Реинкарнация безработного – Второй шанс

Перевод
R
В процессе
32
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 206 813 слов, 145 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник

27. Воссоединение

Настройки
Пол остановился в гостинице под названием «Врата Рассвета». Мы решили поужинать в баре по соседству, чтобы пообщаться. Бар был переполнен. Большинство посетителей не сводили глаз с нас с Полом, и мне стало немного не по себе. Должно быть, они из поисковой группы региона Фиттоа. — Итак... Эм. Руди. Что случилось с твоей рукой? У тебя все в порядке? — неловко спросил Пол. — Да, у меня все в порядке. Мы попали в засаду в Великом лесу, и я потерял руку, защищая своих друзей. — Понятно. У Пола снова навернулись слезы на глазах. Увидев, что у меня только одна рука, он почувствовал себя плохим отцом. — Вот почему я приехал в Милишион. Я слышал, что в этом городе живут лучшие целители в мире. Я надеялся, что кто-нибудь из них сможет вернуть мне потерянную руку. — О. Это правда! — Пол оживился. — Мы должны быть в состоянии найти кого-нибудь, кто вылечит тебя здесь. Давай повесим объявление в Гильдии искателей приключений. Это меня удивило. Такое простое решение, а я и не подумал о нем. Возможно, мне все-таки не понадобится помощь дома Латрея. — Кстати, отец, как там мама, Норн и Аиша? — С ними все в порядке. К счастью, нас всех отправило в одно и то же место. Это было настоящее чудо. Лилия тоже там. Она помогает заботиться о семье в мое отсутствие. Я с облегчением вздохнул. Я знаю, что вместе с ними отправился в Шарию, но все же приятно знать, что с ними ничего плохого не случилось. — Так что же с тобой случилось? Где ты был все это время? — Меня отправили вместе с Эрис на Континент Демонов. Мы заблудились и понятия не имели, что происходит, но, к счастью, нас нашел странствующий Супард и провел сюда, защищая от монстров по пути. — Супард?! — воскликнула Вера. Она подслушивала наш разговор за соседним столиком. Пол даже не шелохнулся. Он просто молчал, ожидая, пока я закончу. Следующий час я посвятил рассказу обо всех наших приключениях за последние полтора года. Я рассказал ему о Руиджерде, о том, как мы жили в Рикарису, о путешествии через огромный Континент Демонов, о времени, проведенном в Занте и Великом лесу, где мы спасали зверо-детей от контрабандистов, о том, как мы добрались до Милишиона и как я связался с бабушкой и дедушкой, думая, что они могут знать кого-то, кто владеет магией исцеления королевского ранга и сможет вылечить мою левую руку. Пол был удивлен, узнав, что Элинализ и Талханд присоединились к Рокси, чтобы помочь найти меня. — Придется извиниться и поблагодарить их при встрече, — сказал Пол с немного унылым видом. — Обязательно сделай это. Похоже, у них обоих сложилось о тебе не самое лучшее впечатление, отец. Что ты им такого сделал, что они так разозлились? — Хм. Это долгая история... Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, — сказал он, глядя в сторону. Полагаю, это значит, что он не хочет мне говорить, ха-ха. Что ж, я так просто его не отпущу, обязательно напомню ему об этом позже. — А что же ты, отец? Чем ты занимался с тех пор, как отправил меня учить Эрис? Затем Пол по очереди рассказал о том, что произошло с момента нашей последней встречи. В деревне Буэна жизнь шла своим чередом, и Сильфи часто приходила к Зенит, чтобы брать уроки целительной магии. Однажды они все ни с того ни с сего проснулись в странной комнате на незнакомой земле. Как ни странно, там же оказались Роулз и его семья. Еще более странно то, что Филипп и его жена были в соседней комнате. Никто не знал, что произошло, но, к счастью, в каждой комнате был мешок с десятью золотыми монетами Асуры, так что, по крайней мере, у них было достаточно денег, чтобы не беспокоиться о деньгах. Следующие пару дней Пол пытался понять, где они находятся и что произошло. Он узнал, что находится в волшебном городе Шария в Северном регионе. Никто из тех, с кем он разговаривал, не знал, что случилось с ним и его семьей. Примерно через неделю Пол услышал, как в Гильдии искателей приключений кто-то рассказывал о сумасшедшем, которого продают на невольничьем рынке. Он утверждает, что родом из деревни Буэна и телепортировался через весь мир. Пол тут же помчался на рынок и расспросил о рабе. Пол сразу узнал в рабе одного из фермеров из деревни Буэна по имени Брэгг. Брэгг утверждал, что около недели назад увидел яркую голубую вспышку, а очнулся уже в сугробе в незнакомом месте. Пол купил раба, чтобы освободить его, и после того, как они с Зенит и Лилией привели его в таверну, чтобы обсудить этот вопрос, была сформирована поисковая группа в регионе Фиттоа. Пол покинул Шарию, чтобы найти меня и других людей, которые были вынуждены покинуть свои дома вместе с Роулзом и Брэггом. Добравшись до лагеря беженцев, который только начинал формироваться под руководством Альфонса, Пол убедился, что Рудеус туда еще не добрался. Там он встретился с Рокси, которая согласилась помочь ему найти Рудеуса. По пути на юг, в сторону Миллиса, Пол спас как можно больше беженцев. Некоторые из них присоединились к его поисковой группе, а другие отправились на север, в лагерь для беженцев. Добравшись до священного города Милишион, Пол первым делом отправился в Гильдию искателей приключений, чтобы отправить письмо Рудеусу, как он делал в каждом городе. Убедившись, что письма от Рудеуса нет, он снял пару комнат в таверне «Врата Рассвета» для себя и поисковой группы. — Это подводит нас к сегодняшнему дню, — сказал Пол. — Я отправился в поместье Латрея, чтобы сообщить о вашем исчезновении и попросить помощи в поисках. Поговорив с Клэр, я узнал, что они не только знали о вашем исчезновении, но и один из их охранников заметил ваше письмо, оставленное в Гильдию искателей приключений в городе. — Я все думал, почему ты не получаешь мои письма. Я написал целую кучу и заплатил за доставку во все города по пути домой. Пол нахмурился, когда я это сказал. — Да, я слышал. — Стражнику было приказано забрать объявление из гильдии и доставить его в дом Латрея. Клэр пришла в ужас, когда прочла, что вы путешествуете с демоном. И не просто с демоном, а, предположительно, с Супардом. — Она велела мне молчать, чтобы не навредить репутации семьи Латрея. Тогда я вышел из себя, и это переросло в жаркий спор. Она больше беспокоилась о своей чертовой репутации, чем о жизни собственного внука, — процедил Пол сквозь зубы. — Да, кажется, я расслышал последнюю часть. — Ха-ха, да. До сих пор не могу поверить, что ты стоял прямо там. Прямо за дверью. — Что ж, отец, не кори себя. Что сделано, то сделано. Жаль, что бабушка такая, но, честно говоря, для меня это не потеря. Я ее даже ни разу не видел. Пол вяло улыбнулся мне, понимая, что я пытаюсь его утешить. — Почему бы нам не пойти к нам в таверну? — сказал я, пытаясь сменить тему. — Уже поздно, все должны были вернуться. — Это правда. — Пол повернулся к соседнему столику: — Вера, Шера. — Д-да, — немного удивленно ответила Вера. — Пусть все, кого здесь нет, узнают, что произошло. Я иду с Руди на встречу с друзьями. — Да, сэр, — ответила Вера. Шера быстро поклонилась ему. Наша гостиница была совсем рядом. Вернувшись, мы увидели, что все остальные уже здесь. Сначала Элинализ и Талханд сделали вид, что им неприятно видеть Пола, но, когда он искренне извинился, они быстро его простили. Затем мы постучали в дверь комнаты Эрис и Руиджерда, чтобы познакомить их с Полом. — Кто вы? — спросила Эрис. — Я Пол Грейрат. Отец Руди. Эрис сначала немного удивилась, но быстро взяла себя в руки и поприветствовала его как подобает благородной даме. Честно говоря, я немного удивлен, что она вспомнила об этом спустя столько времени. — Я Эрис Бореас Грейрат. Пол слегка вздрогнул, когда Руиджерд подошел к нему сбоку и протянул руку для рукопожатия. — Я Руиджерд Супардиа. Для меня большая честь познакомиться с вами. — Нет, это для меня большая честь познакомиться с вами. Большое спасибо, что позаботились о моем сыне. — По правде говоря, теперь, когда я с ним познакомился, я думаю, что он вполне мог бы справиться сам. Рудеус умен, находчив и невероятно талантлив как маг. Даже если он бывает слишком заносчив. Руиджерд бросил на меня насмешливый взгляд, произнося последнюю фразу. Я не смог сдержать кривой улыбки. Талханд принес напитки для взрослых, и мы все сидели за столом в нашей комнате допоздна, болтали и рассказывали истории из прошлого. На следующее утро мы с Полом, Эрис, Руиджердом и еще одним парнем отправились в Гильдию искателей приключений, чтобы попросить мага королевского уровня вылечить мою левую руку. Секретарь сообщила нам, что, хотя мы можем смело размещать объявление, она не ожидает, что кто-то согласится на эту работу в ближайшее время. Во всем городе было всего два целителя королевского уровня, и ни один из них не оказывал услуги населению. Один из них служил исключительно Папе, а другой работал непосредственно под началом кардинала. Услышав это, Пол расстроился, подумав, что у нас не будет возможности поговорить ни с Папой, ни с кардиналом, но тут вмешался Руиджерд. — Вообще-то у меня есть знакомый, который, возможно, сможет устроить вам встречу с Папой. — Серьезно? — спросил Пол. — А какая у него должность? — Не знаю, но когда я сегодня к нему заходил, у него в подчинении было много людей. Думаю, он здесь главный. «Точно! — подумал я. — Я совсем забыл о друге Руиджерда, командире Рыцарей-миссионеров». — Что ж, было бы здорово, если бы он смог назначить встречу, — сказал я. — Я заеду к нему сегодня и попрошу, — ответил Руиджерд.
32 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник