К Брату
12 марта 2026 г., 11:37
Весна в Долине не церемонилась: она врывалась гулом вскрывшихся горных рек и запахом пробудившейся земли. Рунный Камень стряхивал с себя зимнее оцепенение, и вместе с ним оживала его леди.
Рея Ройс снова стояла на ногах — бледная, но с тем самым опасно-острым блеском в глазах, который заставлял слуг втягивать головы в плечи. Тошнота отступила, оставив после себя лишь яростное желание наверстать упущенное время.
— Если ещё хоть один человек скажет мне «отдыхайте, миледи», — бросала она мейстеру, который боком пытался проскользнуть мимо, — я отправлю его отдыхать прямиком со стены. И поверьте, полет будет недолгим.
Мейстер, умудренный опытом общения с «бронзовой сукой», лишь молча поклонился, предпочитая не испытывать судьбу.
Лиам стоял у окна, подставив лицо прохладному весеннему ветру. Его «морда кирпичом» оставалась неподвижной, но внутри он чувствовал странное, почти забытое облегчение. Напряжение последних недель, когда он буквально дежурил у её дверей, начало спадать.
— Ты выглядишь лучше, — констатировал он, не оборачиваясь. Тон был ровным, почти деловым, но в нем не было прежнего холода.
Рея фыркнула, поправляя пояс.
— Я и чувствую себя лучше. Настолько, что готова лично проверить, как ты тут «науправлял» моими землями, пока я изображала немощную старуху.
Лиам наконец повернулся к ней.
— Проверяй. Отчеты на столе, лорды в страхе, казна полна. Я подготовил всё к тому моменту, когда ты снова сможешь сесть в седло.
Рея подошла ближе, изучая его лицо.
— Ты действительно вел себя как правитель, — тихо заметила она, припоминая их прошлый разговор. — Ни одной лишней улыбки. Ни одного слабого места. Даже Хайтауэр в своих письмах королю не может найти, к чему придраться.
Лиам едва заметно усмехнулся.
— У него еще будет шанс. Но сейчас… — он кивнул на окно, где на солнце блестела чешуя Караксеса. — Сейчас Долина снова принадлежит тебе.
Наступила пауза. Рея прищурилась, пытаясь уловить направление его взгляда.
— Почему ты смотришь на мейстера? — спросила она с подозрением.
Лиам лишь едва заметно повел плечом.
— Потому что он летит со мной.
Старый мейстер замер, словно пораженный молнией.
— Простите... что, милорд?
Рея медленно повернула голову к мужу, и в её глазах мелькнул интерес.
— Куда именно?
— В Королевскую Гавань.
Тишина, воцарившаяся в комнате, стала почти осязаемой. Мейстер осторожно, словно ступая по тонкому льду, выдавил из себя:
— Милорд... я никогда... — он судорожно сглотнул, — я никогда прежде не летал на драконах.
Лиам посмотрел на него со своим привычным ледяным спокойствием.
— Всё когда-нибудь случается в первый раз.
Мейстер побледнел, став цветом под стать своей серой мантии.
— Но я боюсь высоты.
— Это ваши проблемы, — отрезал Лиам. Его тон оставался безупречно ровным.
Рея не выдержала и тихо, сухо рассмеялась.
— Зачем тебе мейстер в столице, Лиам? Там их целая сотня.
Лиам на мгновение замолчал, и в этой тишине послышался холодный лязг металла.
— Потому что я не доверяю мейстерам в Королевской Гавани, — произнес он наконец.
Комната мгновенно погрузилась в мертвую тишину. Рея смотрела на него, и её взгляд стал серьезным. Она знала эту историю. Все её знали. Эймма Аррен. Королева. Женщина, которую заживо вскрыли ножами мейстеров ради призрачного шанса спасти наследника.
Лиам добавил тише, но в его голосе слышался приговор:
— Я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как эти люди «лечат» моего брата.
Рея долго молчала, переваривая услышанное, после чего коротко кивнула.
— Справедливо.
Она перевела взгляд на дрожащего старика.
— Поздравляю, мейстер. Вы летите.
Мейстер из Рунного Камня выглядел так, будто предпочел бы прыгнуть в Лунную дверь прямо сейчас, лишь бы не приближаться к чешуйчатому кошмару по имени Караксес. Его лицо приобрело оттенок несвежего творога, а пальцы судорожно вцепились в цепь на шее.
— Милорд... — пролепетал он, — я... я старый человек. Мои кости не выдержат...
— Ваши кости выдержат всё, что я прикажу, — отрезал Лиам, даже не меняя своей «морды кирпичом». — Собирайте инструменты. Самые чистые. Самые острые. И возьмите те травы, которые вы давали Рее.
Лиам не просто летел навестить брата. Он летел проводить инспекцию гниющей раны короля, и ему нужен был свидетель, чья верность не принадлежала Староместу или Хайтауэру. Память Деймона выла от жажды мести за Эймму, но расчет Лиама был холоднее: если мейстеры в Гавани «лечат» Визериса так же, как «спасали» его жену, то королю осталось недолго. А Лиам не собирался отдавать корону в руки «Пиявки» и её отца без боя.
Рея, наблюдавшая за этой сценой, подошла к мужу. Её взгляд стал серьезным, лишенным привычной колючести.
— Ты идешь в логово, Деймон. Отто не обрадуется твоему «эксперту».
— Отто может подавиться своей радостью, — спокойно ответил он. — Я привезу брату шанс выжить. Или, по крайней мере, узнаю, кто именно его убивает.Он повернулся к мейстеру, который всё еще стоял столбом.
— Идите. У вас час на сборы. Если опоздаете — привяжу к седлу веревками. Будет еще менее комфортно.
Мейстер выглядел так, будто только что услышал собственный смертный приговор.
— Милорд… возможно, есть более… традиционные способы путешествия…
Мейстер выглядел так, словно только что выслушал собственный смертный приговор, обжалованию не подлежащий.
— Милорд… — его голос сорвался на жалкий шепот. — Возможно, существуют более… традиционные способы передвижения? Корабль, например? Или карета?
Лиам уже взялся за ручку двери, даже не оборачиваясь.
— Караксес поднимается в небо на рассвете.
Словно почувствовав свое имя, Красный Змей где-то во внутреннем дворе замка издал тяжелый, рокочущий выдох, от которого задрожали витражи. Мейстер, казалось, стал еще бледнее, хотя белее было уже некуда.
Лиам замер в дверном проеме и добавил с ледяным спокойствием:
— Советую плотно позавтракать. Силы вам понадобятся.
Он бросил на старика короткий взгляд из-за плеча.
— И ни в коем случае не смотрите вниз.
Рея, наблюдавшая за этой сценой, рассмеялась уже в голос, не скрывая искреннего веселья.
— Боги, Деймон… — она покачала головой, глядя на мужа с плохо скрываемым восхищением. — Ты абсолютно невозможный человек.
Лиам лишь едва заметно усмехнулся, и в этой усмешке на мгновение промелькнула тень того самого азарта, который когда-то сжигал Ступени.
— Возможно.
Он толкнул тяжелую дубовую дверь.
— Но зато я умею заботиться о семье.
Когда мейстер, пошатываясь, вышел, Рея тихо произнесла:
— Будь осторожен. Королевская Гавань пахнет дерьмом и предательством. Даже сверху.
Лиам лишь коротко кивнул.