86. Клифф Гримуар
12 марта 2026 г., 23:15
— Скажи мне, Клифф. Что ты обо мне знаешь?
— Я думал, что знаю о тебе всё... но теперь я в этом не уверен.
— Что ты имеешь в виду?
— Это произошло уже после того, как Благословенное Дитя было убито, или, я бы сказал, «пропало без вести». Как вы понимаете, в Церкви царила неразбериха. Фракция Папы неуклонно набирала силу и влияние, но именно по этой причине мой дед отправил меня в изгнание. Он опасался, что демоноборцы могут напасть на меня в отчаянии и использовать в качестве разменной монеты. Дедушка отправил меня учиться за границу, чтобы я был подальше от неприятностей.
— В одиночку? Ты же не мог в одиночку пересечь весь мир.
— Почему нет? Думаешь, я не справлюсь? Ты же сам сказал, что я гений! Я не хуже любого искателя приключений ранга А!
— Я не это имел в виду. Просто в таком путешествии важна не только сила.
— Ну да. В любом случае ты прав. Он действительно отправил со мной Фредерика, одного из своих самых доверенных помощников. Мы выехали глубокой ночью. Мы путешествовали под видом торговца и его сына и платили авантюристам, чтобы те сопровождали нас из города в город.
— Фредерик всё ещё с тобой?
— Нет, он уехал обратно в Милишион, чтобы помочь моему дедушке.
— Наверное, так будет лучше. Чем дольше мы сможем скрывать личность Луны, тем в большей безопасности она будет.
— Видишь ли... именно это я и имел в виду. Я был уверен, что ты — жаждущий власти и крови убийца. Ты совсем не такой, каким я тебя представлял.
— С чего ты это взял?
— Очевидно, тот «факт», что ты убил Благословенное Дитя. Более того, мой дедушка предупреждал меня о тебе. Он сказал, что новоиспечённый Бог Магии — мальчик на год младше меня. Более того, он сказал, что ты убил Бога Севера и уже стал одним из семи сильнейших людей во всём мире.
— Я не убивал Александра. Конечно, я победил его в бою, но он всё ещё жив.
— Ты пощадил его?
— Да. Один из его родственников подружился с моим отцом, поэтому я решил сохранить ему жизнь, пока он не начнёт мстить мне.
— Может, ты и не тот злобный монстр, каким я тебя считал, но это всё равно не укладывается в голове... Как ты можешь быть ТАКИМ могущественным, если ты даже младше меня? Это невозможно.
— Ты прав. Так и должно быть. Ты действительно гений, Клифф. Я искренне в это верю. Но кое-что ты напутал. На самом деле я не младше тебя.
— Ты хочешь сказать, что старше меня? По тебе не скажешь.
— Ха-ха. Это правда.
— Даже если ты немного старше меня, это не значит, что через год или два я вдруг стану Божественным магом.
— О, я намного старше тебя, и дело не в годе или двух.
— Что ты хочешь сказать?
— Что на самом деле мне около восьмидесяти лет.
— Восемьдесят!? Ты что, издеваешься? Это явно неправда!
— На самом деле мне было бы больше ста, если учесть мою самую первую жизнь. Но, насколько я помню, этого никогда не было.
— Я знаю, в это трудно поверить, но это правда. Дело в том, что я открыл для себя магию путешествий во времени. Я ещё не освоил её в совершенстве, но факт остаётся фактом: мне удалось переместиться в прошлое и оказаться в теле себя в молодости.
— ...
— Я пытался вернуться в прошлое и предупредить себя в молодости, чтобы он избежал той же трагедии, что постигла меня, но это был мой первый и единственный опыт использования этой невероятно сложной магии, и всё пошло не по плану. Вместо того чтобы появиться в виде отдельной сущности, я, похоже, «перезаписал» сознание своего молодого тела своим собственным. Кроме того, я собирался переместиться всего на пятьдесят лет в прошлое, но случайно вернулся к моменту своего рождения.
— Это... невероятно. В смысле, я тебе не верю. Это самая безумная история из всех, что мне рассказывали.
— Более безумная, чем история о том, как кто-то в одиннадцать лет стал членом Семи Великих Мировых Сил?
— ... Хороший довод.
— Дело в том, что в этом мире нет ничего, чего не могла бы сделать магия.
Я протянул руку и поднял стул, на котором сидел Клифф, в воздух.
— Ты можешь манипулировать гравитацией, поднимая людей или предметы в воздух...
Я усадил нервничающего Клиффа, который крепко вцепился в подлокотники кресла, обратно на пол, а затем сильно увеличил гравитацию в центре деревянной бочки, чтобы она взорвалась.
— Или ты можешь увеличить гравитацию объекта, раздавив его или прижав к земле.
Клифф изумлённо наблюдал за происходящим. Он никогда раньше даже не слышал о магии гравитации.
— Как ты знаешь, магия способна исцелить даже самые смертельные раны, если целитель достаточно опытен. Ты можешь призывать стихии и управлять ими по своему желанию. Существуют также демонические глаза, которые обладают невероятным разнообразием способностей, в том числе позволяют видеть будущее, а также бесчисленное множество магических предметов и инструментов с таким же бесчисленным разнообразием эффектов. Учитывая всё это, было бы безумием считать, что путешествия во времени невозможны.
Я подождал, пока Клифф ответит. Я понимал, что ему нужно время, чтобы обдумать то, что я ему только что сказал.
— Чего я не понимаю, — заявил Клифф, — так это... если то, что ты сказал, правда... зачем ты мне об этом рассказал? Только потому, что я встретил Мико? Если бы дело было в этом, ты мог бы придумать гораздо более правдоподобную ложь.
— Как я уже не раз говорил, я считаю тебя одним из своих самых близких друзей. Я понимаю, что ты не очень хорошо меня знаешь, но я надеюсь исправить это, если ты дашь мне шанс.
— Значит, ты знал, каким я стану в будущем...
Внезапно лицо Клиффа просветлело, и он расплылся в радостной улыбке.
— Скажи, я когда-нибудь влюблюсь? Женюсь? Кто она такая?
Я не удержался и закатил глаза, слегка рассмеявшись. Да. Это точно Клифф.
— Да, ты влюбился и женился.
— Кто это!? Эрис? Я женюсь на Эрис!?
— Эрис? Нет. Ты женишься... Э-э... Вообще-то, наверное, мне не стоило тебе этого говорить. Если я это сделаю, ты можешь повести себя иначе, и кто знает, как всё может измениться.
— Обещаю, я... Нет... Ты прав. Я бы тоже не хотел рисковать и всё испортить. Она красивая? По крайней мере, это ты можешь мне сказать, верно?
— Она одна из самых красивых женщин, которых я знаю.
— Ух ты! Серьёзно?
— Определённо.
Клифф уставился в пустоту, мечтая о своей будущей жене. Казалось, он совсем забыл обо всём на свете.
*Кашляет*
Я довольно громко кашлянул, чтобы вывести его из этого состояния, и продолжил.
— В общем. Я был бы признателен, если бы ты не распространялся об этом. Единственный, кому я об этом рассказал, — мой отец.
— А тебе действительно можно скрывать это от остальных членов семьи?
— Я... я не уверен. Я хочу им рассказать... но в то же время боюсь. В прошлой жизни у меня не было возможности наладить нормальные отношения с родителями, поэтому я дорожу временем, которое провожу с ними сейчас.
— Я понимаю... — торжественно ответил Клифф.
— Нам лучше поскорее вернуться в кафетерий. Я попросил Сильфи заказать мне еду, и она точно меня отругает, если она остынет!
— Да. Я и сам уже проголодался, — согласился Клифф.
Мы с Клиффом вместе пошли обратно в кафетерий. Когда мы вышли на улицу, Клифф очень удивился, узнав, что мы находимся в исследовательском корпусе. Полагаю, это справедливо, ведь он не мог знать, куда я его веду.
Когда мы вернулись, я заметил, что Клифф идёт к пустому столику, чтобы поесть в одиночестве, и настоял, чтобы он присоединился к нашей постоянно растущей компании, которая ела за нашим столиком на улице с защитой от непогоды.
— По сути, это просто спецкурс, — прокомментировал Клифф. — Здесь все, кроме Нанахоши.
— Да, она любит есть одна в своей комнате в исследовательском центре. Видимо, она считает нас шумными и раздражающими.
— Я не могу себе представить почему...
Я заметил, что Клифф не смотрел мне в глаза, когда говорил это.
— Как ты и сказал, ты уже знаком со всеми из спецкласса, но, эй, теперь у тебя есть шанс узнать нас получше.
— Он из спецкласса, ня? Я его совсем не помню.
Я стукнул Ринию по голове.
— Ня!? За что это было?!
— С этого момента будь обходительнее.
Заноба встал и, гордо выпятив грудь, объявил:
— Я помню его, Мастер! Он тот парень, который всегда называет себя гением!
«Блин! Это не соревнование, Заноба! И если ты так скажешь, то произведёшь плохое впечатление».
— Это потому, что я *И* есть гений! — упрекнул Клифф.
— Хмф! Ты только и делаешь, что читаешь книги. Единственный настоящий гений здесь — Мастер Рудеус!
— Клифф уже достиг продвинутого уровня почти во всех школах магии. Твои трудности с освоением магии земли, необходимой для создания кукол, должны были показать, насколько это впечатляет. Клифф — мой хороший друг, Заноба. Пожалуйста, не груби ему.
— Неужели? Мне ужасно жаль, Клифф. Я не знал, что вы с Мастером Рудеусом друзья. Пожалуйста, простите меня.
— Э-э... Ничего страшного. Пожалуйста, не нужно кланяться.
— Кстати, о куклах...
Заноба встрепенулся, и его взгляд сфокусировался на мне, как лазерный луч.
— Я нашёл кое-что весьма интересное. Думаю, тебе стоит взглянуть.
— С превеликим удовольствием! — сказал Заноба, вставая из-за стола. — Где это? Я готов немедленно отправиться туда!
— Успокойся, Заноба. Доедай. Кукла у меня дома, и она будет ждать нас там, когда мы приедем, обещаю.
— Клифф, почему бы тебе не присоединиться к нам? — предложил я.
— Увы я не смогу, у меня дела. Ты же знаешь...
— Ха-ха! Что за чушь? Давай к нам! Я настаиваю. Ты ведь собирался вернуться в свою комнату, чтобы ещё немного позаниматься, да?
Клифф не стал утруждать себя ответом, а просто отвёл взгляд. Похоже, я попал в точку.
— Думаю, тебе тоже будет интересно. На ней выгравированы очень сложные магические круги, которые позволяют кукле двигаться самостоятельно. Я подумал, что мы могли бы вместе попробовать сделать что-то подобное...
— КУКЛА МОЖЕТ ДВИГАТЬСЯ САМА ПО СЕБЕ!?!?
Заноба снова вскочил со своего места, на этот раз случайно задев стол и опрокинув все стаканы. Если бы я не прикрутил стол к полу, он бы его перевернул. Хорошо, что я сделал его таким прочным... погодите... это что, трещина?!
— Полагаю, я сам виноват. Зная тебя, мне следовало подождать, пока мы все не закончим есть.
— Ах! Смотрите, что я наделал! Простите меня, все.
— Ха-ха... не переживай, Заноба. Ошибки случаются, — улыбнулась Сильфи, с помощью магии высушивая пролитую воду с одежды.
В конце концов Клифф согласился встретиться с нами у ворот после школы, чтобы мы все вместе дошли до моего дома. Я уверен, что, увидев эту куклу, он будет рад, что пришёл.
Я до сих пор помню, как мы втроем изучали куклу и придумывали мой протез руки. Мы так увлеклись проектом, что работали всю ночь. Надеюсь, это будет отличный проект, который поможет Клиффу и Занобе снова сблизиться.
Когда мы подошли к дому, нам открыла Лилия.
— Мастер Рудеус. Вы вернулись.
Мне кажется, или она выглядит немного раздражённой?
— Боюсь, ваш чай остыл.