Лунный свет над бездной: Наследие ордена Вэй

NC-17
В процессе
125
автор
Размер:
планируется Макси, написано 314 страниц, 130 546 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
125 Нравится 58 Отзывы 62 В сборник

Эхо тишины

Настройки
      Лань Ванцзи не жил — он просто существовал. Для внешнего мира он так и остался незыблемой гордостью Гусу Лань, заклинателем с невероятно прекрасным, но бесстрастным лицом, напоминающим холодный нефрит. И только самые близкие знали, какая страшная, испепеляющая боль скрывается за этой безупречной маской.       Мир с уходом Вэй Ина лишился красок. Все вокруг казалось бессмысленным, пресным и ненужным. Каждое утро Ванцзи открывал глаза, и реальность обрушивалась на него, выбивая воздух из легких и заставляя сердце болезненно сжиматься. Он ненавидел себя. Ненавидел за то, что не уберег, не закрыл собой, не вырвал из жадных лап смерти. Он ненавидел обстоятельства, которые толкнули Вэй Ина на этот ритуал. Он презирал жадных, лицемерных заклинателей, чья ненасытная жажда власти и страх перед чужой силой загнали его единственного человека в угол, вынудив защищаться до последнего вздоха. Но глубже всего в нем тлела тихая, горькая обида на дядю, чьи костные убеждения лишили его целых семи месяцев рядом с любимым человеком. Семь месяцев, которые они могли быть вместе, если бы не моральные убеждения Лань Цижэня, вставшие глухой стеной между ними. Эти потерянные дни теперь казались Лань Ванцзи украденной жизнью, которую уже никогда не вернуть.       Почти каждую ночь его захватывали сны, мучительные в своей яркости. Он видел в них Вэй Ина: то смеющегося и дерзкого, с вечной искрой вызова в глазах, то серьезного и сосредоточенного. Он видел его задыхающегося под собой, со стонами и слезами удовольствия на ресницах, чувствовал тепло его кожи и тяжесть тела. Но, пробуждаясь в ледяной тишине цзинши, он понимал — всё это лишь призраки. Больше он никогда не прикоснется к этим непослушным длинным волосам, не заглянет в искрящиеся серые глаза, не притронется к белой коже и не поцелует желанные губы. Осознание этого причиняло ему страшную, почти физическую боль, после которой он подолгу не мог вдохнуть. Только в глубоком одиночестве цзинши, когда за окном затихали последние звуки, он позволял себе полностью погрузиться в этот омут.       Боль захватывала его целиком, выжигая остатки рассудка. В эти часы он больше не был безупречным Ханьгуань-цзюнем — он был лишь израненной душой, бьющейся в клетке. Прижимая ладони к лицу, Ванцзи исступленно молился всем богам. Он умолял лишь об одном: вернуть Вэй Ина, почувствовать его тепло, услышать его смех, коснуться губ в бесконечном поцелуе… или же забрать его самого туда, в ту непроглядную тьму, где сейчас находился Вэй Ин.       Перед его глазами раз за разом всплывала одна и та же сцена, которая навсегда убила его сердце: он видел затухающие глаза Вэй Ина, в которых жизнь гасла, точно догорающая свеча. Он видел, как тот, из последних сил, одними губами произнес беззвучное «Люблю», ставшее для Ванцзи и благословением, и вечным проклятием. Он видел, как жизнь окончательно ускользнула из любимого тела, оставляя лишь холодную пустоту там, где прежде горело солнце. Лань Ванцзи не мог забыть это, не смел вычеркнуть из памяти, как бы мучительно и болезненно ни было снова и снова проживать этот миг в своей голове. Он знал: ничего страшнее в своей жизни он уже не увидит. Этот предел боли был достигнут и навсегда запечатлен в его душе. Казалось, он никогда не сможет забыть эту картину, этот последний миг их близости, после которого мир навсегда погрузился в безмолвие. Одиночество в мире живых было для него куда страшнее любой смерти.       Каждую ночь Лань Ванцзи брал гуцинь и играл «Расспрос». Он звал, умолял, требовал ответа, но никто не отзывался. Тишина была его единственным собеседником.       Он не видел смысла продолжать этот путь без своей единственной любви. Каждый вздох казался ему лишним, каждое движение — бессмысленным. И единственное, что по-настоящему останавливало его у самого края бездны, — это А-Юань.       Малыш, оставшийся сиротой во второй раз, теперь был единственной живой нитью, связывавшей Лань Чжаня с тем, кого поглотила тьма.       На совете старейшин Ванцзи не стал ничего объяснять. Он не оправдывался и не просил дозволения. Он просто объявил им, чеканя каждое слово:              — Этот мальчик — мой сын. Отныне он часть клана. Его имя — Лань Сычжуй.              Старейшины буквально подавились воздухом. Они были до глубины души потрясены поведением Второго Нефрита. Но никто из них не мог взять на себя смелость отвергнуть мальчика, ведь если он действительно был плотью и кровью Лань Ванцзи, допустить, чтобы их наследник рос в безвестности или в приюте, было немыслимым позором. Страх оставить частицу собственной семьи на произвол судьбы заставил их смириться и признать это дитя своим.       Лань Цижэнь багровел от гнева, его руки, лежащие на коленях, заметно дрожали.              — Ванцзи! Кто этот ребенок? Откуда он взялся?! Не смей говорить мне, что это твой сын! Немедленно объяснись или отдай его в приют. Присутствие этого мальчика в Облачных Глубинах более чем неуместно!              Лань Ванцзи медленно поднял голову. В его глазах была только ледяная пустота.              — Дядя, «неуместно»? — Его голос прозвучал тихим, но пугающим рокотом. — Единственное, что здесь неуместно, — это ваша попытка снова забрать у меня то, что мне дорого.              Больше он не сказал ни слова. Развернувшись, Лань Ванцзи вышел из зала, даже не взглянув на почтенных старейшин. Лань Цижэнь так и остался сидеть, не в силах вымолвить ни звука. Гнев застрял у него в горле, когда он увидел уходящую спину племянника — совершенно опустошенного человека, у которого не осталось сил даже на споры.              Вэй Синьюэ и Лань Сичэнь, как и обещали друг другу, жили на два ордена, разрываясь между строгими Облачными Глубинами и мрачной Луаньцзань.       Вскоре тишину резиденции разорвал детский плач — у Синьюэ и Сичэня родились дети. В те дни, когда над горой Луаньцзань всё еще витала тень недавней трагедии, их появление стало единственным проблеском жизни в непроглядном сумраке. Забота о новорожденных стала для Синьюэ той силой, что удерживала ее на плаву. Она безумно ждала их появления и любила так глубоко, что эта нежность на время заглушала даже самую острую боль. Малыши стали ее главной опорой. Глядя на них, Синьюэ часто замирала с грустной, едва уловимой улыбкой. В такие мгновения она неизменно думала о том, как сильно хотела бы, чтобы А-Ин увидел их, а дети когда-нибудь смогли познакомиться со своим всегда лучезарным и невероятно талантливым дядей.              Вэй Синьюэ всем сердцем была рада тому, что А-Юань стал сыном для Лань Ванцзи, а для ее детей не просто защитником, а по-настоящему родным человеком. Видя, как они дружны, как вместе бегают по склонам гор или склоняются над свитками, она чувствовала, что их расколотый мир обрел покой. Но больше всего ее сердце замирало при взгляде на самого мальчика, ведь с годами, благодаря безграничному терпению и заботе Лань Ванцзи, Сычжуй рос удивительным юношей.       Он стал сильным, красивым и статным, обладающим той редкой чистотой помыслов, что сразу выделяла его среди сверстников. Его успехи в заклинательстве были так поразительны, что даже старейшины, поначалу встретившие его появление в клане с недоверием, теперь не могли нарадоваться на юного адепта. Лань Цижэнь и вовсе был вынужден прикусить язык — видя безупречную дисциплину и прилежание Сычжуя, он не находил ни единого повода для упрека.       Лань Сычжуй стал прекрасным старшим братом для детей Сичэня и Синьюэ. Он с достоинством нес эту роль, опекая младших с той же тихой нежностью, которую перенял у Лань Ванцзи.       Со временем зыбкие детские воспоминания о «Сянь-гэгэ» окончательно улетучились, словно утренний туман над холодными источниками. Сычжуй начал искренне считать Лань Ванцзи своим настоящим отцом, и в его сердце не осталось места сомнениям. Лань Сичэнь, Вэй Синьюэ и сам Лань Ванцзи не собирались открывать ему правды. Никто в Поднебесной не должен был даже догадываться, что в жилах юного адепта течет кровь Вэнь. И хотя со временем другие ордены наконец оставили в покое лекарей, продолжавших мирно жить в ордене Вэй под защитой Синьюэ, прошлое Сычжуя всё еще оставалось опасной тайной. Видя, каким благородным, одаренным и статным заклинателем он растет, они понимали: часть того света, что Вэй Ин когда-то вложил в него, продолжает жить, скрытая за имением Лань.              Вэй Синьюэ не прекращала расследование ни на день. Она была одержима поиском истины, отказываясь верить, что тот безвестный заклинатель из малого ордена, который покончил с собой на площади, действовал в одиночку. Ей казалось немыслимым, что рядовой адепт мог сам решиться на столь изощренную диверсию против Старейшины Илин. Она искала зачинщика — того, кто стоял за его спиной, направлял его руку.       Эту правду она искала не одна. Лань Ванцзи, несмотря на свою внешнюю отстраненность и ледяное спокойствие, вкладывал в это дело все свои силы и влияние. Каждый след, каждое подозрение неизменно указывало на Башню Кои и её хозяина.       За эти годы Лань Ванцзи обрел колоссальную мощь, став одним из самых сильных заклинателей своего времени. Его имя внушало трепет, а безупречная репутация и готовность «появляться там, где творится хаос», вызывали одновременно и страх, и глубочайшее уважение. Этот статус Ханьгуань-цзюня делал его почти неприкасаемым, а информация сама стекалась к нему: люди охотнее делились слухами и секретами с тем, кто олицетворял высшую справедливость. Благодаря его пугающей силе и непререкаемому авторитету, им с Синьюэ было гораздо легче проникать в тайны, которые другие ордены предпочли бы оставить погребенными.       Однако судьба распорядилась иначе, лишив их права на свершение правосудия. Глава ордена Цзинь встретил свой финал, погрязнув в собственных пороках. Его смерть была позорной и грязной — он скончался в окружении женщин, не оставив после себя ничего, кроме шлейфа сплетен. Когда весть о его кончине достигла Лунной Обители, Вэй Синьюэ и Лань Ванцзи поняли, что их главный подозреваемый ушел в могилу, так и не ответив за содеянное. Спрашивать стало не с кого, и последняя живая нить, ведущая к правде, оборвалась навсегда.              Но даже вся сила Лань Ванцзи и влияние ордена Гусу Лань не могли пробить стену тишины, что стояла между миром живых и душой Вэй Ина. Каждую ночь Ванцзи касался струн гуциня, и звуки «Расспроса» дрожали в холодном воздухе цзинши.              — Ты слышишь меня? — спрашивал он у пустоты.              — Вернись... — шептал он одними губами.              Но душа Вэй Ина не отзывалась. Она не была среди блуждающих призраков, её не было в том мире. Казалось, она просто перестала существовать.       Ванцзи чувствовал, как внутри все леденеет от этой тишины, но он упрямо, с каким-то болезненным ожесточением продолжал играть. Он не мог и, самое главное, категорически не хотел принимать мысль о том, что душа Вэй Ина могла расколоться на тысячи осколков или окончательно истлеть в том черном пламени. Сама идея того, что от его Вэй Ина не осталось даже призрачного следа в мироздании, была для него хуже тысячи смертей. Лань Чжань верил — или заставлял себя верить, — что душа его любимого просто затаилась, скрылась там, где её не могут достать ни живые, ни мертвые, и он будет звать ее до тех пор, пока небо не сжалится над ним.              А далеко от Облачных Глубин, в грязном и затхлом сарае поместья Мо, другой человек тоже взывал к тишине. Мо Сюаньюй, обезумевший от издевательств и собственного бессилия, склонился над кровавыми символами. Его трясло, пальцы скользили в собственной крови, которой он чертил запретные знаки призыва «Подношения тела».       Мо Сюаньюй встал в центре кровавого круга, его глаза горели отчаянием и последней надеждой. Он вонзил острие в ладонь, завершая последнюю черту, и его голос, сорванный от рыданий, заполнил тесное пространство сарая:              — Я призываю духа исключительной ярости и мощи! Вэй Усянь, Старейшина Илин, услышь мой зов! — он простер окровавленные руки к пустоте. — Вернись в мир живых! Вэй Усянь, я жертвую тебе свое тело! Забери его и исполни мою месть!              Он замер, затаив дыхание. Кровь на полу должна была вспыхнуть, а само пространство — расколоться от присутствия призванной силы. Но ритуал оставался мертвым. Мо Сюаньюй упал на колени, остервенело раздирая ногтями пол.              — Почему?! Почему ты не приходишь?! Я отдаю тебе всё! — зарыдал он от отчаяния.              Но ответом ему был лишь издевательский свист ветра в щелях крыши. Знаки на полу лишь тускло темнели, впитываясь в доски. Мо Сюаньюй исступленно бился лбом о сцепленные руки, выкрикивая имя Вэй Ина снова и снова, но тишина была ответом на его безумие.       В этот миг стало ясно: в мире не осталось ни молитвы, ни проклятия, способного докричаться до Старейшины Илин. Чистая и светлая душа, обладавшая исключительной, неукротимой мощью, не просто молчала — она словно навсегда стерлась из ткани мироздания, не оставив после себя даже призрачного эха.
125 Нравится 58 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (8)