You Don’t Have to Know That It’s Haunted/Вам не обязательно знать, что здесь обитают призраки

Перевод
PG-13
Завершён
81
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
121 страница, 46 415 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 70 Отзывы 17 В сборник

Глава 1

Настройки
      Городок был не совсем пустышкой — но это был Болинас. Полумильный изгиб скал и тумана, где пеликанов больше, чем людей, и где гуляет ветер, знающий слишком много. Там есть пекарня, которая закрывается в четыре часа, хозяйственный магазин, которым управляют братья, спорящие в стерео режиме, общественный центр, где проводятся поэтические вечера и неловкие занятия йогой. Пенсионеры выгуливают собак по тропинкам. Подростки слоняются у продуктового магазина, делая вид, что ненавидят это место. Есть приличное кафе с нестабильным Wi-Fi и фреской, нарисованной чьей-то племянницей. Уютная закусочная, которая перестала подавать завтрак в полдень и не стала утруждать себя обедом. Энди проехала мимо всего этого с приоткрытым на дюйм окном, позволяя запаху дождя по гравию наполнить машину. Радио было выключено. Ей нравилась тишина. Или по крайней мере, она пыталась полюбить её.       Оранжерея показалась в поле зрения, словно полузабытая из сна. Выцветшие зелёные стены, ржавчина, расцветшая вдоль ограды, и аккуратная вывеска, нарисованная от руки: EAST HOLLOW GARDENS: EST. 1964. Она медленно въехала на гравийную дорожку, позволяя шинам хрустеть под собой.       Внутри царили влажность и история. Ряды разросшейся зелени, засыхающие травы, задыхающиеся в терракотовых горшках, шланг, свёрнутый в углу, как спящая змея. Место, которое когда-то любили. Потом забросили. А потом — если верить слухам — выкупил целиком некий таинственный благодетель, которого никто никогда не видел. — Сейчас подойду! — раздался голос из глубины.       Она побрела вдоль ряда поникшего жасмина и бонсай, который, казалось, давно махнул на всё рукой.       Она всё равно присела рядом. — Привет, — пробормотала она, сметая землю с его корней. — Держишься ещё?       Управляющий оранжереей — некий Найджел в безупречной рубашке с пуговицами, слегка пахнущий чаем — провёл для неё экскурсию с воодушевлённым видом и полным отсутствием вопросов к документам. К тому моменту, как они добрались до стола для черенкования, она уже всё решила. Она останется. Говорить это вслух было незачем. Он и сам всё понял.       Лишь после того, как он оставил её «осмотреться», она обнаружила конверт, спрятанный рядом с потрёпанным каталогом семян. Кремовая бумага. Чёткий почерк. Без обратного адреса.       Внутри записка: «Добро пожаловать в East Hollow. Дайте знать, если вы намерены заниматься чем-то большим, чем просто полив. — М.»       Без имени. Только инициал, словно выдавленный в бумагу скальпелем.       Энди подняла бровь. — Прелестно.       Она сунула записку в задний карман и, усмехнувшись, повернулась к рядам лотков для черенков у окна. Что-то скрипнуло над головой. В груди что-то давно застрявшее начало медленно освобождаться.       Она не знала, кто такой «М». И почему у оранжереи есть благодетель с почерком бога. Но время разобраться в этом у неё было. А пока она закатала рукава. В воздухе пахло возможностью.
81 Нравится 70 Отзывы 17 В сборник