109. Лабиринт телепортации
14 марта 2026 г., 12:41
Примечания:
Урааааа внсна, солнце светит, асфальт сухой, диплом не сдан...
Чему я радуюсь?
Мы с Эрис добрались до окраины Рапана относительно бодрыми, учитывая все обстоятельства. С момента нашего последнего ночного отдыха прошло всего полдня, так что я не хотел задерживаться в городе.
Мы приближались к Рапану с юга, а телепортационный лабиринт находится к северу от города. Самый быстрый путь — через город. Кроме того, во время нашего путешествия я понял, что на самом деле не уверен, что Рокси заперта в лабиринте телепортации. В письме Гису говорилось, что она «заперта в лабиринте недалеко от города Рапан». На самом деле она могла оказаться в любом из многочисленных лабиринтов, окружающих город. Лучше всего найти Гису и получить от него дополнительную информацию.
Мы вдвоём направились в город. По всей его окраине были разбросаны палатки странствующих торговцев. Они раскладывали свой товар на коврах и зазывали всех, кто проходил мимо. Мы просто не обращали на них внимания и спешили вглубь города.
По мере того как мы углублялись в город, временные палатки сменялись зданиями из кирпича, камня и дерева. Вдоль главных дорог в основном располагались магазины, торгующие магическими приспособлениями, предметами и снаряжением для искателей приключений. Конечно, здесь были и рестораны, и другие более традиционные магазины, но Рапан был крупным центром для искателей приключений и удовлетворял их потребности. В стороне от главной дороги располагались жилые дома, в которых жили постоянные жители Рапана.
В конце концов мы подошли к Гильдии искателей приключений, расположенной в самом центре города. Гильдия была высечена в огромном валуне, скорее всего, с помощью магии земли. Я сразу это понял, потому что это было похоже на то, что мог бы сделать сам.
Как только мы с Эрис вошли в гильдию, нас обдул освежающий прохладный ветерок, доносившийся из хорошо проветриваемых помещений. Здесь не было новичков. Все присутствующие были опытными и относительно сильными ветеранами.
— Почему бы нам не разделиться и не поискать Гису? — предложил я.
— Хорошо. Гильдию искателей приключений я беру на себя, — ответила Эрис.
— Звучит неплохо. Я проверю местные таверны, может, там что-нибудь выясню...
Мой ответ оборвался, когда я услышал знакомый голос.
— Да ладно тебе, я тебя умоляю! — умолял Гису. — Не делай вид, что ты ей ничем не обязан!
— Ты просишь невозможного, — ответил здоровенный зверочеловек.
— Неужели ты не можешь уступить хоть раз? Это гонка на время.
— Прошла уже целая неделя, не так ли? Она, должно быть, мертва.
— Нет, — Гису покачал головой. — Это невозможно. У каждого из нас был запас провизии на пару дней. Она вполне могла бы растянуть это на неделю.
— Проблема не в этом, и ты это знаешь.
— Рокси никогда не позволит монстрам себя одолеть. Ты же видел её в деле.
— Извини, но я не горю желанием умирать. Попробуй уговорить кого-нибудь другого.
Гису щёлкнул языком так громко, что мы услышали его с другого конца гильдии, прежде чем упрекнуть зверолюда, которого он пытался убедить.
— Тьфу, трус проклятый! Поверить не могу, что ты называешь себя искателем приключений!
— Да, да. Говори что хочешь, — сказал зверочеловек и ушёл, даже не оглянувшись.
Гису было легко заметить: все искатели приключений, оказавшиеся поблизости, разбежались в разные стороны и старались не смотреть в его сторону. Было очевидно, что он не в первый раз просит о помощи.
— Гису! — крикнул я, когда мы бросились к нему.
Гису повернул голову в нашу сторону, и его глаза расширились, когда он увидел нас.
— О, привет... это ты, не так ли, босс? Ты точно стал больше; и это, должно быть... Эрис, верно?
— Это верно! — ответила Эрис с взволнованной улыбкой.
— Как бы я ни был рад тебя видеть, у нас нет времени на любезности, верно?
— Верно, — согласился Гису, и его улыбка померкла. — Следуй за мной. Все уже должны ждать меня в таверне «Слоновая голова».
— Все?
— А? О да. Кажется, я не написал тебе об этом в письме. Курьерская доставка стоит недешево, знаешь ли. Элинализ и Талханд тоже помогают в поисках.
— Гису. В каком именно лабиринте застряла Рокси?
— В одном из самых худших, — сокрушался Гису. — Лабиринт ранга S, известный как «Лабиринт телепортации».
Я так и знал! Я знал, что это оно. Несомненно, к этому приложил руку Хитогами. Он наверняка знает о гидре, невосприимчивой к магии, и расставил для меня эту ловушку. Хорошо, что Эрис со мной. Вместе мы сможем убить гидру, если до этого дойдёт.
— Мы втроём уже полностью обследовали первые два этажа, и я могу с уверенностью сказать, что Рокси там нет, но на третьем этаже у нас возникли проблемы.
— Собери всех и встреться со мной в подземелье. Я пойду вперёд, чтобы начать раньше.
— Подожди! Ты не можешь...
Гису недовольно вскрикнул, но было уже поздно. Я взлетел и помчался на север по главной дороге. Эрис быстро последовала за мной.
— Эй! Смотри!
— Что?
Мы немного нарушили общественный порядок, когда вдвоём пробирались по многолюдной улице, то и дело натыкаясь на прохожих и сбивая их с ног на большой скорости. Полагаю, нам не стоит рассчитывать на тёплый приём по возвращении.
Не прошло и часа, как мы добрались до входа в Телепортационный лабиринт. Во входе не было ничего особенного. Он выглядел как обычная дыра в скале. Единственное, что отличало его от обычной пещеры, — тревожная атмосфера, которая создавала ощущение, что внутри скрывается лабиринт.
— Будь осторожна и смотри куда ступаешь, — предупредил я Эрис. — По всему подземелью спрятаны ловушки и круги телепортации. Здесь очень легко заблудиться.
— Я буду рядом с тобой всю дорогу, — заверила Эрис.
В пещере было темно, но не совсем. Множество светящихся магических кругов по всей пещере давали тусклый свет, но видимость всё равно была плохой.
— Я собираюсь осветить это место, — сказал я, призывая духа света. Маленький светящийся шарик взлетел над моей головой и следовал за мной, освещая пространство вокруг нас. Эрис с любопытством ткнула в него пальцем, и шарик затрепетал.
— Вот, держи.
Я протянул Эрис её собственный свиток. Я не хотел, чтобы она блуждала вслепую, если мы вдруг разойдёмся.
Мы медленно продвигались по первому этажу. Я жалел, что не взял с собой книгу, которая много лет назад помогла нам пройти лабиринт. «Исследовательский отчёт о телепортационном лабиринте». Конечно, однажды я уже прошёл подземелье насквозь, но это было почти семьдесят лет назад. На этот раз у нас было только одно преимущество — мой опыт работы с телепортационными кругами.
Я с первого взгляда понял, какие круги — односторонние, а какие — двусторонние. Кроме того, на некоторых кругах были узоры, с которыми я не был знаком. Я почти уверен, что это те круги, которые отправляют в случайные или меняющиеся локации по всему подземелью, а не в определённое место.
Главным монстром на первом этаже был тарантул «Дорога смерти», а по полу и стенам подземелья ползали бесчисленные крошечные паучки.
— Не наступай на участки без пауков, это ловушки, — предупредил я Эрис.
Давить пауков ногами было неприятно, но всё же лучше, чем телепортироваться и, возможно, заблудиться в подземелье. Когда к нам впервые приблизился огромный тарантул, Эрис быстро с ним расправилась, к моему большому разочарованию.
— Эрис! Не убегай вот так одна! Помни, что повсюду ловушки. Я не хочу, чтобы мы потерялись и нам пришлось искать друг друга вдобавок к поискам Рокси.
— Ой! Прости... — сказала она. Обычно Эрис начинала спорить, когда я её ругал, но в этот раз она не стала возражать, наверное, потому что знала, в каком я отчаянии.
— Ничего страшного. Если появятся ещё монстры, не гонись за ними. Я убью их на расстоянии с помощью магии. Не вступай с ними в бой, пока они не подойдут слишком близко.
Излишне говорить, что этого так и не произошло. Даже боссы этажей, самые сильные монстры в этом подземелье, не представляли для нас угрозы, за исключением Гидры в конце, с которой я не собирался сражаться без крайней необходимости.
Нам потребовалось три часа, чтобы добраться до конца первого этажа. Последняя комната на первом этаже представляла собой затянутое паутиной помещение с двумя темно-синими магическими кругами, расположенными в центре. Для обычного искателя приключений эти два круга были бы неотличимы друг от друга, но я мог разглядеть между ними едва заметные различия. В любом случае это не имело значения, потому что перед левым кругом лежал небольшой камень с надписью, сделанной рукой Гису, которая указывала, что это правильный путь.
На втором этаже было почти то же самое. Главное отличие заключалось в том, что бесчисленные крошечные пауки, ползавшие по полу, исчезли, и вместо них появились огромные гусеницы с прочным, как сталь, панцирем — железные ползуны. Они были около метра в высоту и двух метров в длину, из-за чего казались приземистыми и коренастыми.
Железные ползуны, вопреки своему внешнему виду, были довольно быстрыми и часто объединялись с тарантулами, которые плели паутину, пока ползуны атаковали нас.
Несмотря на их прочную внешнюю оболочку, одна «Каменная пушка» легко расправлялась с ними по одному. Я использовал «Снежную бурю», чтобы уничтожать тарантулов, когда мы с ними сталкивались. Эрис, похоже, уже теряла терпение из-за того, что ей приходилось оставлять всех монстров на меня, но каким-то образом ей удавалось сдерживаться.
Нам удалось пройти второй этаж всего за два часа. С монстрами здесь было сложнее справиться, но сам этаж был значительно меньше первого. Спустившись на третий этаж, мы решили сначала пойти на восток. Прежде чем двигаться дальше, нужно было обыскать весь этаж. Если Рокси заблудилась на третьем этаже, трудно представить, что она сама добралась до четвёртого.
Третий этаж был огромным, даже больше, чем первый. Я думал, что на его осмотр уйдут дни, но, к счастью, не прошло и часа, как в воздухе появился знакомый запах.
Это было не в моём воображении. Это действительно был её запах — я чувствовал её присутствие.
«Я бы ни с чем его не спутал», — подумал я, чувствуя, как бешено колотится сердце.
«Рокси где-то рядом! Я в этом уверен!»