Наследие тишины

NC-17
Завершён
37
2
автор
Размер:
94 страницы, 37 609 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 5 Отзывы 19 В сборник

Глава 24: Деконструкция врага

Настройки
Мистраль, набравший силу за ночь, к утру превратился в плотный, вибрирующий поток воздуха, который выметал из узких щелей гостевого дома остатки тепла и запаха мешочков сушёной лаванды, развешенных хозяйкой под потолком. Гермиона проснулась от того, что оконная рама мелко дрожала, издавая скупой, дребезжащий звук, похожий на стук зубов лихорадящего больного. Она приподнялась на локте, глядя на соседнюю кровать, где Беллатрикс лежала абсолютно неподвижно, заложив руки за голову и глядя в потолок, на котором плясали мутные блики от утреннего света. Сейчас, лишённая магических фильтров Прованса, женщина казалась опасно реальной: седые пряди в чёрной копне волос, сетка мелких морщин у глаз и та пугающая неподвижность хищника, который замер перед прыжком или окончательным падением. Они решили не рисковать с аппарацией – Министерство наверняка отслеживало любые незарегистрированные перемещёния, а магический след от трансгрессии в этой зоне был бы слишком заметен на фоне общего «штиля», установившегося после уничтожения артефакта Волдеморта. Вместо этого они выбрали самый будничный, почти невидимый способ передвижения – рейсовый автобус до Авиньона, а затем пересадку на маршрут, уходящий вглубь департамента Воклюз. Под плотным слоем отвлекающих чар, которые Гермиона наложила с маниакальной тщательностью, они превратились в двух неброских туристок: пожилую женщину в глубоком капюшоне и её спутницу с вечно недовольным выражением лица. Автобус, старый и пропахший дизелем и пыльным вельветом сидений, неохотно переваливался на поворотах серпантина. Гермиона сидела у окна, прижавшись лбом к холодному стеклу, и смотрела, как мимо проплывают серые известняковые скалы и редкие, скрюченные сосны. Беллатрикс сидела рядом, и её близость в этом тесном, замкнутом пространстве, среди обычных людей, читающих газеты и переговаривающихся о ценах на вино, создавала невыносимое напряжение. Именно здесь, под мерный гул мотора, тишина между ними начала трещать, обнажая те пласты прошлого, о которых они молчали до ликвидации аномалии в Сент-Эстеве. — Ты ведь никогда не спрашивала меня о Долгопупсах, Грейнджер, — внезапно произнесла Беллатрикс, и её голос, приглушенный шумом автобуса, прозвучал неожиданно буднично, почти интимно. — Да, я знаю, кто собирал то досье для Визенгамота. Твой почерк не подделать, Грейнджер. Ты завалила судей бумажным хламом и свидетельским нытьем, лишь бы поскорее отправить меня обратно в клетку. Но ты ведь никогда не пыталась понять, почему именно «Круциатус». Почему не просто смерть? Гермиона медленно повернула голову. В полумраке салона глаза Беллатрикс казались двумя чёрными дырами, поглощающими свет. — Я думала, это была жестокость ради жестокости, — тихо ответила Гермиона. — Твой способ заявить о преданности Лорду через абсолютное разрушение чужого рассудка. — Неверно, — Беллатрикс криво усмехнулась, отбросив тень на её бледную щеку. — Лорд не просил их безумия, ему нужна была информация. Однако когда я вошла в их дом, я увидела не просто авроров. Я увидела людей, у которых было то, чего у меня не было никогда – тишина внутри. Они были так уверены в своей правоте, так монолитны в своей «правильности», что это вызывало тошноту. Я хотела не просто выбить из них адрес, я хотела увидеть, как этот их хваленый свет меркнет под давлением настоящей боли. Я ломала их не потому, что была предана идее, а потому, что сама была сломлена так глубоко, что вид чужой целостности был невыносим. Это было зеркало, Грейнджер. Я била по нему, пока оно не перестало отражать моё собственное уродство. Гермиона почувствовала, как по спине пробежал холод. Она вспомнила Невилла, его тихую ярость и те маленькие обёртки от жвачек, которые он хранил как высшую ценность. — А я? — не удержав от дрожи голос, спросила Гермиона. — В поместье Малфоев... ты тоже пыталась разбить зеркало? — Нет, — Беллатрикс перевела взгляд на свои руки, лежащие на коленях. — С тобой всё было иначе. Ты была не зеркалом, а.... неожиданностью. Ты была грязнокровкой, которая знала больше, чем все чистокровные идиоты в том зале. Ты была вызовом всей той структуре, которую мне вбивали в голову с колыбели. Когда я резала твою руку, я пыталась доказать себе, что твоя кровь – обычная, что в ней нет магии, которая делает тебя равной мне. Но чем больше ты молчала, тем больше я понимала, что проигрываю. Я ненавидела и твоё мужество, и то, что твоя система координат была построена не на страхе перед хозяином, а на чём-то, что я тогда не могла даже назвать, Грейнджер. *** Автобус остановился на пыльной площади маленького городка, и они вышли, провожаемые равнодушным взглядом водителя. Номер в крошечном отеле над закрытой пекарней встретил их запахом остывшего хлеба и скрипом лакированного дерева у входной двери. Здесь, в этой тесноте, они продолжили говорить друг с другом. Гермиона заварила чай, используя старый электрический чайник, чей шум казался единственным мостиком к нормальности. — Беллатрикс, ты постоянно говоришь о моих ценностях, установках на жизнь, но ведь ты не знаешь, как Министерство ломало меня после войны, — Гермиона села на край кровати, глядя на пар, поднимающийся от кружки. — Кингсли вызвал меня в кабинет через месяц после битвы за Хогвартс. Он сказал: «Гермиона, ты – лицо нового мира. Мы должны показать, что порядок восстановлен». И он дал мне первый файл – список «потенциально опасных элементов», которые нужно было отслеживать. Там были имена твоих племянников, имена тех, кто просто стоял рядом. Я сказала, что это незаконно. А он ответил: «Закон – это то, что защищает нас от нового Волдеморта. Ты ведь не хочешь, чтобы он вернулся?» И я согласилась. Я начала писать отчёты, которые становились приговорами. Я создавала ту самую систему контроля, которую мы сейчас пытаемся уничтожить. Мой «Круциатус» был бумажным, Беллатрикс. Он был аккуратно отпечатан на министерских бланках, но он разрушал жизни не менее эффективно. Гермиона замолчала на мгновение, подбирая слова. — Я деконструировала людей, превращая их в цифры и категории, чтобы не видеть в них тех, кем они были на самом деле. Беллатрикс подошла к окну, за которым таяли огни города, уступая место слепой горной ночи. — Вот мы и пришли к общему знаменателю, — прошептала она. — Две женщины, которые занимались разделкой реальности в угоду своим хозяевам. И теперь нам нужно завершить это. Зачем мы идём по следу этой магии, Грейнджер? Ты ведь понимаешь, что «Наследие» – это не просто бомба замедленного действия. — Я изучила записи в Провансе, — Гермиона поставила кружку и подошла к Беллатрикс, останавливаясь в шаге. — Волдеморт не успел активировать свой последний «шедевр», потому что он требует не только магической мощи, но и своеобразного «ключа» – нескольких резонирующих сознаний, которые прошли через все промежуточные точки. Министерство думает, что оно деактивирует сеть, но на самом деле они лишь накапливают заряд в финальной точке. Если мы не доберемся туда первыми и не замкнем цепь на себя, этот артефакт – назовём его нулевым узлом – сдетонирует от первого же импульса авроров. И тогда магия по всей Европе просто... исчезнет, оставив после себя только хаос своего отсутствия. — Это будет его последний подарок миру: «Если я не могу владеть вами, то вы не будете владеть ничем», — заключила Беллатрикс, обернувшись. — Радикально, но элегантно. Они замолчали на какое-то время. — Значит, мы идём туда, чтобы стать громоотводом, — продолжила Беллатрикс со странным, почти торжественным спокойствием. — Ты хочешь принять на себя этот удар, чтобы снова спасти бедный несчастный волшебный мир? Стоит ли так радеть за магию, которая сделала из тебя чиновника, а из меня – монстра? Мы вполне можем уехать за океан, пока авроры не нашли нулевой узел. — Нет, я хочу сделать это, чтобы больше никто не мог использовать нас как инструменты, — Гермиона положила руку на плечо Беллатрикс, чувствуя под пальцами жесткую ткань её дорожного платья. — Мы – единственные, кто может это остановить, потому что только мы видели обе стороны этой лжи. Едва ли это можно назвать героизмом, Беллатрикс, максимум – заявлением об автономии. Я никому больше не позволю решать... нашу судьбу. Они стояли в тишине отеля, и эта тишина впервые за долго время была наполнена пронзительной ясностью, напоминая всякое многозначительное молчание, которая возникает после долгого разговора, когда слова уже сказаны, но их смысл ещё продолжает медленно раскрываться. Вдалеке едва слышно гудел лифт, где-то внизу хлопнула дверь, и снова всё погрузилось в мягкое, почти задумчивое безмолвие. Между ними больше не стояло прежнее, удобное деление на роли: не было ни врагов, ни спасительницы и пленницы, ни старых ярлыков – крови, родословных, приговоров и законов, которыми так долго измеряли их жизни. Как старые названия на карте, которая давно перестала отражать настоящую местность, эти определения вдруг показались чем-то поверхностным. То, что началось среди оливковых рощ и каменных террас, постепенно прояснялось, поэтому они всё реже нуждались в словах: понимание возникало само, из тихого совпадения мыслей и намерений, через причудливое, почти мистическое чувство взаимной необходимости. — Тогда в Альпы, — Беллатрикс накрыла ладонь Гермионы своей. — Там, наверху, воздух такой разрежённый, что может сбиться дыхание. Готова к таким экстраординарным условиям работы? — Мне кажется я была готова к этому ещё в тот момент, когда переступила порог твоей камеры, — ответила Гермиона без сожаления. Они выключили свет, и комната сразу утонула в плотной темноте. Лишь узкая щель между ставнями пропускала тонкую полоску ночного света, которая лежала на полу бледной линией и едва касалась ножки стула, приставленного к подоконнику. Каменные стены за день остыли и теперь медленно отдавали приятную прохладу; где-то в глубине дома лениво скрипнула балка, а по коридору прокатился короткий глухой звук – словно на нижнем этаже за чем-то гналась кошка. Завтра им предстоял последний подъём к неизвестности, где наверняка жизнь уже расставляла свои заводные ловушки. Мысль об этом присутствовала где-то на краю сознания, но не вторгалась в тишину комнаты. Снаружи изредка проходил ветер: ставни тихо постукивали о раму, и на мгновение менялся рисунок света на полу. Гермиона уснула первой. Беллатрикс ещё долго сидела рядом, рассеянно проводя пальцами по её волосам и, вероятно, размышляя о том, что правда, какой бы неудобной она ни была, по крайней мере избавляет от необходимости притворяться, а вместе с этим приносит редкое, тяжёлое чувство ясности.
37 Нравится 5 Отзывы 19 В сборник