Часть 9
2 апреля 2026 г., 15:49
Раздевалка гудела, как растревоженный улей. Металлические дверцы шкафчиков хлопали с пушечным грохотом, перекрывая выкрики и споры о счёте. В спёртом воздухе кислая смесь пота, мокрой травы и едкого дезодоранта ощущалась почти физически — хоть ножом режь.
Дин замер у своего шкафчика, с лёгким отвращением разглядывая содержимое. Поношенная форма, рюкзак, застиранное полотенце… Он всё ещё с трудом переваривал мысль, что теперь это — его повседневность.
— Стилински.
Голос прилетел со спины, и Дин даже не вздрогнул. Он слишком хорошо знал этот тон: в нём сквозила ленивая самоуверенность человека, привыкшего, что пространство расступается перед ним само собой.
— Да? — отозвался он, не оборачиваясь и продолжая методично запихивать вещи в сумку.
— Ты сегодня слишком много на себя берешь.
Дин с негромким лязгом закрыл шкафчик и не спеша развернулся. Перед ним стоял холёный парень с идеальной осанкой и взглядом, в котором читалось абсолютное, непоколебимое превосходство.
Джексон. Дин вспомнил его по утренним жалобам Скотта и зычному крику тренера, который полоскал это имя всю тренировку.
— Работа такая — поддерживать командный дух, — невозмутимо бросил Дин.
Джексон опасно прищурился, явно не ожидая такого спокойствия от вечно дерганого Стайлза.
— Нет. Ты пытаешься казаться остроумным. Это утомляет.
Дин лишь безразлично пожал плечами:
— Ну, иногда у меня даже получается.
Вокруг мгновенно стало тише. Игроки, переодевавшиеся неподалеку, замерли — в этой школе такие диалоги обычно были прелюдией к хорошей зуботычине.
Джексон сделал шаг вперед, вторгаясь в личное пространство Дина.
— Слушай меня внимательно, Стилински…
— Я весь во внимании, — Дин чуть приподнял бровь, не отводя взгляда.
— Ты — вечный запасной. Это твой потолок. Понял?
— Технически — да, скамейка там удобная, — Дин кивнул с самым серьезным видом.
Джексон нахмурился, чувствуя, что разговор идет не по его сценарию.
— Ты вообще вдупляешь, о чем я тебе толкую?
Дин медленно закинул рюкзак на плечо, затянув лямку. В его глазах на мгновение мелькнуло что-то такое, от чего Джексон непроизвольно напрягся.
— Конечно, ты просто дико переживаешь, что… — он чуть склонил голову набок, — если я решу играть по-настоящему, люди быстро поймут, что ты далеко не такой незаменимый, каким хочешь казаться.
В раздевалке повисла колючая тишина. Джексон выдавил улыбку, но она была больше похожа на оскал сытого хищника, которому внезапно преградили путь.
— Ты это сейчас серьезно? — процедил он.
— Вполне.
— Хочешь сказать, что ты лучше меня, Стилински?
Дин замер, изучая его лицо ровно секунду, а затем ответил с убийственной прямотой:
— Я хочу сказать, что ты слишком отчаянно пытаешься это всем доказать.
По рядам шкафчиков пролетел приглушенный смешок. Лицо Джексона потемнело, он сократил дистанцию, нависая над Дином.
— Будь осторожнее.
— Это еще с чем?
— С языком своим. Рано или поздно ляпнешь лишнее не тому человеку.
Дин чуть подался вперед, и в его взгляде на мгновение проснулся охотник — холодный, оценивающий, привыкший смотреть в глаза тварям куда страшнее школьного задиры.
— Поверь мне, — его голос упал до вкрадчивого шепота, — я очень тщательно выбираю, кому и что говорить.
Пауза затянулась, становясь почти осязаемой. Джексон вдруг хмыкнул, разрывая зрительный контакт.
— Ты сегодня реально не в себе, Стилински.
— Ты уже второй в очереди с этим диагнозом.
— Может, день не задался, — Джексон наклонился к самому уху Дина, — или ты просто решил поиграть в героя, прикрывая Макколла?
Дин выпрямился, сохраняя ледяное спокойствие:
— Я никого не играю.
— Тогда объясни, какого черта ты весь день пасешь его как наседка?
Дин на секунду задумался, прежде чем отчеканить:
— Потому что он мой друг.
Джексон картинно закатил глаза, демонстрируя высшую степень презрения.
— Как трогательно.
Он уже развернулся, чтобы уйти, но притормозил у самого выхода и бросил через плечо:
— Кстати. Если Макколл и дальше будет выскочкой на поле… — его улыбка стала шире и злее, — я его просто вынесу. Лично.
Дин медленно, контролируя каждый мускул, выдохнул:
— Крайне не советую.
Джексон удивленно вскинул бровь:
— Это что, угроза?
— Это дружеская рекомендация, — Дин спокойно выдержал его взгляд.
Еще пару секунд они мерились калибрами, после чего Джексон, издав издевательский смешок, окончательно скрылся за дверью. Раздевалка тут же наполнилась привычным гулом. К Дину торопливо подошел Скотт.
— Что это сейчас было? — в его голосе сквозила паника.
— Обычный сеанс социального взаимодействия.
— Он же тебя теперь ненавидит, ты понимаешь?
— Я как-нибудь переживу эту утрату.
Скотт перешел на свистящий шепот:
— Ты хоть представляешь, на что он способен?
Дин методично застегнул молнию на рюкзаке и посмотрел на закрытую дверь, за которой скрылся Джексон.
— Представляю. И искренне надеюсь, что до этого не дойдет. Ради его же блага.
Скотт нахмурился, пытаясь разглядеть в глазах друга привычный блеск сарказма, но наткнулся на нечто совершенно иное — холодное и острое, как лезвие ножа.
— Почему ты так в этом уверен? — тихо спросил он.
Дин коротко усмехнулся, и в этой усмешке не было ни капли тепла.
— Потому что в таком случае у него случится очень, очень плохой день.
В раздевалке снова стало шумно, кто-то перебрасывался шутками, хлопали двери душевых, но Скотт стоял как вкопанный. В этот миг его прошила внезапная, пугающая мысль: Стайлз ведет себя так, будто школьные потасовки для него — детский лепет, а сам он уже видел настоящие, кровавые драки.
— Пошли, — прервал его мысли Дин, направляясь к выходу. — Нам еще нужно проверить, не караулит ли твой «поклонник» из леса у ворот.
Скотт послушно двинулся следом, но теперь он смотрел на затылок друга с нарастающим подозрением. Что-то в походке, в том, как Дин сканировал каждый угол коридора, выдавало в нем человека, который привык ждать удара с любой стороны.