Дивный новый мир

NC-17
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 26 270 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки

Конец мая 2000 года

      Поздний майский вечер медленно опускается на тихий пригород Лондона. Сад за домом Грейнджеров уже утопает в молодой зелени, и лёгкий ветерок время от времени шелестит листьями старой яблони под окнами гостиной. Через приоткрытую форточку тянет прохладой и запахом влажной травы после недавнего дождя.       В самой гостиной царит привычный уют, который Гермиона помнила с самого детства. Светлая мебель, аккуратные книжные полки вдоль стены, журнальный столик с ровно сложенными медицинскими журналами её родителей — всё осталось таким же, как прежде, будто война никогда не проходила через её жизнь. Только теперь этот дом кажется ей одновременно родным и чужим.       Гермиона сидит в мягком кресле у окна, поджав под себя ноги. На ней свободный домашний свитер тёплого песочного цвета и тёмные брюки — самая обычная магловская одежда, в которой ей всегда было особенно спокойно. Волосы, по-прежнему непослушные, собраны в небрежный пучок, из которого выбились пряди.       На её коленях уютно устроился Живоглот — огромный рыжий кот с приплюснутой мордой и выражением вечного недовольства. Его пушистый хвост лениво покачивается, пока он наблюдает за мерцающим экраном телевизора. По телевизору как раз идёт Шерлок — любимый британский сериал Гермионы. Она смотрит его уже, наверное, в третий раз, но всё равно ловит себя на том, что каждый раз невольно улыбается, когда на экране появляются знакомые сцены.       Некоторое время в комнате слышатся только голоса актёров и тихое мурлыканье Живоглота.       — Как ты думаешь… — задумчиво произнесла Гермиона, почесав кота за ухом, — в Австралии сейчас сильно жарко?       Живоглот перестал мурлыкать. Он медленно поднял голову и посмотрел на хозяйку с таким выражением, будто она только что спросила у него таблицу умножения.       — Без понятия, — сухо ответил кот. — Я, знаешь ли, кот, а не прогноз погоды. И с чего вообще такой вопрос?       Гермиона слегка улыбнулась, но взгляд её остался задумчивым.       — Да так… — тихо ответила она, снова переводя глаза на экран телевизора. — Просто через час мы уже должны быть в Министерстве Магии. Я зарезервировала порт-ключ в Австралию.       Живоглот замер. Его уши резко дёрнулись, а глаза расширились.       — То есть ты хочешь сказать…? — осторожно спросил он, и в его голосе прозвучала явная тревога.       Гермиона глубоко вздохнула.       — Да. Я должна вернуть память родителям.       Она на мгновение опустила взгляд на свои руки.       — Я безумно по ним соскучилась. Я не могу ждать еще несколько лет… Я понимаю, что ты устал от моих приключений, — она слегка усмехнулась, — но я уже зачитала все книги, какие только смогла найти. И берегла всю магию, которую использовала, пока не была уверена.       Она тихо добавила:       — Чтобы сделать практически невозможное.       Живоглот тяжело вздохнул и снова улёгся на её коленях.       — Да, ты права, — произнёс он после паузы. — Просто… держи меня крепче во время перемещения. Я слишком стар для всего этого.       Волшебница тихо рассмеялась.       — Не ври. Подумаешь, тебе лет сто, кажется?       Кот закатил глаза — если, конечно, коты вообще способны так выразительно закатывать глаза.       Он ничего не ответил. Вместо этого спрыгнул с её коленей на пол, мягко приземлившись на лапы, и, важно задрав хвост, медленно направился к выходу из гостиной, будто собирался лично проверить, готов ли дом к очередному безумному путешествию своей хозяйки.       А Гермиона ещё несколько секунд сидела в кресле, слушая приглушённые звуки телевизора и глядя на пустую дверь. Через час её жизнь могла измениться снова.

***

      Широкий атриум Министерства гудит, как огромный улей. Высокие золотистые колонны поднимаются к потолку, где плавают зачарованные окна, пропускающие мягкий дневной свет. Пол из тёмного камня блестит так, словно его только что отполировали заклинанием, и отражает спешащих волшебников, мелькающие мантии и зеленые вспышки каминов.       Гермиона уверенно шагает через атриум. На ней тёмно-чёрная мантия строгого кроя и с шёлковой подкладкой тёмно-бордового цвета, которая иногда мелькает в складках ткани, когда она двигается. Под мантией виднеется аккуратное бежевое платье из Франции, а на ногах — туфли на невысоком каблуке. Каблуки тихо, но отчётливо стучат по каменному полу, придавая её шагу деловую уверенность.       Живоглот, как обычно, следует за ней по пятам. Его пушистый хвост высоко торчит вверх, а выражение морды говорит, что кот крайне сомневается в разумности всего происходящего.       — Ты же знаешь, — наконец произносит он, догоняя хозяйку, — по песку будет не очень удобно идти на каблуках.       Гермиона даже не остановилась.       — Я знаю! — ответила она, чуть раздражённо. — Но в моём гардеробе нет шлёпок. Мы вообще-то в Англии живём.       Она бросила взгляд вниз на свои туфли.       — И потом, как бы Джинни ни ругалась на мои «туфли в стиле Макгонагалл», это всё равно лучше, чем сланцы. Их даже обувью не назовешь, даже я это понимаю, а я в моде разбираюсь меньше всех.       В это время они уже подошли к небольшому помещению в конце здания. Внутри него за столом сидит волшебник в форме Министерства — тёмно-синяя мантия, аккуратный значок на груди и стопка пергаментов перед ним. Увидев Гермиону, он мгновенно оживился и вскочил со стула.       — Ага! Мисс Гермиона Грейнджер! — с воодушевлением произнёс он. — Я Август Рикман. Очень приятно иметь с вами дело!       Он поспешно обошёл стол и энергично пожал ей руку.       — Мы все очень благодарны вам и мистеру Поттеру, а также мистеру Уизли!       Рукопожатие оказалось таким крепким и энергичным, что Гермиону буквально тряхнуло. Она покраснела и осторожно высвободила руку.       — Спасибо… — смущённо ответила она. — Мне тоже приятно иметь с вами дело. Подскажите, пожалуйста, где у вас отдел магического транспорта? Не часто доводится бывать здесь.       — О! — просиял Рикман. — Собрались в путешествие? Замечательно!       Он энергично кивнул.       — Давайте я вас провожу. Но сначала проверим вашу палочку. Формальности, сами знаете.       Гермиона протянула ему свою волшебную палочку. Рикман принял её с таким вниманием, словно держит в руках редчайший артефакт. В его глазах блеснул неподдельный интерес. Он быстро произнёс несколько служебных заклинаний, после чего вернул палочку.       — Всё готово. Я вас провожу.       Гермиона слегка удивлённо посмотрела на пустеющий стол.       — Спасибо… но кто заменит вас, пока вы нас провожаете? Я могу найти сама, просто скажите, куда идти.       — Никто, — широко улыбнулся волшебник. — Остальные подождут свою очередь. Вы всё-таки персона необычная.       Он выпрямился и торжественно добавил:       — В целом вы всегда можете полагаться на меня. Август Рикман — к вашим услугам!       Гермиона расширила глаза от такого внимания случайного сотрудника. Покраснев ещё сильнее, она обернулась и посмотрела на кота в поиске объяснений такого поведения, случайно наступив тому на хвост.       Живоглот возмущённо фыркнул.       — Осторожнее, героиня магического мира. А то твой первый воздыхатель подумает, что ты беспокоишься только о чувствах эльфов, не принимая во внимание низзлов. Все-таки связи в Министерстве очень полезны!       В ответ на эту реплику Грейнджер сердито шикнула и снова повернулась в сторону Августа. Через несколько минут они уже стояли у нужного кабинета.       — Вот мы и пришли, — слегка запыхавшись, произнёс мистер Рикман. — Проходите сюда. Мой коллега проводит вас в комнату с вашим порт-ключом. Приятного путешествия.       — Спасибо, — искренне сказала Гермиона.       Входя в кабинет, она увидела грузного мужчину с круглым лицом, сидящего за столом. Он даже не поднялся со стула — лишь прошелся глазами по пергаменту и лениво указал рукой на соседнюю дверь, на которой висела аккуратная табличка.

«Министерство Магии Австралии»

      Гермиона тихо кивнула и прошла дальше. Комната за дверью оказалась маленькой и почти пустой, в центре которой расположился простой деревянный стол с порт-ключом. Ракушка.       Гермиона остановилась.       — Как символично… — тихо прошептала она.       Живоглот тут же вскочил ей на руки, словно прекрасно понимая, что будет дальше. Гермиона стоит неподвижно, просто глядя на ракушку. В её груди всё странно сжалось.       — Смелее, — пробурчал кот. — А то я передумаю и убегу.       Ведьма нервно выдохнула.       — Годриковы панталоны… Ну, была не была.       Она протянула руку. Пальцы коснулись холодной поверхности порт-ключа и в следующее мгновение знакомый вихрь уже закрутил её тело, резко дёрнул вперёд и потянул сквозь пространство, словно невидимая сила схватила её за пупок. Мир вокруг смазался, на фоне жалобно мяукнул Живоглот.       И через секунду Гермиона Грейнджер уже летела сквозь пространство — на тысячи километров вперёд.       Туда, где её ждали родители.
9 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник