процесс обучения

NC-17
Завершён
6
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 7 760 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Данте не очень понимал любовь жителей Светлой территории к этому горькому напитку, который вампир-фамильяр называл чаем. Еще больше он не понимал, почему и горький напиток, и какая-то загадочная настойка из трав, именуемых «лисьи хвосты», — оба назывались чаем. — О чем думаешь? — спросил Эйден, тронув Данте за плечо. Тот встрепенулся и хмуро взглянул на загадочную улыбку. — Ни о чем, что тебе следовало бы знать, — ответил он. — Ясно-ясно, — протянул Эйден и вернулся к своему завтраку.  Данте не смотрел на него, потому что ему было совершенно не интересно и не нужно наблюдать за тем, как крошки от сладкого пирога остаются на губах Эйдена, как он проводит языком по ним, слизывая и крошки и капельки джема, как слегка краснеют его щеки, когда он отпивает горячий кофе из кружки… По тяжелому вздоху Астера, Данте понял, что его «несмотрение» выходит довольно паршиво. — Господин, я проверил все ваши вещи, — доложил Астер, подойдя к Эйдену, — положил деньги. Как мы и договаривались, сто серебряных монет. — Всего сто? Астер, дорогой, это так мало, — капризно протянул Эйден. Его глаза сверкнули и он с улыбкой взглянул на Данте. — А ты мне не посодействуешь?.. — В чем это? — фыркнул Данте.  — Вы, что, будете заставлять Лорда Солнца тратить государственную казну Соларии на всякую ерунду? — с укором спросил Астер. Эйден притворно надул губы, но Данте продолжал видеть в его глазах какую-то игривую искринку. Данте смог выделить себе несколько свободных дней, приехал в особняк. И вчера с Эйденом они впервые после долгой разлуки провели, как показалось Данте, сносную ночь. Но уже сегодня Эйдену нужно было куда-то отлучиться: он помогал подругам Блейда и Коко в подготовке кафе для летнего фестиваля. Эйден, конечно, предложил Данте поехать вместе с ним, но Данте не рискнул соваться туда еще раз. Да и уж один день Данте сможет пережить без Эйдена, он не такой страдалец, как прочие члены клана. Правда, как только Эйден позавтракал, погладил по голове Астера, поцеловал Данте в щеку и ушел, Данте почувствовал какой-то странный прилив тоски. Но на лице гордого правителя Соларии не было ни одного отпечатка грусти. — Может быть, подождете в своей комнате? — предложил Астер, постучав ногтями по столу. — Я могу и тут побыть, — сказал Данте, взглянув на вампира. Тот улыбнулся, поклонился ему со всей почтительностью и сообщил: — Ваше Величество, ваше нахождение здесь сильно мешает рабочему процессу. Пройдите в комнату. Данте пришлось уйти. Не потому что его по-хамски прогнал Астер, а потому, что и правда, зачем ему мешать работе? Правда, чьей работе? Данте не совсем понял. Он прошел в гостевой зал и опустился на большой диван, закинув ногу на ногу.  Тишина. Удивительное время, когда в особняке почти никого не было. Данте прибывал сюда временами, когда здесь были все члены клана, когда здесь было шумно, но сегодня — удивительное спокойствие. Якумо навещал своих бабушку и дедушку, Оливайн был занят в церкви, Блейд и Гару ранним утром ушли на какую-то лесную охоту, Астер незаметно ходил за слугами и следил, все ли они делают, как нужно, Морвей был где-то у себя… Остальные в особняке не жили, хоть и имели тут свои собственные комнаты. Данте вовсе не было интересно, где и что делают члены клана, просто он расспросил Эйдена за завтраком, чтобы было, о чем поговорить. — Юный лорд, чем-то опечален? Сначала раздался голос, а потом мигнуоа вспышка фиолетового цвета. Данте успел покрыться мурашками, когда увидел в кресле напротив себя Куйю. — С чего ты взял? — сразу же спросил Данте. Так как Данте бывал не так часто в особняке, он имел о Куйе довольно противоречивые представления. Гару и Якумо утверждали, что Куйя очень мудр. — Да, у него непростой характер, — говорил Якумо, — но очень доброе сердце. И светлый ум. С другой стороны, Эдмонд, хмурился, когда речь заходила о ёкае. — Лучше я двадцать часов проведу на тренировочном поле, чем поговорю с ним дольше пяти минут, — говорил Эдмонд. Эйден, конечно, не мог предоставить объективную информацию. Он вроде и кривил губы, когда Куйя появлялся, а вроде бы шутливо целовал того в нос, держа за руки. Эйден был ненадежен. Данте считал, что ему не стоит бояться Куйю, но и он вряд ли станет ему ближайшим другом. — Ни с чего, — протянул Куйя. В его пальцах возникла курительная трубка. Он обхватил губами мундштук и затянулся, выпустив затем облачко сиреневого дыма. — Просто… Мне следует быть откровенным с тобой, юный лорд. Данте нахмурился. — Откровенным в чем? Куйя прикусил край трубки, посмотрев на солнечного правителя самым сочувствующим взглядом из всех возможных. — Бедняжка, ты даже не подозреваешь? — поинтересовался он. — Говори, — потребовал Данте. В его голосе раздались совершенные нотки властного правителя. И Куйя склонил голову, опустил курительную трубку и посмотрел Данте прямо в глаза. — Юный лорд, — начал он мягко, — твоя молодость, конечно, прекрасна. И следствие молодости — неопытность. И хотя некоторые находят в этом определенную прелесть, наш дорогой Великий Волшебник… Думаю, ты и сам понимаешь, его опыт… Данте напрягся. Он смотрел на Куйю, замявшегося в объяснениях, пытаясь понять, к чему же клонит лис. Но Куйя отвел глаза, закурил. Данте сжал кулак. — Объясни, — сказал он так же требовательно. Куйя вздохнул. — Великий Волшебник приходил ко мне, — сообщил Куйя, смотря куда-то в сторону. — Мы разговаривали. Не подумай, юный лорд, не в моих принципах обсуждать других, но и Великому Волшебнику нужно кому-то выговариваться, не так ли? Так вот, он рассказал мне о том, что вы были вместе и что-то пошло не так… — Что? — Данте почувствовал, как у него сжалось сердце. Взгляд его не дрогнул, но внутри что-то затрепетало.  — Ох, юный лорд, — Куйя покачал головой. — Не переживай. Я понимаю, понимаю, ты еще молод и в молодости свойственно совершать ошибки. И Великий Волшебник настолько же велик, насколько великодушен. Конечно, он не сказал, что все было ужасно, что ему не нравится близость с Лордом Солнца. Однако, — Куйя замолчал, и Данте нервно сглотнул, боясь услышать продолжение. — Однако я понял по его лицу: что-то пошло не так. К тому же… Впрочем, думаю, я и так сказал лишнее. — Нет, нет, — Данте закусил губу. — Говори. Я должен знать все. Куйя снова помолчал. И его молчание показалось Данте пыткой. На лице Куйи, как ему казалось, замерло замешательство, смущение. Что же там, во имя Солнца, наговорил Эйден? Данте судорожно стал вспоминать прошлую ночь. Они были вместе. Эйден ни слова не сказал о том, что ему что-то не понравилось. Он вообще никогда не говорил ничего подобного. Данте не чувствовал рядом с Эйденом неудовлетворения, всё всегда казалось прекрасным и жарким. Но неужели так думал только Данте, а Эйден — нет?  Мысль об этом ранила. Данте даже не осознавал, насколько сильно. Да, возможно, ему не доставало каких-то умений, он не совсем понимал интерес Эйдена к использованию каких-то жужжащих волшебных палочек или шариков, но это никогда не было проблемой… Или было? Данте приложил руку к груди. Сначала ему было больно, а потом он разозлился. И почему тогда все это время Эйден молчал? Раз все было так плохо — почему не сказал сразу? Зачем звал его в особняк? А может… Сердце Данте камнем рухнуло вниз. А может, он просто не знает, как сказать? Забота и доброта Эйдена не позволяют ему открыто говорить о каких-то проблемах?.. Данте попытался припомнить, обсуждал ли когда-нибудь с ним Эйден кого-нибудь из клана. Да, кажется… Пару раз… Но он и тогда ничего не говорил о том, что с кем-то ему хуже…  — Хорошо, юный лорд, — вдруг сказал Куйя, и Данте вздрогнул, потому что в своих размышлениях совершенно забыл о присутствии лиса. — Это все же касается тебя, поэтому я скажу. Великий Волшебник сказал мне, что после тебя пошел к другому. И там… Мне так жаль, это говорить, — ему понравилось больше. Куйя опустил глаза, вновь покачав головой. — К… К кому он ходил? — спросил Данте, почувствовав одновременно холодящий ужас и горячую ревность. — Не могу, юный лорд. Я обещал этому человеку, что не скажу. — Ты и с ним общался? — Данте нахмурился. Куйя прикрыл рот рукой, резко поднявшись. — Извини. Я лучше пойду, — проговорил быстро Куйя. Данте встал с дивана и поймал лиса за руку быстрее, чем успел обдумать. Куйя взглянул на широкую ладонь Данте, сжимающую запястье, затем медленно поднял глаза. Данте смотрел на узкие зрачки, растекающийся блеск аметиста, смотрел и думал: а что вообще он хочет узнать? может, действительно оно того не стоит? может, дальше продолжать делать вид, что все в порядке? Данте отпустил руку Куйи и уставился на красный ковер. Вдруг он почувствовал мягкое прикосновение к своему локтю. — Я расстроил тебя, юный лорд? Данте снова посмотрел на Куйю. Сочувствие на его лице почти разбивало сердце. Якумо действительно был прав: несмотря на сложный характер у Куйи доброе сердце, иначе он бы не стал тратить свое время на разговор с ним. Ведь на самом деле это не касается Куйи. Он член клана, его должны заботить только его отношения с Эйденом, а явно не чужие. Данте вспомнил, что Куйя был из тех, кто застал Хьюи — вот оно что, понял Данте, Куйя прекрасно осознает, что отношения между Великим Волшебником и членами клана должны быть хорошими, идеальными для всеобщего блага. — Мне нужно знать, — произнес наконец Данте беспомощно. — К кому ходил Великий Волшебник? Пальцы Куйи замерли на плече Данте. Он поджал губы. — Я обещал, что не скажу его имени. Мне бы не хотелось разжигать ревность в твоем сердце. — Я справлюсь, обещаю, — заверил Данте. — Просто мне хочется… Понять. На лице Куйи что-то мелькнуло. Данте не смог распознать эмоцию, но, кажется, губы лиса изогнулись в улыбке. — Я дам подсказку, юный лорд, — вкрадчиво проговорил Куйя. — Этот человек довольно неприметен. И у него два имени. Данте задумался, пока Куйя отошел от него, сложив руки за спиной. Неприметен. Два имени. Данте стал вспоминать членов клана. Никто особенно не приходил ему на ум. Два имени. Данте напряг весь свой ум. И тут же вспомнил. Гару! Ну, конечно! Хотя Данте не назвал бы Гару неприметным, однако совершенно точно у него было два имени. — Это Гару? — спросил он. Куйя приподнял бровь и как-то озадаченно посмотрел на Данте. — Нет. Данте нахмурился. Кто же? Неприметен. Кто? Данте снова стал перебирать членов клана. Никто из них не казался подходящим для слова «неприметный». Блейд, Якумо, Эдмонд, Оливайн, Рей, Гару, Квинси… Куйя? Данте бросил на него взгляд, но тут же помотал головой. Нет. Куйя бы не стал скрывать от него правду — он бы прямо сказал, если бы этим человеком был он.   — Хорошо, юный лорд. Я дам тебе еще одну подсказку, — вздохнул Куйя. — У него есть питомец, который очень много видит. Квинси. Лицо Данте тут же озарилось светом осознания. Ну, конечно! И почему он сразу не остановился на Квинси? Правда, Данте не слышал о том, что у Квинси два имени. Но, Куйя давно знаком с Квинси, а в прошлом могло быть всякое. — Мне нужно поговорить с ним, — сказал Данте, взглянув на Куйю. — Но я плохо знаю лес. Куйя слегка улыбнулся. Данте был уверен, что озвучил свою догадку, поэтому совершенно не удивился тому, что Куйя протянул ему руку и предложил проводить.  Они покинули особняк, и Куйя крепче сжал кисть Данте. Он успел только моргнуть — когда вновь открыл глаза, то осознал, что они уже в лесу. Куйя убрал свою руку от Данте и взглянул на него с улыбкой. Данте благодарно кивнул. Конечно, так гораздо быстрее — не хватало еще потратить целый день на путь. Куйя прошел вперед, под его каблуками ломались сухие ветки; Данте почувствовал запах пруда — редкость в Соларии, но здесь такое бывало часто. Он последовал за Куйей, осматриваясь: кругом были лужи, деревья вырастали прямо из больших ям, наполенных водой. Длинные ветви опускались к земле, листья падали в воду. Странно, подумал Данте. Он уже бывал в лесу Светлой территории, но не мог припомнить, чтобы там было так сыро. Может, прошли дожди? Куйя остановился возле небольшой хижины. Данте осмотрел ее, задумавшись: давно Квинси сменил жилье? Да, как-то Данте был у дома Квинси и хорошо запомнил его жилище — оно выглядело лучше, чем то, перед чем они сейчас стояли. Но Данте верил Куйе. Разве тот мог его обмануть? Пока Данте размышлял, Куйя постучал костяшками пальцев по двери. Не сразу, но из хижины выглянул… Не Квинси. Данте раскрыл рот, уставившись на Рея. — Чего тебе, старый лис? — Рей нахмурился, взглянув на Куйю. Тот молча указал на Данте, и теперь птичьи глаза Рея осмотрели его. — Чего тебе? Данте был поражен. Он не знал, что сказать. И как же он был благодарен Куйе за то, что тот заговорил. — Мастер Рей, у нашего юного лорда есть проблема. Понимаешь ли, ему… — Куйя подошел к Рею ближе и что-то быстро зашептал ему на ухо.  Данте заметил, как Рей сначала попытался увернуться от лиса, но затем прислушался. Лицо Рея приобрело какое-то сложное для Данте выражение. Рей слушал Куйю, смотря по сторонам, а потом, когда Куйя отстранился, взглянул на него, прищурившись. Данте не догадывался, о чем Куйя сказал Рею, но почувствовал, как горят щеки. — Я думал, — тихо сказал Данте. — Что ты говорил о Квинси. — О, — Куйя приложил руку к щеке. Они с Реем переглянулись, Рей закрыл рот рукой. Он прокашлялся, и Данте вспомнил о том, что у него есть какие-то проблемы со здоровьем. Не может быть, подумал Данте пристыженно. Человек, который на его глазах, когда они работали в кафе, едва не упал в обморок, просто из-за резко подскочившего уровня эссенции, человек, который казался Данте невероятно слабым из-за своей бледной кожи и вечных темных кругов под глазами, был лучшего него в постели. Данте закусил губу. В нем бушевала зависть, ревность и стыд. Если бы вместо Рея оказался Квинси, Данте было бы проще пережить это… — Значит, у тебя проблема? — спросил Рей, убрав руку от лица. Уголки его губ дрожали, и Куйя ткнул Рея локтем, за что тут же получил ответный тычок. Действительно, подумал Данте — вопрос Рея был бестактным, за это Куйя его и пихнул. — Куйя… То есть господин Куйя рассказал мне о том, что вчера Эйден приходил к тебе после того, как… В общем, после встречи со мной, — Данте выпрямился, расправил плечи и взглянул Рею в глаза. Но взгляд Рея ускользнул — он отвернулся. Какой же невыносимый! Но Данте не мог позволить себе вести себя неподобающе. Рей снова закрыл рот рукой, громко прокашлявшись. — Простудился, птенчик? — заботливо поинтересовался Куйя. — Нет, у меня аллергия на лисиц, — ответил Рей. Он повернулся к Данте и склонил голову. Взгляд его был устремлен куда-то за спину Данте, поэтому тот обернулся, но ничего там не обнаружил. — Что ты хочешь от меня? Совета? Прямолинейность Рея заставила щеки Данте пылать сильнее. Но отступаться Данте не собирался. — Наверное. Мне следует понять, что не устраивает Эйдена. — О, конечно, — протянул Рей. — И, что же, господин Куйя не смог тебе внятно объяснить? — Он уважает личное пространство Эйдена, — отозвался Данте. Куйя улыбнулся, а Рей закатил глаза. — Конечно, — протянул он снова. — Лис уважает личное пространство. Как я мог забыть. — Скажи мне, — сказал Данте, возвращая своему голосу твердость и властность. Может быть, Рей и хорош, но он совершенно не умеет общаться. В нем нет ни деликатности, ни собранности, которые Данте приметил в Куйе во время их короткой беседы. Рей вздохнул и вновь посмотрел на Куйю. — Хорошо, я скажу, — произнес ровным тоном Рей. — Тебе не хватает опыта. Ты же… — Обычно юный лорд находится в доминирующей позиции, — подсказал Куйя, после чего обратился к Данте: — Такая ответственность. Я понимаю тебя. Данте был тронут участливостью Куйи, хотя его осведомленность в этом вопросе несколько смущала. — А, тогда все ясно, — сказал Рей, скрестив руки на груди. — Эйден хорошо знает, что делать. А ты? Видимо, даже не догадываешься. — Я… Я прекрасно знаю, что делать! — возразил Данте. Как же это возможно? Он и не знает, что делать? Да, определенно Данте не был осведомлен о каких-то вещах… Но Эйден никогда не высмеивал его за это, наоборот, он часто спокойно ему все объяснял. — Возможно, мастер Рей, юному лорду потребуется существенная помощь, — вздохнул Куйя. — Боюсь, одного совета будет недостаточно. Рей и Куйя снова переглянулись, а затем оба посмотрели прямо на Данте. Под их взглядами он почувствовал себя крошкой, дрожащей и запутавшейся во всем. Данте отогнал от себя это ощущение. Внутри него была глубокая обида. Но не на Эйдена. На себя самого. Данте склонил голову, приложив руку к груди. — Прошу, — сказал он глухо, — научите меня. Когда он поднял глаза, то увидел улыбку на губах Куйи и приподнятую бровь Рея. — Значит, ты хочешь, чтобы мы тебе показали, что делать? — уточнил Рей. Данте вообще-то думал, что останется только с Реем, но Куйя тоже был опытен. Не стоит пренебрегать его мнением. Поразмыслив, Данте кивнул. Жар со щек распространился по всему телу. — Показали и объяснили, — заметил Куйя, приложив пальцы к губам. — Хочешь, чтобы он просто смотрел? — Рей посмотрел на лиса, нахмурившись. — Конечно, нет. Какой толк в таком обучении? Тут нужна практика, — произнес Куйя, смотря на Рея. Он перевел взгляд на Данте. — Юный лорд, вы должны знать, как следует себя вести в доминирующей позиции. Данте сглотнул. Он посмотрел на Рея, но Куйя выставил руку. — Нет, юный лорд. Наш мастер Рей — слишком хрупкий инструмент, его легко можно повредить, если играть на нем неумело, — с каким-то странным удовольствием сказал Куйя. — Но он хорош в объяснениях. Думаю, он мог бы направлять словами. — О, да, — согласился Рей и его губы изогнулись в улыбке. — Но ты же не думаешь, что солнечный правитель должен быть принимающей стороной? Иначе он ничему не научится, правда ведь, господин Куйя? Данте заметил, как дернулся глаз Куйи, но его улыбка не исчезла. — Иногда я поражаюсь: откуда в твоей больной голове, так много светлых мыслей, — произнес Куйя, смотря Рею в глаза. — Безусловно ты прав, мастер Рей. Данте был поражен. Разумность Рея и учтивость Куйи — это тронуло его. И Данте совершенно не чувствовал неловкости в том, чтобы научиться у них тому, чего ему так не доставало. — Пойдемте. Не будем медлить, — сказал Рей, впустив Данте и Куйю в свою хижину. Данте увидел беспорядок, который ему тут же захотелось прибрать. Рей прошел к кровати и убрал с нее стопку книг, листы бумаги и стряхнул на пол перья. Куйя подцепил локоть Данте и провел его к кровати, усадив на нее.  Кровать была низкой, но достаточно широкой, чтобы они уместились втроем. Рей сел с краю; Данте был усажен посередине, а Куйя сел слева от него. — С чего стоит начать? — спросил сразу Данте. У него вспотели ладони, и он надеялся, что это будет незаметно. — Конечно, с прелюдии, — сказал Рей. — Что ты обычно делаешь с Эйденом? Данте нахмурился. — Обычно… Обычно он целу… То есть, я хотел сказать, мы целуемся. Достаточно долго, — ответил Данте, боясь, что в его голосе слышится неуверенность. — Как это мило, — протянул Куйя. Он потянулся к Данте, но его пальцы замерли возле лица. — Куда ты лезешь, лис? Инициатива должна быть у того, кто доминирует, — строго оборвал Рей. — Как я мог забыть, — заметил Куйя, убирая руку. — Мастер Рей хорошо осведомлен о том, что нужно делать, находясь снизу. Данте только кивнул, сжав кулак. — Чего ты ждешь? Целуй его, — произнес Рей. Данте снова нахмурился. Приказной тон Рея ему совсем не понравился, но все-таки сейчас он должен его послушаться, если хочет, чтобы улучшить свои навыки. Данте повернулся к Куйе, он внимательно посмотрел ему в глаза, затем взглянул на губы. Он приблизился, поцеловав Куйю очень осторожно. От лиса пахло травами, поцелуй показался Данте каким-то очень сладким, будто он съел ягоду. Куйя прикотрыл рот, впуская язык Данте — Данте почувствовал острый клык, практически отстранился, но вовремя себя удержал. Это ёкай. Что с него взять? У Блейда тоже острые зубы, вспомнил Данте. — Положи свою руку ему на затылок, — продолжил Рей. Данте, не разрывая поцелуй, поднял руку и приложил к затылку Куйи. Тот прогнулся к нему, положил руки на плечи, слегка сжал. Данте отстранился, чтобы перевести дыхание. Но Куйя притянул его обратно, снова вовлекая в поцелуй. — Лис, ты опять забываешься. Куйя резко отстранился, и Данте понял, что Рей теперь стоял прямо над ними. Он смотрел на Куйю, прищурившись, Куйя же облизал губы. — Разве он не может проявлять инициативу? — осторожно спросил Данте. — Эйден… — Не равняй лиса с Эйденом, — отрезал Рей. — И вообще: где твоя инициатива? Ты и целоваться не умеешь? Данте вспыхнул. — Умею, конечно! — Неужели? — фыркнул Рей со смешком. Данте было обидно, он нахмурился. Больше всего его раздражало, что он не мог понять: может ли он высказать свое недовольство или в таком случае его выставят за дверь? — Может быть, ты покажешь? — спросил Куйя. — Мастер Рей, нам далеко до твоего мастерства. — Оставь свои каламбуры при себе, — заметил строго Рей. Но затем улыбнулся, взглянув на Данте. — Я покажу. С этими словами он опустился на кровать с другой стороны от Данте и заставил его повернуться к себе. Данте внимательно смотрел на Рея, затем приблизился и прижался губами к его губам. От Рея исходил похожий запах трав, но вместо с этим была какая-то горечь — похоже на крепкий чай, который так все любят. Несмотря на всю строгость и отрешенность, которая отталкивала Данте от Рея, целовать его было приятно. Рей обнял Данте за шею, чуть отстранился и быстро прошептал ему в губы: — Можешь прикоснуться ко мне. До этого Данте не замечал, что за весь поцелуй он ни разу не коснулся Рея. Но теперь протянул руку и приложил ладонь к талии. Он почувствовал слабую дрожь и потому замер, чтобы не сделать глупостей. Рей разорвал поцелуй и взглянул на руки Данте. — Неплохо, — сказал он, но выпутался из объятий Данте и отсел чуть в сторону. Он выглянул из-за его плеча и кивнул Куйе. — Тебе следовало бы поучиться тоже. — Наша жизнь — вечное учение, — промурлыкал Куйя. — Мы с юным лордом можем продолжать или ты решил занять свой рот чем-то, кроме разговора? — Продолжай. Данте, несколько растерявшись, снова повернулся к Куйе. — Итак, на чем мы остановились? — спросил Куйя. Он сел ближе, Данте тоже приблизился. Вспоминая поцелуй с Реем, он теперь целовал Куйю. Снова эта сладость, которая стала ярче, смешавшись с горечью Рея. Данте положил руки на талию Куйи, ощутил, как тот выгнулся к нему. Пальцы Куйи сжали плечи Данте; но целовался он лениво, отвечал на поцелуй как-то замедленно. Данте уже собирался отстраниться, но Куйя вдруг прижался к нему сильнее — значит, все идет хорошо? Рей молчал, и Данте считал, что он просто наблюдает, оценивая ситуацию. Это смущало, но в целом — полезно, думал Данте. Куйя отстранился, и Данте ощутил его дрожь. Он не сразу понял, в чем дело, но понял, когда поднял глаза. На голове Куйи были лисьи уши, а позади — перевел взгляд Данте — лежал пушистый хвост. — Это… — Данте не знал, о чем спросить. — Талантливо целуешься, вызвал настоящую форму ёкая, — проговорил Рей, не скрывая восхищения. Данте быстро посмотрел на него, но взгляд Рея был направлен на Куйю. Когда Данте взглянул на ёкая, то увидел какую-то тень на его лице. — Да, — с нажимом произнес Куйя, не смотря на Данте. — Да. Именно это вызвало форму ёкая. — Нам следует остановиться? — уточнил Данте, оказавшись в замешательстве. Но лицо Куйи смягчилось, он посмотрел в глаза солнечного правителя и улыбнулся. — Конечно, нет, юный лорд. Мастер Рей прав, ты отлично постарался, — сказал он. Данте медленно кивнул. Он быстро посмотрел на Рея и заметил, что его щеки покраснели. Еще Данте показалось, что он почувствовал какой-то запах, тоже что-то травяное, лесное… — Будете и дальше так сидеть? — спросил Рей. Данте мотнул головой. Он повернулся к Куйе: нужно было продолжать. Данте вновь приблизился к нему, поцеловал. — Погладь его за ухом, — раздался шепот Рея за спиной. Данте протянул руку и сначала погладил Куйю по голове, а затем провел пальцем за лисьим ухом. Оно дернулось, и Куйя вдруг проурчал в губы Данте. Это было необычно, Данте понравилось. Он повторил это действие, наслаждаясь тихим урчанием и вибрацией, но Куйя отстранился достаточно, чтобы Данте не мог дотянуться. — Одних поцелуев будет мало, — заметил Куйя. Он внимательно осмотрел Данте, задержав взгляд на его бедрах. — Как там обстановка? — Что? — не понял Данте, но Рей вдруг положил руку ему на бедро, а затем прижал указательный палец к штанам между ног. — Кажется, еще не готово. Вопросы к тебе, господин Куйя, — произнес серьезно Рей. — Твои навыки совсем плохи. — Я… — попытался начать Данте, снова зайдясь жаром. Но Куйя цокнул языком. — Мы же только начали. Куда торопиться? Эта дикая страсть ни к чему не приведет… — Конечно, если ты будешь трепаться, то не добьешься даже намека на возбуждение, — возразил Рей. — Как ты говорил? Может быть, займешь свой рот чем-то кроме разговора? Данте, спроси его: не опустится ли он на колени? Данте вздрогнул, когда понял, что обращаются к нему. Он раскрыл рот и посмотрел на Куйю, чье лицо не выражало ничего, что Данте мог бы распознать. — Спрашивай, — повторил Рей. — Если скажет нет — значит, нет. — Господин Куйя, — нервно сглотнув, обратился Данте. — Вы опуститесь на колени? Куйя долго молчал, но затем усмехнулся. — Действительно, мастер Рей, нам всем стоит у тебя поучиться, — произнес он. И слез с кровати, чтобы сесть на колени перед Данте. Лис провел руками по его обтягивающим штанам, добрался до пуговицы и шнуровки. Данте рвано выдохнул, когда Куйя спустил с него штаны, стянул белье и отбросил в сторону беспорядка хижины Рея. Вообще-то Данте не очень понял, почему Рей сказал, что требуются какие-то усилия. Данте уже давно чувствовал жар внизу, и сейчас его член, освобожденный от одежды, твердо стоял, прижимаясь к животу. Но, возможно, и это недостаточно? Данте был в замешательстве: что еще можно было сделать? Куйя приблизился к члену Данте и облизал головку. Данте почувствовал прикосновение шершавого языка к чувствительной плоти и шумно выдохнул. Он поднял глаза кверху — на деревянном перекрытии сидела птица. Данте тут же опустил взгляд. Об этом думать не стоит. Тем более, что Куйя, обхватив член губами, начал двигаться. Очень медленно, отрываясь, чтобы провести языком вдоль ствола. Данте прикрыл глаза, отдавшись горячему рту Куйи, временами ощущая и его острые клыки, и как головка члена упиралась в щеку. — Помнишь про уши? — шепотом спросил Рей. Данте пробрало от его дыхания возле уха. Он потянулся и коснулся пальцами уха Куйи — оно вновь дернулось, Данте потер кончик. Вновь раздалось тихое урчание, теперь Данте видел, как виляет лисий хвост, а вибрация разошлась от члена по всему телу. Данте глухо простонал, откинув голову назад. Он сейчас не очень понимал: что ему нужно из этого запомнить, но мысли плавились. Рей провел пальцем по плечу Данте, а затем наклонился к Куйе и отстранил его от члена. Данте слабо дрожал, наблюдая за тем, как Рей собрал пальцами смазку с губ Куйи, а затем провел по собственным пальцам языком. — Неплохо, — произнес Рей. — Быстро учишься. — У меня был хороший учитель, — заметил Куйя. Рей усмехнулся; Данте заметил, что Куйя потянулся к Рею, будто хотел поцеловать его, но Рей быстро выпрямился. — Тебе следует помнить, что удовольствие получаешь не ты один. Поэтому тебе нужно отблагодарить лиса, — буднично произнес Рей. — Пусть поднимется. Скажи ему. Данте кивнул. — Подниметесь, господин Куйя. Что-то внутри него зажглось, когда Куйя послушно встал с колен и посмотрел прямо в глаза. — Прикажи ему раздеться, — продолжил Рей. — Я мог бы помочь ему, — заметил Данте, взглянув на Рея, но тот отвернул его от себя, заставив смотреть на Куйю. — Прикажи. Ты тут главный. Данте рвано выдохнул. Да. Верно, он тут главный. Он не должен терять своей власти. Да и, кажется, Эйдену это нравилось… — Разденьтесь, господин Куйя, — твердо сказал Данте. Молча Куйя развязал свой пояс, отложив его в сторону. Он снял длиннополое хаори, оставшись в облегающей бархатной майке. Взгляд Куйи при этом был прикован к глазам Данте, а Данте просто не мог отвернуться. И Рей, который смотрел на Куйю так же пристально, хорошо об этом знал, поэтому следил за тем, как руки лиса расправляются с одеждой. Фиолетовые татуировки, покрывающие руки Куйи, оттеняли теплый тон его кожи; острые когти казались опасными, но они так аккуратно порхали над тканью, что Данте невольно представил их прикосновение к себе. Куйя развязал шнурки на своих хакама, но придержал, чтобы брюки не упали, раньше, чем он снимет сапоги. Куйя делал все медленно, и у Данте начинало сводить бедра. Хотелось увидеть, заглянуть дальше. Когда вся одежда была снята, Куйя встал перед Данте; его хвост раскачивался, уши дергались. Данте смотрел на крепкое тело лиса, на его татуировки, взгляд упал на напряженный член, остановился на бедрах — с внутренней стороны Данте разглядел какие-то капли. — Покажи, что ты умеешь, — произнес Рей. Данте сел ровно. Он еще не был уверен в своих навыках такого рода. Эйден, конечно, ему объяснял, но Данте все равно считал, что у него не выходит. Однако сейчас отступить он не мог, его гордость не позволяла. Данте почувствовал, как Рей провел пальцами по его волосам, как будто пытался успокоить. И это даже помогло, Данте почувствовал прилив уверенности и наконец приблизился к члену Куйи. Он обхватил его рукой, двинув несколько раз. Куйя зашипел. — Осторожнее, ты же не хочешь причинить вред, — вновь раздался шепот Рея. Данте кивнул. — Извинись. Можешь поцеловать его. Вот сюда, например. Рей дотянулся до Куйи, провел пальцами по его животу и указал Данте на точку в самом низу. Данте показалось, что он расслышал рваный вздох Куйи, когда его губы прижались в том месте, куда указал Рей. — Можешь начать с малого, — сказал Рей, взяв Данте за подбородок. — Не бери больше, чем можешь. А то еще подавишься. Рей каким-то образом умудрился дотянуться до члена Куйи, взять его; второй рукой он приоткрыл рот Данте, направив в него член ёкая. Данте обхватил головку губами под мягкое поглаживание Рея по плечу. — Начинай. Данте обвел головку языком. Он закрыл глаза, опустившись чуть ниже. Данте прислушивался — ему хотелось быть уверенным в том, что это доставляет Куйе удовольствие, он думал услышать его стоны, но слышал только рваное дыхание. Но Рей, взявшись за пучок на затылке Данте, направлял его. Руки Данте легли на бедра Куйи, слегка сжимая их, пока сам Данте все больше и больше вбирал в себя член. В какой-то момент Куйя снова зашипел, и Данте решил, что сделал что-то неприятное. Он остановился, поднял глаза на Куйю — лицо лиса было затуманено возбуждением, аметист сиял как никогда раньше. — Думаю, если ты продолжишь, он не выдержит, — заметил Рей. Данте собрался отстраниться, как вдруг почувствовал, что Рей крепче сжал его волосы и надавил на затылок. Из-за этого Данте вобрал член больше; головка уткнулась в глотку, горло сжалось, у Данте выступили слезы; в это же время Куйя глухо простонал. Рей позволил Данте отстраниться, но только для того, чтобы повторить то, что он уже сделал. В этот раз Данте перехватил его запястье и отвел от себя; Данте отстранился, откашлявшись. По подбородку стекала слюна, смешанная со смазкой. Свирепый взгляд Данте устремился к Рею. Но тот не казался напуганным или встревоженным. — Зачем ты это делаешь? — спросил Данте. — Помогаю тебе, — спокойно ответил Рей. — Помогаешь? Да я… — Данте закусил губу, подавив в себе желание сказать, что он едва не задохнулся. Но Рей уже приложил руку к его шее, поставив палец где-то прямо у нижней челюсти. — Это твой максимум, — произнес Рей, смотря в глаза Данте. — Этого недостаточно, если хочешь впечатлить Эйдена. Учись. Рей, несмотря на то, что казался Данте слабым, совершенно легко отодвинул его на кровати и притянул Куйю к себе. Язык Рея скользнул от головки к основанию члена, затем снова вверх — Куйя откинул голову назад, его хвост беспокойно дернулся. — Терпи, лис, — прошептал Рей и обхватил пальцами член у самого основания. — Ты невыносимый человек, Рей, — глухо прошипел Куйя, и его когти легли на макушку Рея. Данте был поражен. Рей без какого-либо усилия вобрал член Куйи, опустившись совсем низко, уткнувшись носом в низ живота. Куйя издал какое-то тихое рычание — взгляд Данте тут же бросился к его лицу: напряженный, Куйя стоял, закусив губу и поджав уши. Данте посмотрел на Рея — его глаза были полуприкрыты, он слабо дрожал, но держался достаточно долго, прежде чем отстраниться. Рей часто дышал, его щеки были такими красными, что Данте показалось, будто это пятна крови. Рука Куйи все еще лежала на голове Рея, светлые и темные пряди перепутались. Данте смотрел на этих двоих и чувствовал что-то странное; он сглотнул, жар прилил к нижней части тела.  Запах трав становился более насыщенным, и у Данте не было ни малейшего представления о том, с чем это может быть связано. Казалось, прошло много часов прежде, чем Рей выпрямился и взглянул на Данте. Тот вздрогнул, потому что зрачки Рея были так сильно расширены, что радужка скрылась за ним. Рука Рея все еще лежала на члене Куйи. Лис тихо урчал, его хвост медленно раскачивался из стороны в сторону. «Куда я попал?» – наконец задумался Данте. — Юный лорд, — вдруг сказал Куйя и протянул руку к лицу Данте. Он погладил его по щеке, заправил за ухо пряди волос. Данте смотрел в его глаза и почувствовал, будто прикован к кровати и не может пошевелиться. — Нам следует продолжить твое обучение. Так ведь? Данте кивнул быстрее, чем осознал сказанное лисом. Только острая улыбка Куйи привела его в чувство. — Знаете, — проговорил Данте неуверенно, — мне кажется, что я тут лишн… Но договорить он не успел — Рей прижался к его губам своими, вжался всем телом в грудь Данте. Рей отстранился так же внезапно, как и поцеловал; он усмехнулся. — Ты должен за всем наблюдать, — сказал Рей. — И запоминать. Иначе тебя снова ждет неудача. Ты же не хочешь расстроить Эйдена? Данте хотел возразить: он запомнил, что способности Рея впечатляют, а уши Куйи очень чувствительны, но как это поможет ему с Эйденом? Но расстроить Эйдена не хотел еще больше. Может, в этом был и весь секрет чужого успеха? — Не хочу, — ответил Данте. — Хороший мальчик, — улыбнулся Куйя. В следующий момент Данте наблюдал за тем, как не сговариваясь, Рей и Куйя заняли другие позиции. Рей сел в изголовье кровати, а Куйя лег, уложив голову ему на колени. Рей распорядился, чтобы Данте сел между коленей Куйи и приготовился. Данте послушался, он сел и смотрел на горячее тело под собой. Его член наливался болезненным жаром, но он не двигался. — Не говори, что не знаешь, что делать дальше, — фыркнул Рей. Его лицо все еще было красным, а дыхание неровным, но звучал он совершенно обыкновенно. — Знаю, но… — Данте посмотрел на лиса. — Разве не нужна подготовка? — Подготовка? — Рей приподнял бровь. — Да, знаешь ли нормальные люди готовят своих партнеров, — сказал Куйя. Рей закрыл ему рот ладонью, но тут же отдернул — Куйя облизал губы. — Готовь. Что ты сидишь? — Рей взглянул на Данте. Тот охнул, но снова замешкался. — А… У тебя нет какого-нибудь масла?  Рей задумчиво оглядел свою хижину, но затем улыбнулся. — Оно тебе не нужно. Сам посмотри, — Рей кивнул на бедра Куйи, снова закрыв ёкаю рот, чтобы тот ничего не сказал. Данте опустил взгляд и увидел те мокрые капли, которые видел до этого. Не задумываясь, Данте протянул руку и прикоснулся пальцами к внутренней части бедра — мокро и липко. — Это..? — Данте посмотрел на Рея и Куйю, поджавшего одно ухо. — Смазка. Естественная. Есть у всех ёкаев, — ответил Рей спокойно. — Разве ты не знал об этом? Ты же был вместе с нашим щеночком, — Куйя улыбнулся. — А, точно, — Данте вспомнил. Да, однажды они остались с Гару наедине — ничего такого, просто провели время вместе. Тогда-то Гару и объяснил Данте, что у ёкаев есть какая-то чудесная особенность. Данте почувствовал внутреннее ликование. Однако оно продлилось недолго: стоило Данте поднять взгляд, как он тут же столкнулся с темными, полными ярости глазами Рея. — Ты был с Гару? — спросил он, тон его был ледяным. — Щеночек тебе не сказал? — вмешался Куйя, посмотрев на Рея снизу. Холодный взгляд Рея опустился к Куйе, но в отличие от Данте, который испугался за свою жизнь, стоило Рею посмотреть так, Куйя продолжал нагло улыбаться. Рей молчал мучительно долго, и Данте почувствовал, как его возбуждение становится менее ярким. Но наконец Рей цокнул языком и прищурился. — Он не обязан мне докладывать о том, с кем он и где, — сказал Рей. — Но, если я узнаю, что ему было плохо с тобой, — и снова впился взглядом в Данте. Тот помотал головой. — Кажется… Ему все понравилось, — проговорил он, но уже не был в этом уверен. — Вставляй лису, — скомандовал Рей. — Повежливей, мастер Рей, — предостерегающе сказал Куйя, обхватив руку Рея. Когти оставили слабый, но заметный на бледной коже Рея, след. Куйя посмотрел на Данте и улыбнулся ему. — Юный лорд, не замирайте так, а то я решу, что вас заколдовали. Данте медленно кивнул, хотя его сознание отчаянно спрашивало: «Как ты тут оказался?!». Он провел рукой по ногам Куйи, вновь коснулся внутренней стороны бедра; Данте все равно облизал собственный палец и только после этого ввел его. Внутри Данте все напряглось, он чувствовал два пристальных взгляда на себе. Раздался тихий вздох Куйи, он облизал губы, крепче сжав руку Рея. Данте начал двигать пальцем внутри — это было легко; смазка тихо хлюпала, Данте не чувствовал никакого сопротивления, но ощущал напряжение Куйи. — Расслабься. Данте услышал голос Рея и подумал, что тот обращается к нему, но сразу понял — Рей говорил с Куйей. Когда Данте поднял взгляд, он увидел, как Рей гладил щеку лиса, смотря ему в глаза. Напряжение не ушло, но стало меньше — Данте продолжил. Добавив пальцы, он не останавливался, пока не почувствовал, что Куйя достаточно подготовлен к нему. Данте думал, что сейчас уберет пальцы и сразу же войдет сам, но остановился: нет, он не может, ведь Рей не разрешал. По какой причине Данте это останавливало — он и сам не знал. — Я думаю, хватит… — сказал Данте тихо. Он посмотрел на Рея, тот кивнул. — Можешь продолжать. Данте кивнул, он сел удобнее; Куйя следил за ним, облизывая губы. Член Данте скользнул внутрь ёкая — одновременно раздалось три тяжелых вздоха. Данте чувствовал жар Куйи и свой собственный; Куйя прикрыл глаза, издав тихое урчание. Данте видел, что член ёкая невероятно напряжен, выдержке Куйи можно было только позавидовать. — Двигайся, — прошелестел Рей, и Данте показалось, что тот прямо у него за спиной. Но нет — Рей все еще сидел, держа голову Куйи на своих коленях, как-то рассеянно перебирая челку. Данте сделал первый толчок, как бы пробуя — в ответ раздалось глухое урчание. Не получив других инструкций, Данте стал двигаться, довольно быстро он набрал темп, сжав бедра Куйи; он чувствовал его дрожь и был уверен, что ёкай вот-вот кончит, но только сейчас Данте увидел тонкую серую ленту у основания члена. Данте даже замедлился, тяжело дыша, он уставился на ленту в недоумении. — Мастер Рей не перестает удивлять, не так ли? — хрипло спросил Куйя. — Давай, юный лорд, убери это. Данте бросил взгляд на раскрасневшееся лицо Куйи, глянул на Рея — тот как будто задумался о чем-то. Странно, подумал Данте, остановившись совсем. Он протянул руку, поймал пальцами край ленты. — Не трогай, — прервал Рей. Данте замер, но потом фыркнул. С чего он вообще слушается Рея? Он взялся за край ленты, но тут его руку перехватил Куйя. — Не трогай, — повторил Куйя все так же хрипло. Данте увидел, что рука Рея лежала на его горле. «С этими двумя точно что-то не так» — подумал Данте. Он неохотно убрал руку, взял Куйю под коленками и продолжил двигаться. Его вновь обдало жаром, запах трав стал таким ярким, что у Данте защекотало нос. Воздух как будто стал искриться, взрывы мелких искр отдавались Данте в голове. Он двигался все быстрее, быстрее, ему казалось, что он был глубоко. Куйя рычал, и Данте смог заметить огромные царапины на руке Рея, которую ёкай сжимал. Данте почувствовал, что его тело на пределе; он замедлился, глухо простонав — но разрядка настигла его внезапно. Перед глазами сначала замелькали какие-то блики, его словно ударили по голове, а затем резко накатила усталость, почти сдавив его. Данте не понял, в какой момент он остановился; ему хотелось лечь на кровать и просто лежать, закрыв глаза. Куйя все еще тяжело дышал, морщась от неприятного ощущения внизу. Данте медленно вышел, не дожидаясь команды Рея. Данте кое-как сел, убирая от лица волосы. Рей помог Куйе сесть, но тот почти с болью простонал. Данте даже на секунду стало жаль его. — Почему ты не снимешь эту штуку? — хрипло спросил Данте. Рей не взглянул на него, он сел перед Куйей, облизал пальцы и прижал их к его входу. Уши лиса поджались, он прикусил губу. Данте боялся, что Куйя такими темпами потеряет сознание — если это вообще возможно. Когда пальцы Рея проникли внутрь, Данте сам издал глубокий вздох, будто вошли в него. Рей начал двигать рукой, прижав вторую к члену Куйи.  Данте вдруг почувствовал, что его член кто-то сжал, а внутри — что-то заполняло его. Он быстро посмотрел вниз — ничего, кроме того, что его член становился тверже. Когда он поднял глаза, увидел блеск аметиста в глазу Куйи. — Мой подарок для тебя, юный лорд, — прошептал Куйя. — О чем ты? — не понял Данте, но сразу подавился воздухом, одновременно с Куйей. Пальцы Рея нашли нужную точку и теперь давили на нее. Данте не осознавал, что происходит, только краем разума он предположил, что каким-то образом ощущения лиса передались ему. Но как?  Боль внизу была практически невыносимой, и Данте мечтал о том, чтобы Рей уже снял эту дурацкую ленту с члена Куйи. Но словно специально Рей сидел с отрешенным лицом, продолжая двигать пальцами и лишь иногда потирать головку члена Куйи. Данте глухо стонал; не выдержав, он обхватил свой член рукой — но это только усугубило ситуацию. Куйя почти вскрикнул, однако Рей зажал ему рот ладонью. — Сними, — прошипел Данте, убрав руку. Ему было больно до себя дотрагиваться, но даже подняв руки, он не смог избавиться от этой сладкой боли. Рей его проигнорировал. Данте зарычал. — Сними немедленно!  Тогда Рей усмехнулся, взглянув на него. — Заставь меня, — протянул он. Данте едва не взорвался от возмущения. Он готов был броситься на Рея, но не мог пошевелиться. И тогда на помощь пришел Куйя: он приблизился к Рею, лизнув его щеку, а затем ухо. Рей отпрянул, но Куйя обнял его за талию и притянул к себе, вцепившись зубами в шею. Руки Рея замерли, он сам остановился, посмотрев вниз. Данте на секунду подумал, что Куйя просто убил Рея, и охнул. Он живее всех живых, не переживай, юный лорд Голос Куйи раздался где-то в голове. Он сам проводил языком по шее Рея, прикусывал его кожу, заставляя его жмуриться. Его уровень эссенции поднялся, уже довольно давно «Что вообще это должно значить?» — в отчаянии подумал Данте, но Куйя не ответил ему. Он отстранился от шеи Рея, облизав губы. — Тебе не кажется, мастер Рей, что пора присоединиться к нам? — спросил Куйя. — Ты так страдаешь… Рей не ответил, и Данте думал, что Куйя просто уложит его и начнет снимать одежду. Но он ждал, пока взгляд Рея станет более осознанным. Он посмотрел на Данте, потом на Куйю; Рей попытался приблизиться, но Куйя прижал палец к его губам. — Разве тебя не учили сначала говорить? — со смешком спросил Куйя. — Что? — удивился Данте. Но его не услышали. Рей выпрямился и, глядя в глаза Куйи, сказал: — Да. Мне пора к вам присоединиться. Иди сюда, юный лорд Данте подполз ближе, теперь Рей оказался между ним и Куйей. Почему-то Данте показалось, что он совершенно не знает, что делать. Но Рей притянул его к себе и поцеловал. Поцелуй был долгим, очень глубоким, но медленным; Данте почувствовал прикосновение чего-то мягкого к своей щеке; открыв один глаз, он увидел, что это было ухо Куйи — лис целовал шею Рея. Когда Данте отстранился, он увидел, что одежды на Рее не было. Каким образом? Данте не стал об этом думать. Он почувствовал, что Рей прикоснулся к его члену и к члену Куйи — это отдалось внутри каким-то жжением. — Уже давно мог бы снять ленту, — прошептал Рей, посмотрев на Куйю. — Как я могу не слушаться тебя? Ёкай поджал ухо; он протянул руку к лицу Данте, надавил ему на губы. Данте облизал пальцы Куйи, не совсем понимая, что тут собирается делать. — Ты займись здесь, — сказал Куйя, взяв второй рукой Данте за запястье, положив его руку на член Рея. — А я — здесь. Данте увидел, что пальцы Куйи опустились ниже; он ввел их в Рея, и Данте понял это, потому что Рей сжал их члены. Куйя наклонился к лицу Рея и поцеловал в щеку, быстро лизнул. Данте показалось, что он тут лишний; и все-таки, двигая рукой по члену Рея, он наклонился к нему, прижавшись губами к виску. Рей был невероятно горячий, он практически горел. Его тихие стоны отдавались в голове Данте; он чувствовал, как пульсирует собственный член. Куйя целовал Рея в щеку, проводил языком по коже, прикусывал мочку уха. — Тебе нравится? — вдруг шепотом спросил Куйя. Данте слегка притормозил, он почувствовал, как и Куйя замедлился. Рей прикусил губу, выгнувшись. — Говори. Рей попытался отвернуться, поцеловать Данте, но Куйя второй рукой развернул лицо Рея. — Говори, — почти прошипел Куйя. Данте заметил, что их руки остановились. — Нравится, — прошептал Рей, и тут же получил поцелуй Куйи в уголок рта. — Можем продолжать, — сказал удовлетворенно Куйя. И тут же снова стал двигать рукой, Данте поспешил догнать Куйю. Рей застонал, прикрыв глаза, он снова выгнулся; его бедра приподнимались.  Данте почти забыл о своем собственном члене, он прохрипел, когда почувствовал облегчение. Данте услышал стон Куйи, он увидел его поджатые уши и напряженный хвост. А потом — заметил, как Рей выкинул ленту. Хватило одного прикосновения пальцев Рея к члену Куйи, чтобы ёкай кончил, прошипев. Данте издал глухое рычание, в ушах зазвенело. Он и сам кончил, и капли спермы остались на бедрах и животе Рея. Он вздрогнул, зажмурился — Данте ощутил смазку на своей руке. В отличие от них с Куйей, Рей не выглядел загнанно, он только тяжело дышал. Данте убрал свою руку и рухнул на кровать, издав тяжелый вздох. У него не было никаких сил двигаться. Он даже забыл, как вообще оказался в одной постели с этими двумя. Данте прикрыл глаза, думая, что сейчас отдохнет, а уже потом все уберет и оденется. Кто-то перелез через него, кто-то сел с краю. Открывать глаза и смотреть было слишком лень. — Так что ты ему наплел про меня и Эйдена? — Данте услышал где-то со стороны голос Рея. Затем раздался шум воды, шелест тряпок и салфеток. — Всего лишь сказал, что вы вчера провели ночь вместе, — ответил Куйя. — И, ты должен быть благодарен, я расхваливал тебя. Данте нахмурился, он приподнялся на локтях — в этот момент ему в лицо прилетела мокрая тряпка. — О, извини, — сказал Рей, без капли сожаления. Данте откинул тряпку и сел, строго взглянув на Куйю. — Ты соврал мне? — спросил он. Куйя картинно приложил руку к груди, его уши стояли торчком, будто он был удивлен. — А ты удивлен? — Рей подошел к кровати, накинув на плечи халат. — Двигайся отсюда, — он махнул рукой, отгоняя Данте как муху. Данте сдвинулся, и Рей забрался на кровать, прямо под одеяло. Данте весь горел от ярости. От усталости не осталось и следа, он смотрел то на Рея, то на Куйю. Но Рей закрыл глаза, а Куйя улыбался самым невинным образом. — Значит, Эйден ничего обо мне не говорил? — нахмурился Данте. Куйя улыбнулся и протянул свою руку к щеке Данте, он уклонился, и Куйя отступил, пожав плечами. — Нет, юный лорд, мне не особо интересно слушать, что делает мой дорогой Эйден с другими, — проговорил он. — Но ты доставил нам удовольствие. И, надеюсь, тебе было хорошо. Хотя… Об этом, пожалуй, мне не стоит переживать, — взгляд Куйи упал на бедра Данте. Он сразу же сдвинул колени, фыркнув. — Ты!.. — угрожающе прошипел Данте, снова почувствовав, как горят щеки. — Заткнитесь оба, — потребовал Рей. — И возвращайтесь в особняк. — Разумно, — согласился Куйя. Одежда вновь была на нем, уши и хвост исчезли. Данте хотел поругаться, но он решил придержать это до особняка. Тем более, Куйя единственный мог вернуть их туда. Данте одевался, но думал только о том, как он зол — потому что поверил Куйе, а еще потому, что ему действительно понравилось. Конечно, Рей и Куйя были последними членами клана, с которыми Данте хотел бы сблизиться, но все-таки опыт был… Интересным. Одевшись, Данте посмотрел на спящего Рея, он хотел и ему сказать что-нибудь, но Куйя остановил его, тронув за руку. Они переместились обратно в особняк так же быстро, как и оказались здесь. Данте стоял в холле, хмуро осматриваясь по сторонам. Куйя оказался возле него. — О, господин Куйя, лорд Данте. Они оба обернулись на голос Якумо. Он улыбнулся им и склонил голову. — Господин Эйден уже вернулся. Можем вместе поужинать, — предложил Якумо. — Поужинать? — удивился Данте. — Уже вечер, юный лорд, — усмехнулся Куйя. К Якумо подошел Эйден и охнул. — О, Астер сказал мне, но я не поверил, — почти рассмеялся Эйден. Данте снова вспыхнул и быстро отошел от Куйи. Он хмуро взглянул на Эйдена, но тот продолжал улыбаться. — Все хорошо? Тебя не обижали? — только спросил Эйден. — Нет, — бросил Данте и ушел, направившись в столовую. Якумо проводил его удивленным взглядом, а затем посмотрел на Куйю. — Мастер Рей к нам присоединиться, — задумчиво протянул ёкай. — Только оденется. — Отлично, — просиял Якумо и тоже ушел, оставив Эйдена наедине с Куйей. Эйден сунул руки в карман джинсов и медленно подошел к Куйе, цокнув языком. Куйя улыбнулся. — Хочешь что-то спросить? — Не играйся с чувствами Данте, — предупредил Эйден. — Ты же знаешь, он очень чувствительный. — Я — никогда, — ответил Куйя. Он приблизился к губам Эйдена, но тут же отстранился, обойдя его. Эйден фыркнул со смешком. За спиной Куйи оказался Рей, одетый, но заспанный. — В следующий раз, я оторву ему хвост, — пробормотал Рей, пока Эйден, взяв его под руку потянул в столовую.
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник