Реинкарнация безработного – Второй шанс

Перевод
R
В процессе
31
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 206 813 слов, 145 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник

108. Ночь в Базаре

Настройки
Примечания:
— У нас нечасто встретишь магов в этих краях. Приятно познакомиться. Меня зовут Балибад. Я пожал протянутую руку Балибада. — Не то чтобы я жаловался, но с чего вдруг такая щедрость? — По правде говоря, мне было любопытно. С этими словами Балибад постучал по повязке, закрывающей его левый глаз. — Ах да, точно. У нас с тобой один и тот же Глаз Демона, не так ли? Балибад, казалось, на мгновение опешил. — Полагаю, меня довольно хорошо знают в этих краях. Я никогда не встречал никого с таким же глазом. Разве у вас не болит голова от того, что приходится ходить по такому оживлённому городу без повязки? — Нет. Я научился это контролировать. — Контролировать? Как? Я даже не знал, что такое возможно. — Вам нужно точно контролировать ману, которой вы его снабжаете. Вы можете изменить прозрачность наложения маны, чтобы она не мешала обзору, а также установить минимальный порог отображения количества маны, чтобы не замечать мельчайшие следы маны на обычных предметах. — Мана... вы её регулируете? — Да. Вы можете регулировать прозрачность, направляя ману во внутренний глаз, а минимальный порог — направляя ману в передний глаз. Балибад пару раз растерянно моргнул. Честно говоря, я и сам не совсем понимаю, зачем пытаюсь ему это объяснить. — Не расстраивайтесь, если не понимаете. Большинство людей не умеют так точно контролировать свою ману. — Понятно... Похоже, что в руках мага Глаза Демона становятся гораздо мощнее. Честно говоря, даже большинство магов не могут точно контролировать свою ману, но мне уже надоел этот разговор, так что я промолчал. — Ты, похоже, неплохо разбираешься в этом, несмотря на свой юный возраст. Думаю, у меня есть для тебя работа, если хочешь подзаработать. — Нет. Остановитесь здесь, — сказал я, подняв руку ладонью наружу. — Мы очень спешим, и у нас нет времени на подработку. — О. Мне жаль это слышать. Куда вы направляетесь? — В город-лабиринт Рапан. — Отлично! Мой караван направляется в ту же сторону. Почему бы тебе не присоединиться к нам, и мы не отправимся в путь вместе? Вчера мы потеряли одного человека из-за неудачной стычки с двумя Скорпионами-близнецами, и я уверен, что мой работодатель с радостью заплатит тебе по справедливости. — Нет, всё в порядке, мы правда очень спешим. — Вы собираетесь ехать в Рапан вдвоём? Без Синши? — Наверное, я продам кое-что из вещей, пока буду здесь, чтобы купить еды в дорогу. Знаете, есть кое-что, с чем вы могли бы мне помочь. Я давно не был в Рапане и хочу убедиться, что не заблужусь. Как думаете, вы могли бы подробно объяснить, как туда добраться? — Я не против показать вам дорогу, если вы действительно уверены... но я всё же считаю, что нам было бы разумнее отправиться туда вместе. — Я ценю вашу заботу, но мы справимся сами. — В таком случае я не буду настаивать. Обычно в Рапан добираются по длинному маршруту через регион Нкот, огибая пустыню, но в последнее время там участились нападения бандитов, так что это не самый безопасный путь для двоих. Я смутно припоминаю, что в прошлый раз, когда я ездил в Рапан, мы с Элинализ и караваном Балибада шли по этому маршруту, но сейчас у нас нет времени на более длинный путь. — А как насчёт более короткого маршрута? — спросил я его. — Самый короткий путь — через пустыню Учо в Рапан, но там вас ждут свои опасности. По сути, вы меняете бандитов на монстров, к тому же вам придётся пересекать более труднопроходимую местность. — Монстры не станут для нас проблемой. — Это правда, — согласился Балибад. — С твоим мастерством владения Магическим зрением ты наверняка заметишь их за версту. В любом случае, если вы хотите пройти коротким путём, вам нужно двигаться на восток, пока не увидите указатель, затем повернуть на север и идти до оазиса, а оттуда по извилистой дороге на запад, пока не увидите горы Кара. Когда горы Кара будут у вас на виду, идите на север, держась левой стороны, пока не доберётесь до второго оазиса. Вам нужно как можно быстрее проскочить через пустыню, а когда горы скроются из виду, повернуть на северо-запад и ехать по обычной дороге до самого Рапана. «...Что? Это и есть короткий путь? Мы собираемся ехать на восток, потом на север, потом на запад, потом... куда там ещё? Похоже на извилистый и неэффективный маршрут». — Это самый короткий путь, по которому ходят все. Пустыня слишком велика, чтобы большинство караванов могли пройти её за один раз, и даже если у вас достаточно припасов, множество монстров и невыносимая жара заставят вас передумать. Даже если я не собирался следовать его указаниям, я решил записать их на случай, если мы заблудимся. — Балибад, ты не знаешь, где можно найти карту этого региона, чтобы мы точно не заблудились? — Карту? Ты ничего такого не найдёшь. Никто бы не стал заморачиваться с чем-то подобным. — В таком случае, может, вы подскажете, в каком направлении находится Рапан, и мы просто полетим туда по прямой? Балибад посмотрел на меня как на идиота. — Тогда вы пройдете прямо над Кара-Дагом. Быстрее никак не получится. Не говоря уже о том, что ваши верблюды не смогут их пересечь. — О, у нас нет верблюдов. — Что? Тогда как вы собираетесь перевозить свои припасы? Вы собираетесь тащить на своих спинах месячный запас еды и воды?! — Ну, во-первых, с водой проблем не будет, — сказал я, наколдовав «Водяной шар» на кончике пальца. — С помощью магии я могу обеспечить нас нужным количеством питьевой воды. Во-вторых, я не рассчитываю, что это путешествие займёт месяц. Я надеюсь добраться до Рапана меньше чем за неделю. — Меньше недели?! Это невозможно. Я знаю, что обещал не настаивать, но вам действительно стоит пойти с нами. Там вас всех перебьют. — Послушай, если ты не укажешь нам верное направление, я уверен, что это сделает кто-то другой. — Ладно, — вздохнул Балибад. — Рапан в той стороне, — сказал он, указывая в основном на север и немного на запад. — Спасибо. — Если передумаете, наша палатка будет на западном берегу реки. Это знак моего работодателя, — сказал он, указывая на символ на своей повязке. — Он будет на входе в его палатку. С этими словами Балибад вернулся на свой ковёр и сел рядом с молодой женщиной, которой на вид было чуть больше двадцати. Эрис терпеливо ела рядом с нами, пока мы разговаривали. — О чём вы там говорили? — Я поблагодарил его за то, что он заплатил за наш ужин, а потом спросил, как добраться до Рапана. — Понятно. Значит, теперь ты знаешь, куда мы направляемся? — Более или менее. Он дал мне довольно расплывчатые указания, но я уверен, что мы сможем туда добраться. Теперь, когда я закончил говорить, можно было наконец поесть. Основным блюдом был густой суп из белой фасоли с острым мясом, приготовленным на пару. Ещё был какой-то тропический фрукт, слегка кисловатый на вкус, покрытый каким-то сладким соусом. В супе плавали кусочки риса, так что он был похож на рисовую кашу. Это стало приятным сюрпризом, и мне очень понравилось. Я и забыл, что здесь выращивают рис. Это было несколько неожиданно, учитывая климат. К тому времени, как мы закончили ужинать, большинство костров уже погасло, и люди расходились по своим палаткам, чтобы лечь спать. — Ты спросил его про постоялый двор? — Здесь нет постоялых дворов. Предполагается, что люди сами находят себе место для ночлега. — А. Эрис, казалось, это нисколько не смутило. Полагаю, мы часто так делали во время наших путешествий по Континенту Демонов с Руиджердом. Мы вдвоём пошли обратно к окраине города, где я спрятал свои магические доспехи и соорудил простое укрытие с помощью заклинания «Земляная крепость». Я уснул почти сразу же, как только положил голову на землю. Я действительно очень устал. На следующее утро я проснулся на удивление бодрым. Удивительно, но Эрис всё ещё спала рядом со мной. Обычно она вставала рано. Должно быть, она тоже очень устала. Я решил дать ей поспать ещё немного и тихонько вышел из укрытия. В городе Базар уже кипела жизнь: торговцы расставляли свои прилавки. Самое время запастись провизией для нашего путешествия. Здесь не было нормального места для обмена валюты, но мне удалось обменять две золотые монеты Асуры на 800 чинши. Хотя здесь никто не признавал эту валюту, золото есть золото. Наш вчерашний ужин обошёлся всего в 3 чинши, так что я был уверен, что 800 хватит на продукты на неделю. Расспросив местных, я направился к прилавку, где продавали солёное мясо гаруды. Торговец заверил меня, что мясо не испортится как минимум неделю. Я купил двадцать килограммов мяса и сумку через плечо, чтобы его нести. Она была похожа на рюкзак. Ещё я купил дюжину тропических фруктов, которые мы ели накануне за ужином, и немного специй, чтобы добавить их в мясо гаруды. К тому времени, как я вернулся в наше временное убежище, Эрис уже была на ногах. — Я всё гадала, куда ты запропастился, — съязвила она. — Ты всё ещё спала, и я решил сходить купить кое-что в дорогу. — Понятно. Мы сейчас выдвигаемся? — Я подумал, что тебе стоит купить запасной комплект одежды перед отъездом. Дорога до Рапана займёт у нас около недели. Немного поразмыслив, Эрис согласилась и выбрала комплект женской одежды для пустыни и тюрбан. Вся одежда в городе была украшена яркими узорами. Надев их, она стала похожа на местную жительницу. Как только мы вернулись в наше убежище, я надел свои магические доспехи, и мы сразу же отправились в путь. Честно говоря, путешествие оказалось намного проще, чем я ожидал. Идти через пустыню Учо было гораздо легче, чем через пустыню, кишащую монстрами, которую мы только что пересекли. Полагаю, большинство людей туда даже не суются. Вместо того чтобы перевалить через горы, мы решили бежать вдоль восточного склона горного хребта. Это был не самый сложный маршрут, и в итоге мы добрались гораздо быстрее, чем если бы пытались перевалить через горы. Каменистая местность горного хребта значительно облегчала бег. Конечно, там было много монстров, но ничего похожего на то, с чем мы столкнулись по пути на Базар. Жара в пустыне тоже была не такой сильной, как раньше. В конце концов, спустя пять с половиной дней, в течение которых не произошло ничего примечательного, мы наконец добрались до места назначения — города-лабиринта Рапан.
31 Нравится 154 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (3)