Реинкарнация безработного – Второй шанс

Перевод
R
В процессе
32
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 206 813 слов, 145 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник

61. Разные вкусы

Настройки
— Наконец-то мы узнали, где находятся Филипп и Хильда. — Это отличная новость. Почему ты так встревожен? — Вот. Посмотри сам. Я увидел, что на главном камне связи появилось уведомление, и перенес всё на бумагу, чтоб не потерять. Пол достал из нагрудного кармана рубашки сложенный лист бумаги и протянул мне. -------------------- Уважаемый Пол Грейрат! Искатель приключений, принявший ваш квест по поиску пропавших без вести, утверждает, что располагает информацией, достаточной для завершения квеста. Пожалуйста, как можно скорее вернитесь в офис Гильдии, чтобы узнать, выполнил ли вышеупомянутый искатель приключений ваш запрос и полагается ли ему обещанная награда в виде золотой монеты Асуры. Спасибо за ваше покровительство. Подпись: Гильдия искателей приключений, отделение Милботса. -------------------- Прочитав письмо, я все еще пребывал в замешательстве. — Я все еще не понимаю, почему ты так переживаешь. В письме просто говорится, что кто-то знает, где они. — Филиппу пришлось бы совсем отчаяться, чтобы просить Нотусов о помощи в регионе Милботса. Я полагал, что, когда он увидит, что от Фиттоа ничего не осталось, он либо возьмет на себя руководство и поможет восстановить город, либо вернется к нам в Шарию. — Наверное, я просто не понимаю, как устроена внутренняя политика Асуры. — Так тебе будет лучше. Большинство аристократов Асуры — кучка заносчивых подонков, которые ударили бы в спину даже родного брата, если бы это помогло им получить хоть немного больше денег или власти. Я согласно кивнул. В прошлой жизни Сильфиетта погибла из-за того, что ввязалась в разборки этих проклятых аристократов. «Ты прав. Аристократы — подонки». — А аристократы Асуры — худшие из них. Я согласно кивнул. Учитывая, как с ним обошлась Клэр Латрея, слова Пола звучали правдоподобно. — Что ж, думаю, нам стоит отправиться туда и узнать, что им известно. В ту ночь мы собрали вещи, и я рассказал маме о полученном послании и о том, что мы с отцом отправляемся на поиски Филиппа и Хильды. На следующее утро мы спустились в подвал, и я начертил магический круг, чтобы перенести нас поближе к Милботсу. Мы оказались в темной пещере в горном массиве к востоку от Люберта, крупнейшего города в регионе Милботса. От пещеры до города было четыре часа пути. По дороге мы встретили пару монстров низкого ранга, но Пол быстро с ними расправился. Мы добрались до города около полудня и решили остановиться и перекусить, прежде чем идти в Гильдию искателей приключений. — Что ты хочешь? — спросил я отца. — Мне все равно, лишь бы побольше. Я умираю с голоду! Я держал глаза открытыми, выискивая что-нибудь привлекательное, пока мы прогуливались по рынку, как вдруг на нас пахнуло сильным и соблазнительным ароматом. — Черт! Что-то определенно вкусно пахнет! — прокомментировал Пол. — Ты не шутишь. Я думаю, запах доносится вон оттуда. Я указал на небольшой ресторанчик, примыкавший к гостинице. Похоже, это было то самое место, где за проживание в дорогой, но роскошной гостинице можно было получить бесплатный ужин. Мы открыли дверь и увидели, что внутри многолюдно. Очевидно, еда здесь должна быть вкусной. Через пару минут, когда нам освободили столик, официант проводил нас к нему. На столе перед нами лежал набор столового серебра и скатертей, а также два меню. — Что-нибудь выпить, пока вы определяетесь с заказом? — спросил нас официант. — Просто воды будет достаточно, — ответил я. — Я возьму ваш лучший эль, и побольше. Я бросил на Пола сердитый взгляд, когда официант ушел за напитками. — Ты что, правда собираешься напиться в такую рань? Разве у нас не важная миссия? — Расслабься. Потом ты просто применишь на мне магию детоксикации. — Фу... — вздохнул я. — Ладно, но я не буду платить за твой алкоголь. — Скряга! — с ухмылкой пожаловался Пол. Пока я просматривал меню, мое внимание привлекло кое-что интересное. В меню был представлен широкий выбор популярных блюд и рагу, которыми славится регион Милботса, но в самом низу списка было кое-что еще. «Мясо дракона: в стиле Нанахоши» Последняя запись в меню была сделана другим почерком, не похожим на остальные. Казалось, что ее добавили в последний момент. «Мясо дракона... Я помню, как-то давно его пробовал, и оно мне не очень понравилось. Гораздо интереснее выглядела надпись: «в стиле Нанахоши». Нанахоши была в этом ресторане? Или, может быть, она сейчас здесь?» Я дал официанту знак, что мы готовы, и сделал заказ. — Я буду мясо дракона, пожалуйста, — попросил я. — Мясо дракона, да? Я такого раньше не пробовал, звучит интересно! Я буду то же самое. — Хорошо. Позвольте мне взять ваши меню. Я вернусь, когда будет готова ваша еда. Что-то в этом кажется до боли знакомым. У меня странное ощущение дежавю. Пока мы ждали, Пол следил за тем, чтобы официант отрабатывал свою зарплату. Каждые пару минут он подзывал его, чтобы тот принес еще выпивки. Еще до того, как нам принесли еду, Пол уже был пьян. Несколько посетителей смотрели на нас, но я не обращал на них внимания. Цены здесь были слишком высокими для простолюдинов. С первого взгляда было понятно, что все остальные здесь — либо мелкопоместные дворяне, либо богатые купцы. — Официант! Один эль для меня и один для моего мальчика! — Фу... Я же тебе говорил, что не буду пить. — Ха-ха! Тогда два только для меня! Однако на этот раз, когда вернулся официант, он принес поднос с нашими блюдами и двумя напитками для Пола. Он поставил на стол небольшую тарелку с супом и блюдо с золотисто-коричневым мясом на подушке из риса. Еда выглядела просто восхитительно! Пол сразу набросился на еду, а я не торопился и наслаждался трапезой. Суп был хорош. Это был прозрачный овощной суп с легкой горчинкой. Рис был приготовлен идеально. А вот мясо? Отвратительное! Снаружи оно было влажным и жирным, а внутри — сухим и жестким. Просто ужасно! Оно полностью испортило идеальный в остальном ужин. Теперь я вспомнил! Я уже пробовал это раньше! Давным-давно, с Эрис и Руиджердом! Это было в захудалом месте, где его подавал мужчина, похожий на бледный скелет. — Официант! — крикнул Пол. Мужчина закатил глаза и медленно подошел к нашему столику. — Если вы хотите пожаловаться, сэр, я могу передать вашу жалобу руководству. Сейчас у нас много посетителей, и повара работают. Я кивнул в знак согласия. Именно об этом я и думал. — Пожаловаться? Нет! Это лучшее, что я когда-либо пробовал! Принесите мне еще. Нет, лучше два! — Тишина... Мы с официантом уставились на Пола с нескрываемым недоверием. Он что, шутит? Да? Нет, он серьезен. Может, он так напился, что у него нарушилось чувство вкуса. — Хм... Да. Конечно. Я сейчас же закажу для вас. Пол сделал еще один глоток из своего бокала, пока я сверлил его взглядом. — Что? У меня что-то на лице? — Тебе действительно понравилось «Мясо дракона»? — Да, а тебе, что нет? — Э-э, нет. По-моему, оно было ужасным. — Ха-ха! Может, в душе ты и старик, но вкус у тебя как у мальчишки! — Я почти уверен, что это ты здесь ненормальный. — Ты и твое поколение, похоже, просто не цените экзотический вкус дичи. Вы не едите ничего, что не выращено в сарае. — Если ты так говоришь... — решил я просто согласиться с ним. Если ему понравилась еда, то, полагаю, ему повезло. Когда официант вернулся с подносом, на котором были вторые и третьи блюда для Пола (а также еще несколько напитков), я увидел знакомое лицо. Это был тот самый худощавый мужчина, которого я помнил по прошлому. Он что-то сказал официанту, и тот указал на наш столик. Последнее, что я увидел, — жуткую ухмылку на лице мужчины, когда дверь закрылась и скрыла его из виду. Мы просидели в ресторане еще полчаса. Я сидел и ждал, пока Пол съест три полноценных блюда и выпьет бесчисленное количество бокалов эля. Официант протянул ему счет, и он дал ему несколько монет, сказав, чтобы тот оставил сдачу себе. — Сколько с нас? — спросил я, когда мы вышли из ресторана. — Не беспокойся. Я угощаю, — сказал Пол, спотыкаясь на ходу. — Ну ладно. Я не собираюсь жаловаться на бесплатный обед. — Ха-ха. Вот это настрой. Я наложил на него заклинание детоксикации, пока мы шли в Гильдию искателей приключений. Прибыв на место, мы сообщили администратору, что получили их сообщение и готовы встретиться с искателем приключений, который утверждает, что выполнил задание. К счастью, этот искатель оказался в гильдии, так что нам не пришлось ждать. — А, так вы и есть клиент? — к Полу подошел хорошо одетый мужчина и поздоровался с ним. — Да. Вы знаете, где мы можем найти Филиппа и Хильду? — Эй, эй. Помедленнее, приятель. А как же оплата? — В запросе четко указана плата в размере одной золотой монеты Асуры за информацию, которая поможет вернуть их в целости и сохранности. Пока мы не найдем их, задание не будет считаться выполненным. — Хм, — усмехнулся мужчина. — Да, пожалуй, ты прав. Меня зовут Сойер. Приятно познакомиться. — Пол Грейрат. А теперь, будте так любезны и расскажете нам все, что знаете, я обещаю, что вам заплатят, если это поможет нам их найти. Гильдия проследит за тем, чтобы я сдержал слово. — Почему бы нам не пойти куда-нибудь где потише, чтобы обсудить это? Информация немного... деликатная. — Хорошо. Веди, — нетерпеливо сказал Пол. Сойер вывел нас из офиса гильдии в переулок и, убедившись, что вокруг никого нет, наклонился к уху Пола и что-то прошептал. — Мой брат работает дворецким у Филемона Нотуса Грейрата. Вы не поверите, что он только не слышал, работая в этом доме. Ходят слухи, что Бореасы пытались наладить отношения со Второй принцессой, но теперь все говорят, что принцессу выслали из страны. Со многими из ее сторонников происходят странные вещи. Теперь Нотусы публично заявили о своей поддержке первого принца, а Бореасы таинственным образом исчезли. О них давно ничего не слышно. Большинство считает, что они мертвы. — Надавал бы я этому никчемному ублюдку, — в гневе выкрикнул Пол. — Когда я с ним закончу... Сойер в панике зажал Полу рот и заставил его замолчать. — Ты что, с ума сошел?! Ты не можешь говорить здесь такое. Если кто-то услышит, как ты публично поливаешь грязью Нотусов, тебя бросят за решетку. — Я не боюсь этого червяка, — усмехнулся Пол. — Что ж, раз так. Если ты будешь вести себя подобным образом, я не хочу иметь к этому никакого отношения. — Погоди, что еще ты слышал? — перебил я. — Ты ведь хочешь получить свою золотую монету? — А вот тут начинается самое интересное. Мужчина, похожий по описанию на Филиппа, пришел в гильдию и нанял группу искателей приключений, чтобы те сопроводили его и его жену на Северные территории. — Вы знаете, как называется отряд, который их сопровождает? — Да. Это небольшая группа, которая готовится покинуть регион. Они называют себя «Встречная Стрела».
32 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)