Принц из квадранта всадников

NC-17
Завершён
335
2
автор
Фэндом:
Размер:
231 страница, 94 043 слова, 87 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
335 Нравится 162 Отзывы 128 В сборник

К Брату

Настройки
Весна в Долине не церемонилась: она врывалась гулом вскрывшихся горных рек и запахом пробудившейся земли. Рунный Камень стряхивал с себя зимнее оцепенение, и вместе с ним оживала его леди. Рея Ройс снова стояла на ногах — бледная, но с тем самым опасно-острым блеском в глазах, который заставлял слуг втягивать головы в плечи. Тошнота отступила, оставив после себя лишь яростное желание наверстать упущенное время. — Если ещё хоть один человек скажет мне «отдыхайте, миледи», — бросала она мейстеру, который боком пытался проскользнуть мимо, — я отправлю его отдыхать прямиком со стены. И поверьте, полет будет недолгим. Мейстер, умудренный опытом общения с «бронзовой сукой», лишь молча поклонился, предпочитая не испытывать судьбу. Лиам стоял у окна, подставив лицо прохладному весеннему ветру. Его «морда кирпичом» оставалась неподвижной, но внутри он чувствовал странное, почти забытое облегчение. Напряжение последних недель, когда он буквально дежурил у её дверей, начало спадать. — Ты выглядишь лучше, — констатировал он, не оборачиваясь. Тон был ровным, почти деловым, но в нем не было прежнего холода. Рея фыркнула, поправляя пояс. — Я и чувствую себя лучше. Настолько, что готова лично проверить, как ты тут «науправлял» моими землями, пока я изображала немощную старуху. Лиам наконец повернулся к ней. — Проверяй. Отчеты на столе, лорды в страхе, казна полна. Я подготовил всё к тому моменту, когда ты снова сможешь сесть в седло. Рея подошла ближе, изучая его лицо. — Ты действительно вел себя как правитель, — тихо заметила она, припоминая их прошлый разговор. — Ни одной лишней улыбки. Ни одного слабого места. Даже Хайтауэр в своих письмах королю не может найти, к чему придраться. Лиам едва заметно усмехнулся. — У него еще будет шанс. Но сейчас… — он кивнул на окно, где на солнце блестела чешуя Караксеса. — Сейчас Долина снова принадлежит тебе. Наступила пауза. Рея прищурилась, пытаясь уловить направление его взгляда. — Почему ты смотришь на мейстера? — спросила она с подозрением. Лиам лишь едва заметно повел плечом. — Потому что он летит со мной. Старый мейстер замер, словно пораженный молнией. — Простите... что, милорд? Рея медленно повернула голову к мужу, и в её глазах мелькнул интерес. — Куда именно? — В Королевскую Гавань. Тишина, воцарившаяся в комнате, стала почти осязаемой. Мейстер осторожно, словно ступая по тонкому льду, выдавил из себя: — Милорд... я никогда... — он судорожно сглотнул, — я никогда прежде не летал на драконах. Лиам посмотрел на него со своим привычным ледяным спокойствием. — Всё когда-нибудь случается в первый раз. Мейстер побледнел, став цветом под стать своей серой мантии. — Но я боюсь высоты. — Это ваши проблемы, — отрезал Лиам. Его тон оставался безупречно ровным. Рея не выдержала и тихо, сухо рассмеялась. — Зачем тебе мейстер в столице, Лиам? Там их целая сотня. Лиам на мгновение замолчал, и в этой тишине послышался холодный лязг металла. — Потому что я не доверяю мейстерам в Королевской Гавани, — произнес он наконец. Комната мгновенно погрузилась в мертвую тишину. Рея смотрела на него, и её взгляд стал серьезным. Она знала эту историю. Все её знали. Эймма Аррен. Королева. Женщина, которую заживо вскрыли ножами мейстеров ради призрачного шанса спасти наследника. Лиам добавил тише, но в его голосе слышался приговор: — Я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как эти люди «лечат» моего брата. Рея долго молчала, переваривая услышанное, после чего коротко кивнула. — Справедливо. Она перевела взгляд на дрожащего старика. — Поздравляю, мейстер. Вы летите. Мейстер из Рунного Камня выглядел так, будто предпочел бы прыгнуть в Лунную дверь прямо сейчас, лишь бы не приближаться к чешуйчатому кошмару по имени Караксес. Его лицо приобрело оттенок несвежего творога, а пальцы судорожно вцепились в цепь на шее. — Милорд... — пролепетал он, — я... я старый человек. Мои кости не выдержат... — Ваши кости выдержат всё, что я прикажу, — отрезал Лиам, даже не меняя своей «морды кирпичом». — Собирайте инструменты. Самые чистые. Самые острые. И возьмите те травы, которые вы давали Рее. Лиам не просто летел навестить брата. Он летел проводить инспекцию гниющей раны короля, и ему нужен был свидетель, чья верность не принадлежала Староместу или Хайтауэру. Память Деймона выла от жажды мести за Эймму, но расчет Лиама был холоднее: если мейстеры в Гавани «лечат» Визериса так же, как «спасали» его жену, то королю осталось недолго. А Лиам не собирался отдавать корону в руки «Пиявки» и её отца без боя. Рея, наблюдавшая за этой сценой, подошла к мужу. Её взгляд стал серьезным, лишенным привычной колючести. — Ты идешь в логово, Деймон. Отто не обрадуется твоему «эксперту». — Отто может подавиться своей радостью, — спокойно ответил он. — Я привезу брату шанс выжить. Или, по крайней мере, узнаю, кто именно его убивает.Он повернулся к мейстеру, который всё еще стоял столбом. — Идите. У вас час на сборы. Если опоздаете — привяжу к седлу веревками. Будет еще менее комфортно. Мейстер выглядел так, будто только что услышал собственный смертный приговор. — Милорд… возможно, есть более… традиционные способы путешествия… Мейстер выглядел так, словно только что выслушал собственный смертный приговор, обжалованию не подлежащий. — Милорд… — его голос сорвался на жалкий шепот. — Возможно, существуют более… традиционные способы передвижения? Корабль, например? Или карета? Лиам уже взялся за ручку двери, даже не оборачиваясь. — Караксес поднимается в небо на рассвете. Словно почувствовав свое имя, Красный Змей где-то во внутреннем дворе замка издал тяжелый, рокочущий выдох, от которого задрожали витражи. Мейстер, казалось, стал еще бледнее, хотя белее было уже некуда. Лиам замер в дверном проеме и добавил с ледяным спокойствием: — Советую плотно позавтракать. Силы вам понадобятся. Он бросил на старика короткий взгляд из-за плеча. — И ни в коем случае не смотрите вниз. Рея, наблюдавшая за этой сценой, рассмеялась уже в голос, не скрывая искреннего веселья. — Боги, Деймон… — она покачала головой, глядя на мужа с плохо скрываемым восхищением. — Ты абсолютно невозможный человек. Лиам лишь едва заметно усмехнулся, и в этой усмешке на мгновение промелькнула тень того самого азарта, который когда-то сжигал Ступени. — Возможно. Он толкнул тяжелую дубовую дверь. — Но зато я умею заботиться о семье. Когда мейстер, пошатываясь, вышел, Рея тихо произнесла: — Будь осторожен. Королевская Гавань пахнет дерьмом и предательством. Даже сверху. Лиам лишь коротко кивнул.
335 Нравится 162 Отзывы 128 В сборник
Отзывы (2)