Теневой Солдат

NC-17
В процессе
248
Jane.lixx бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 86 065 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
248 Нравится 123 Отзывы 121 В сборник

Глава 1 “Встреча в Дырявом котле”

Настройки
Вот он, сражается с Волан-де-мортом, и в него летит Авада, а вот тоже он, но уже почему-то идёт за руку с Хагридом, точнее полувеликан держит его маленькую костлявую руку. Стоп! Костлявую?! Он уже давно не щуплый мальчишка, хоть какая-то мускулатура да имеется! И он ощутимо ниже! Хотя, на фоне Хагрида не очень-то и заметно, но он ощущает разницу! Он оглядел себя и, точно, он выглядит точь-в-точь как тогда, когда его забрали от Дурслей. Проделки Смерти? Он видел её единожды, ему почему-то показалось это была именно она, и всего пару минут, там, на перепутье, после первой Авады в лесу. Тогда она провела его на середину моста и поцеловала в лоб. Тогда он понятия не имел, что это было, бред сумашедшего или она просто решила напоследок посетить того, за кем ходила по пятам всю его жизнь, лично. Теперь он понял, госпожа решила дать ему второй шанс. Они вошли в Дырявый котел. Хагрид, сияя от гордости, подвел Гарри к столику, за которым сидел элегантный мужчина с сигаретой. В полумраке бара его идеальный костюм и холодный взгляд казались чем-то чужеродным. — Он будет твоим учителем по Защите от тёмных искусств в Хогвартсе. Познакомься Гарри это профессор Мракс, — пробасил великан. Гарри не вздрогнул. Жизнь избранного его кое-чему научила, с ним, Гарри-мать-его-Джеймсом-блять-Поттером, может случиться абсолютно необъяснимая хуйня. Он даже не изобразил удивления. Вместо этого он бесцеремонно отодвинул стул и сел напротив, закинув ногу на ногу. — Здравствуйте, профессор. Я вас не заметил, — выплюнул Гарри глядя Реддлу прямо в глаза. В этом взгляде не было страха — только ледяное «я знаю кто ты, и мне плевать». Том медленно отпил из стакана, затягиваясь дымом. Его забавляла эта неприкрытая агрессия одиннадцатилетки. Хагрид, почувствовав странное напряжение, промямлил что-то о покупках и быстро ретировался к барной стойке. Как только они остались одни, маски спали окончательно. — Да я сам в шоке, — усмехнулся он, стряхивая пепел прямо на стол. — Расскажешь, что произошло? Как ты оказался в прошлом? — Для такого могущественного волшебника, как я, нет ничего невозможного, — ядовито процитировал Гарри его же слова. — Хватит ломать комедию, Реддл. Ты тоже сдох, да? Там, в лесу, когда твоя хваленая магия дала осечку. Гарри заметил, как вдалеке Хагрид вздрогнул от имени, что отчетливо услышал, «Том», но мальчику было глубоко плевать. Он больше не собирался быть вежливым с Дамблдором, министерством или этим несостоявшимся диктатором. Реддл прищурился, рассматривая шрам на лбу мальчика. — Хоть выглядеть стал… нормально, — протянул он, игнорируя дерзость. — Но язык у тебя стал слишком длинным для героя. — Могу тоже сказать о тебе.— прокомментировал он выпад — Я больше не играю в «героя», Реддл. Мне надоело подставляться под удар, — Гарри подался вперед, понизив голос до шепота. — Даже проклятие в меня не кинешь? Рука не поднимется? Помереть снова Боишься? Том посмотрел на него почти с уважением, в котором читалась явная угроза. — Не в собственный крестраж, — отрезал он. — Пока ты носишь частичку моей души, ты — самое ценное, что у меня есть. Так что прикуси язык, пока я не решил, что мне проще запереть тебя в подвале, чем слушать это нытье. — Попробуй, — оскалился Гарри. — Посмотрим, кто из нас быстрее окажется в Азкабане в этой жизни. Видимо тут Хагрид решил что пора идти за покупками, и теперь стремительно приближается к ним. Гарри и не знал радоваться ему, тому что можно не оставаться в ЕГО компании, как-то скучновато, или злиться, ведь он так хотел вывести Реддла из себя. — Простите профессор, но нам с Гарри ещё эт, палочку купить надо, и вещей. — Хагрид всё продолжал бубнить себе под нос, перечисляя что им нужно купить.— Ну, пошли Гарри! — вдруг пробасил полувеликан, отчего даже Волан-де-морт слегка дернулся. — Хорошо Хагрид! До Свидания, профессор. — в последнем слове было столько яда, что даже василиск позавидует. — Если вы не против, я составлю вам компанию? — бархатным голосом спросил Реддл у Хагрида, при этом глядя на Гарри, с непонятной эмоцией которая тут же исчезла, и полувеликан чуть помявшись кивнул. — Ну и чудненько. Пошли? Он смотрел на Гарри так самодовольно, что он еле удержался чтобы не закатить глаза. Он солдат, похуй что в теле одиннадцатилетнего мальчика, и реагировать на ребячества Реддла не станет, и когда тот успел «деградировать»? Раз так неприкрыто веселиться перед «врагом».

***

Они шли к лавке Олливандера. Почти всё что было в списке купили, осталась только палочка. Он был уверен что его верная спутница снова выберет его. Ведь предпосылок для смены сердцевины он не замечал. Олливандер выглядел как обычно: немного безумен и так же влюблен в свою работу. Его заинтересовали зашедшие, ведь сейчас будет подбирать, по крайней мере он так думал. Хагрид убежал как только они зашли в магазин, сославшись на неотложное дело (все мы знаем что это за дело). — Здравствуйте! Значит, вы здесь, чтобы позволить палочке выбрать вас. Или, возможно, вы здесь, чтобы я помог вам найти друг друга? — заинтересовано прощебетал он Гарри. Он было начал подходить, но остановился смотря куда-то через плечо. И Гарри обернулся, он знал что любая палочка прыгнет ему в руки, и он увидел Реддла. Тот стоял в тени, видимо сам нагнал её своим присутствием, и смотрел на него и Олливандера. — Любопытно… Крайне любопытно. — он переводил взгляд с него на Тома, а потом замолчал, будто думал как озвучить то что видит— Редко в мою лавку заходят двое, чьи судьбы переплетены так тесно, а магические подписи звучат в таком разном ключе. Они застыли, что за чушь он несёт? Хотя сейчас связывающий фактор всё же есть, он, Гарри, крестраж Волан-де-морта. Тот смотрел на него так, будто сейчас схватит и утащит куда-нибудь. И его напрягала сама мысль, того что он останется без палочки, в лучшем случае в школе мать вашу. И он решил быстро отвлечь Олливандера от этой темы, и Тома вместе с ним. — Это вы продаете палочки, сэр? — спросил он интересуясь, хотя и так знал ответ. — Не просто продаю, а ещё и изготавливаю! — с гордостью произнес он — Вы пришли по адресу! Как вас зовут молодой человек? — спросил пожилой мужчина уже и позабыв про Реддла в углу, наверное. — Гарри Поттер, сэр — произнес он с дружелюбностью ребенка. — Не может быть! Гарри Поттер в моей лавке! Какая честь! — он протянул руку, и Гарри ответил на жест с «искренним непониманием». — Но я уверен, что мы видимся в первые, сэр — сказал мальчик — И как же я рад что смог увидеть вас! Подумать только, ИЗБРАННЫЙ! — и дальше он ничего не понял из того голдежа. — Кхм. — вновь напомнил о себе Реддл — Извините, но мальчику нужна палочка. — строго проговорил он. — Ох! Конечно конечно! Извините совсем забыл! — и тут же убежал к коробочкам. И маска невинности тут же слетела. Остался лишь уставший, холодный взгляд, который так и говорил « как же я заебался.» — Что, теперь не нравится роль «Избранного»? — с явной насмешкой спросил Том. — Никогда не нравилась. — устало сказал Гарри. Реддл, явно ожидавший хорошую порцию яда в свой адрес, подзавис на секунду. — Что с… — не успел он договорить, как тут к ним вылезает радостный мужчина: — Ну что ж, начнём!

***

Процесс подбора палочки превратился в изощренную пытку. Олливандер носился между стеллажами, выуживая футляры, которые Гарри отвергал один за другим. В воздухе пахло жженой бумагой, пылью и подпаленными волосами, он «нечаянно» пульнул в Олливандера невербальное инсендио, когда тот снова завел шарманку про «избранного», конечно же этого не поняли, и списали на небольшой выброс из-за нервов. — Нет, не то… Слишком нервная. — Гарри отложил в сторону палочку из терновника, даже не взмахнув ею. Он чувствовал магию кожей, как натянутую тетиву. Ему уже порядком начала надоедать эта пантомима. Реддл наблюдал за этим из угла, скрестив руки на груди. Его взгляд, тяжелый и сканирующий, не отрывался от Гарри ни на секунду. «Профессор» явно пытался прощупать его ауру, найти ту трещину, через которую можно будет начать дергать за ниточки. — Вы слишком привередливы, мистер Поттер, — раздался бархатный голос Тома. — Палочка — это всего лишь инструмент. Солдат должен уметь убивать и голыми руками, не так ли? Гарри замер, сжимая в руке очередную деревяшку. Он медленно повернул голову к Реддлу. — Инструмент определяет чистоту работы, — отрезал Гарри. — А убивать я предпочитаю так, чтобы не оставлять свидетелей. Даже в школе, Том. Реддла дергало когда он его так называл, и тень непонятной эмоции, что каждый раз появлялась в его глазах, забавляла. Олливандер, к счастью, в этот момент копался в самых дальних закромах и не слышал этого обмена любезностями. Наконец, он вынырнул на свет, бережно неся узкую коробку, покрытую вековой пылью. — Попробуйте эту. Остролист и перо феникса. Одиннадцать дюймов. Очень необычное сочетание… Как только пальцы Гарри коснулись рукояти, по комнате пронесся холодный вихрь. Но это не было теплым золотистым сиянием, как в прошлый раз. Палочка отозвалась резким, стальным звоном, будто обнажили клинок. Воздух в лавке на мгновение стал колючим от нефильтрованной мощи. Напряжение, кажеться можно было даже потрогать. В темном углу сверкнули глаза Реддла, это его явно заинтересовало. — Любопытно… — прошептал Олливандер, пятясь назад. — Очень любопытно. Подумать только, что именно эта палочка… Ведь ее сестра… — Да-да, это сестра той самой, что оставила мне этот чертов зигзаг на лбу, — перебил его Гарри, рывком убирая палочку в кобуру, которой у него еще не было, рука сработала на автомате. — Мы закончили?

***

Выйдя на Косую Аллею, Гарри начал сомневаться, а не вернуться ли ему купить кобуру? Он почувствовал, как Реддл прибавил шаг, равняясь с ним. — Остролист, значит? — Том усмехнулся, закуривая новую сигарету прямо на ходу, Гарри так и хотелось попросить одну, ведь страсть к курению он и приобрел во время скитаний. Маги вокруг испуганно расступались перед ним. — Символ защиты и изгнания зла. Какая ирония для того, кто только что обещал мне Азкабан. — Ирония в том, Реддл, что ты здесь в костюме профессора, а не в саване, — Гарри остановился у витрины с совами. — Чего ты хочешь? Зачем ты потащился за мной и Хагридом? Тебе не терпится начать свою «педагогическую» деятельность на мне? Том остановился и медленно выдохнул дым в лицо мальчику, он испытал облегчение, запах дыма. Его глаза на мгновение вспыхнули алым. — Хогвартс изменился, Поттер. Дамблдор стареет, он стал подозрительным и маразматичным. Он видит тени там, где их нет, и не замечает тех, что стоят у него за спиной. Мне нужен союзник, который знает будущее так же хорошо, как и я. Гарри рассмеялся. Это был сухой, неприятный смех человека, который видел слишком много смертей. Его заебало то, что практически все, во всём винили именно его. Якобы «Мог и раньше с Тёмным лордом покончить! Сколько возможностей было!» — Союзник? Ты ошибся адресом. Я не пойду под твоим знаменем, и под знаменем Альбуса тоже. Я сам по себе. И если ты встанешь у меня на пути — я использую эту палочку по назначению. — Ты защищаешь своих друзей, семью — вдруг произнес Реддл, попав в самую точку. — Грейнджер. Уизли. Лонгботтом. Лавгуд. Блэк. Люпин. В этой временной петле они еще ничего не знают. Они слабы. Беззащитны. Гарри мгновенно сократил дистанцию. Его маленькая ладонь мертвой хваткой вцепилась в лацкан дорогого пиджака Тома. — Послушай меня, «профессор», — прошипел он на парселтанге, так что окружающие услышали лишь пугающий свист. — Если хоть один волос упадет с их голов по твоей вине или вине твоих шавок… я вспомню все проклятия, которые ты еще даже не изобрел. Я вырву твою душу по кускам, и мне плевать, что я — один из них. Ты меня понял? Том замер. В его глазах отразилось нечто среднее между яростью и чистым восторгом. Его маленький крестраж удивителен. Он накрыл руку Гарри своей, чувствуя, как от мальчика исходит почти физическая волна магии. — Понял, — так же тихо ответил он. — Кажется, этот учебный год будет куда интереснее, чем я планировал. Из толпы показался Хагрид, несущий в руках клетку с белоснежной совой. — Гарри! Смотри, какой подарок я тебе присмотрел! — проревел великан, сияя от счастья. Гарри мгновенно отпустил Реддла, и его лицо приняло выражение спокойной маски. Хедвиг. Его верная Букля. Единственное существо, которое никогда его не предавало. Сердце солдата дрогнуло, но он чуть помедлив задвинул эту слабость подальше. — Спасибо, Хагрид, — сказал он, принимая клетку. — Она идеальна. — Как назовешь? — спросил Хагрид, который с теплотой смотрел на мальчика. — Букля. Хочу назвать её Буклей — сказал Гарри с нежностью глядя на птицу. Ему нужно было составить план. Список тех, кого нужно спасти, и тех, кого нужно устранить до того, как они станут проблемой. Первый пункт в списке спасения — Сириус Блэк. И плевать, что об этом подумает Дамблдор.

***

Хагрид, почуяв, что между профессором и его подопечным так и летают искры, которые он принял за обычное детское упрямство, решил взять инициативу в свои огромные руки. — Ну, Гарри, палочка есть, Букля есть… Эт самое, осталось только учебники прикупить! Профессор Мракс, вы же не против заглянуть в «Флориш и Блоттс»? Вы ж там, поди, как дома. Реддл едва заметно усмехнулся, туша сигарету о подошву своего идеально начищенного туфля. — Разумеется, Хагрид. Книги — это единственное, что в этом мире не разочаровывает. Гарри шёл чуть впереди, намеренно держась вне зоны досягаемости Тома. Он чувствовал спиной его взгляд. Этот Реддл… он был другим. Более живым, чем тот безумный змей из его прошлого, но оттого и стократно более опасным. Сейчас у него была репутация, лоск и, судя по всему, доверие Дамблдора. Возможно он попал сюда накануне его собственного, Гарри, перемещения? «Ну ничего, — думал Гарри, сжимая в кармане новую палочку. — Солдат знает: если врага нельзя убить в лоб, нужно разрушить его систему изнутри» Он заметил газету, торчащую из бездонного кармана Хагрида. С первой полосы «Пророка» на него смотрело до боли знакомое лицо, но без единого изъяна. Заголовок кричал: «ТОМАС КАССИЙ МРАКС: НОВОЕ ЛИЦО БРИТАНСКОЙ МАГИИ?». Подзаголовок был ещё приторнее: «Как потомок древнего рода восстанавливает величие Хогвартса». В книжной лавке было тесно и душно. Гарри сразу направился к разделу «Боевая магия» и «Тактика малых групп», полностью игнорируя список первокурсника. Хагрид в это время застрял у входа, пытаясь протиснуться между стеллажами. Том возник рядом внезапно, словно соткался из тени книжных полок. Он скользнул взглядом по корешкам книг, которые Гарри складывал в стопку. — «Искусство маскировки»? «Отражение проклятий высшего порядка»? — Реддл приподнял бровь. — Для одиннадцатилетнего мальчика у тебя слишком… специфические интересы, Поттер. Может, тебе еще и учебник по некромантии завернуть? Гарри обернулся, его лицо было абсолютно непроницаемым. — Знаете, не откажусь, — холодно парировал он. — А что до интересов… Жизнь научила меня, что лучше уметь ставить щит, чем надеяться на чужую доброту. Особенно вашу. — Ты слишком зациклен на обороне, — Том сделал шаг ближе, вторгаясь в личное пространство Гарри. — Хороший солдат знает, что лучшая защита это… …превентивный удар, — закончил за него Гарри. — Я знаю. Но чтобы ударить, нужно сначала понять, где у противника ахиллесова пята. Он посмотрел Тому прямо в глаза. В этот момент связь между ними — тот самый осколок души — отозвалась тягучей, темной пульсацией. На мгновение Гарри показалось, что он видит не элегантного мужчину, а бездонную пропасть. И, судя по тому, как расширились зрачки Реддла, тот почувствовал то же самое. — Ты загадка, Поттер, — прошептал Том, и в его голосе впервые прорезался неподдельный интерес, смешанный с жаждой власти. — И я намерен ее разгадать. В Хогвартсе у нас будет много времени. У меня есть право на дополнительные занятия с одаренными учениками… — Я не ваш ученик, Мракс, — Гарри дернул плечом, разрывая зрительный контакт. — Я ваш приговор. И не забудьте: я знаю про дневник. И про кольцо. И про чашу. Я знаю. всю. вашу. коллекцию. наизусть. Том застыл. Воздух вокруг него мгновенно похолодал, а ближайшая стопка книг на полке жалобно скрипнула. Это было попадание в десятку. — Гарри! — пробасил Хагрид, наконец-то прорвавшись сквозь завалы литературы. — Я тут эт… нашел «Историю магии»! Берем? Гарри моментально сменил маску. Лёд в глазах исчез, на его месте остался просто усталый, но спокойный мальчик. — Да, Хагрид. Конечно. Это очень полезная книга. Пойдем? Я проголодался. Он прошел мимо Реддла, намеренно задев его плечом. — До встречи 1-го сентября, Том. Не проспите поезд. Гарри вышел из лавки, чувствуя, как в спину ему вонзается взгляд, полный ярости, недоумения и странного, пугающего предвкушения. Он ещё разузнает про него. Кем он прикинулся что его в школу взяли?!
248 Нравится 123 Отзывы 121 В сборник
Отзывы (4)