Реинкарнация безработного – Второй шанс

Перевод
R
В процессе
32
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 206 813 слов, 145 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник

19. В порт Зант

Настройки
Я лежал в постели и давал глазам отдохнуть. Головная боль начала утихать, потому что я научился лучше контролировать свой новый демонический глаз. Тем не менее я воспользовался возможностью немного отдохнуть, пока Эрис не уснула. Убедившись, что Эрис крепко спит, я встал и вышел из гостиницы. Как только я оказался снаружи, я услышал, как Руиджерд зовет меня. — Куда ты направляешься так поздно вечером? Я обернулся, чтобы ответить ему. — Я просто вышел отправить письмо. — И для этого тебе нужно все это? У меня с собой был дорожный мешок и посох Aqua Heartia. — Мне нужны деньги, чтобы отправить письмо, — сказал я, слегка встряхнув дорожную сумку. — И я просто не хотел оставлять вас без присмотра. Эрис спала, а тебя не было в комнате. — Ты собираешься продать свой посох? — Конечно, нет! — возразил я. — Я бы никогда не продал свой посох. Это душевный, драгоценный подарок от Эрис. Подозрения Руиджерда, похоже, немного ослабли. — Не волнуйся, Руиджерд. Рокси сказала мне, что мой отец объездил весь мир в поисках меня, и я хочу только отправить несколько писем в гильдии искателей приключений в королевствах Миллис и Асура, чтобы сообщить ему, что я в безопасности и возвращаюсь домой. Я чувствую себя виноватым, что не сделал этого раньше. Конечно, он волновался. Суровое выражение лица Руиджерда смягчилось. — Ты прав. Прости, что сомневался в тебе. — Я придумал, как переправить нас через море в порт Зант. Я все объясню завтра утром, когда все соберутся, — заверил я его и направился в сторону Гильдии искателей приключений. Добравшись до Гильдии искателей приключений, я написал письмо Полу. В нем я кратко описал наше путешествие по Континенту Демонов и сообщил, что мы возвращаемся домой, в Королевство Асура. Я также рассказал о маршруте, по которому мы планируем идти, особо отметив, что мы собираемся пройти через священную столицу Милишион. Я написал несколько копий письма и отдал все, кроме одной, секретарю гильдии. Я попросил ее отправить одну копию сюда, а также несколько копий на запад, в порт Зант, чтобы их разослали во все гильдии искателей приключений на континенте Миллис. Я вышел из гильдии и направился к пляжу, стараясь держаться подальше от главной дороги, которая проходила прямо перед нашей таверной. Добравшись до пляжа, я подошел к небольшому пирсу и спрятался под ним. Перед береговой линией под пирсом была небольшая площадка, которая служила отличным укрытием, где я надеялся остаться незамеченным. Я разложил на песке свиток телепортации и положил по камню в каждый из четырех углов, чтобы он не скатился обратно. Затем я достал из сумки еще один свиток телепортации и влил в него немного маны, чтобы активировать. Окружающая обстановка изменилась, и вскоре я оказался телепортирован в деревянную хижину, спрятанную глубоко в лесу недалеко от Милишиона. Мне потребовалось около часа, чтобы выбраться из леса и добраться до окраины города. Я вошел в город и направился в квартал искателей приключений. Добравшись до гильдии, я повесил это письмо на стену, стараясь не привлекать к себе внимания. После этого я сразу же покинул гильдию и стал искать укромный темный переулок. Найдя подходящее место и убедившись, что за мной никто не наблюдает, я активировал еще один свиток телепортации, который перенес меня под причал в Порту Ветров. К счастью, там больше никого не было. Свиток, который я разложил на песке, сгорел после использования. Наконец закончив с делами, я вернулся в гостиницу. Я очень устал и был рад, что успел немного поспать, прежде чем на следующее утро меня разбудила Эрис. — Да ладно тебе, Рудеус! Вставай! Сегодня утром мы должны встретиться с твоим учителем в порту, помнишь? — Уф... — я накрыл глаза подушкой. — Дай мне еще пять минут. — Засиделся допоздна? — ухмыльнулся Руиджерд. Эрис продолжала меня подначивать, пока я наконец не сдался и не встал. Мы позавтракали в гостинице, а потом отправились в порт, чтобы встретиться с Рокси, Элинализ и Талхандом. — Привет! Вы наконец-то решили прийти, — пошутила Элинализ. — Доброе утро всем. Спасибо, что пришли нас встретить, — ответил я. — Так вы сказали, что у вас есть план? Давайте его послушаем, — добавил дварф. — Да. Если вы пойдете за мной, я покажу вам лодку, на которой мы все, включая Руиджерда, сможем добраться до порта Зант. Но сначала мне нужно купить парус. — Корабль без паруса? — спросила Элинализ. Я купил парус среднего размера в доках и повел всех вдоль берега. — Как далеко эта лодка? Мы уже даже не в доках, — спросила Рокси. Я решил, что мы уже достаточно далеко. — Я просто не хотел отплывать с этого оживленного причала. В конце концов, мы пытаемся провезти с собой Супарда. Но, думаю, мы уже достаточно далеко, чтобы отплывать. После этого комментария все выглядели озадаченными. Тогда я взял свой верный посох и наколдовал над водой огромный каменный блок размером с небольшое парусное судно. Я выдолбил его изнутри и медленно придал ему форму, напоминающую парусник. Все были в шоке, а я продолжал работать. Я создал верхнюю и нижнюю палубы, жилые помещения, руль и штурвал, а также мачту для паруса. Камень, из которого был отлит корабль, был невероятно твердым и плотным. Закончив, я с громким всплеском уронил его в воду. Разумеется, лодка держалась на плаву. — Кто-нибудь может помочь мне привязать парус к мачте? — спросил я. Никто не ответил, все были слишком потрясены увиденным. — Как такое возможно? Он просто сотворил корабль из воздуха! — воскликнула Элинализ. — Что это за магия? Я никогда не видел ничего подобного. К какому уровню земной магии это вообще можно отнести? — воскликнул Талханд. — Лично я всегда считал систему магических уровней довольно глупой, — ответил я. — Простая каменная пушка может быть такой же смертоносной, как заклинание императорского уровня, если просто изменить ее параметры. — Я даже не знаю, что на это ответить. Рокси говорила, что ты невероятно талантлив, но это просто абсурд! — ответил Талханд. — Рудеус потрясающий! Он может все! — воскликнула Эрис. — Я тоже так думаю, — согласился Руиджерд. Рокси все еще не могла вымолвить ни слова. Я посмотрел на нее и сказал: — Это ничем не отличается от изготовления каменных статуэток, которые я вам подарил. Просто масштаб побольше. — Я... Полагаю, ты прав, — ответила Рокси. — Я никогда не думала об этом в таком ключе, но ты прав. Если ты можешь создавать такие точные и красивые статуэтки, то, наверное, очевидно, что ты можешь сделать что угодно. И все же трудно поверить, что такое возможно. Я никогда не видела, чтобы кто-то использовал магию земли таким уникальным и изобретательным образом. Когда все немного успокоились после первоначального шока, Элинализ и Талханд вернулись в свою гостиницу, чтобы собрать вещи и припасы в дорогу. Эрис, Руиджерд и Рокси остались, чтобы закрепить парус на мачте, а я доделал кое-какие мелочи на корабле, прежде чем мы отправились в путь. Через пару часов они вернулись со своими вещами, и мы сложили все в кладовую, которую я оборудовал на нижней палубе. Наконец-то мы готовы отправиться в порт Зант!
32 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)