.       — Что? — он удивлённо поднял брови. — Но это же твой трофей.       — Я хочу, чтобы ты подержал его одну ночь, — объяснила Джули. — Видишь ли, он должен набраться твоей силы. Чтобы охранять меня так же хорошо, как ты.       Леон на мгновение замер, потом тихо рассмеялся:       — Хитро придумано.       — Ну так? — она всё ещё держала игрушку перед ним.       — Ладно, — он осторожно взял овчарку. — Обещаю, к утру он будет заряжен на полную мощность.       — Отлично, — Джули засмеялась. — Тогда завтра я его заберу.       — Договорились, — Леон поправил лапу игрушки. — Он в надёжных руках.       Они стояли и смотрели друг на друга. В этот момент между ними повисло что‑то новое — не просто благодарность или дружеская поддержка, а что‑то более глубокое, тёплое, настоящее.       — Спокойной ночи, Леон, — тихо сказала Джули.       — Спокойной ночи, Джули, — он чуть кивнул. — Сладких снов. Пусть они будут без кошмаров.       — Постараюсь, — она улыбнулась. — И спасибо ещё раз. За всё.       Она повернулась, чтобы войти в дом, но вдруг остановилась, обернулась:       — Леон?       — Да?       — Ты… ты мог бы позвонить завтра? Просто узнать, как я?       — Конечно, — он улыбнулся. — Обязательно.       Джули кивнула, махнула рукой и скрылась за дверью. Леон остался на улице, всё ещё держа в руках плюшевую овчарку. Он посмотрел на неё и тихо сказал:       — Ну что, напарник, похоже, мы теперь в деле. Будем охранять Джули вместе.       Игрушка, конечно, ничего не ответила, но в этот момент Леону показалось, что она одобрительно кивнула.       Он вздохнул, посмотрел на окна её квартиры — там уже загорелся свет — и пошёл прочь, чувствуя, как в груди разливается непривычное, но очень приятное тепло.
9 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник