Самая неожиданная пара в Готэме

Перевод
NC-17
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
DC
Размер:
237 страниц, 104 147 слов, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 58. Молчаливый компромисс

Настройки
Луч солнца упал ему на левый глаз, нарушив редкий хороший сон Брюса. Он слегка приоткрыл глаза, прикрывая назойливый солнечный луч левой рукой, и случайно заметил, что Харли прижалась к нему на сгибе его правой руки, пристально разглядывая его своими пылкими круглыми глазами. «Ты остался!» — радостно воскликнула она своим высоким голосом, как только заметила, что он проснулся. Сильно сонливо Брюс потер брови. «Ты… э-э…» — пробормотал он. Он хотел спросить, как долго она ищет, но потом понял, что дело гораздо серьёзнее. Поэтому он переформулировал свой вопрос. «Как вы себя чувствуете по этому поводу?» — спросил он, указывая на своё лицо. «Ещё не до конца поняла!» — тут же ответила Харли, её большие глаза всё ещё сияли. — «Раз это твоё лицо, то я не против». «Мм…» Брюс прищурился, демонстрируя безразличие, и сосредоточил взгляд на прекрасном лице Харли. Он не хотел затягивать разговор. Подобно быстроногому леопарду, он набросился на нее. Когда он целовал и кусал Харли за щеку, она в ужасе закричала: «Ах! Нет, нет! Не целуй меня. У меня по утрам воняет!» Брюс проигнорировал это и прижался губами к ее губам. Спустя несколько секунд Харли снова закричал. «Ах! У тебя ещё и рот воняет! Прекрати!»

Иногда Харли могла читать мысли Рональда — он молча стоял у окна, вероятно, размышляя о том, насколько нетерпим миллиардер Брюс Уэйн. А когда он поворачивался, чтобы заняться другими делами, сначала он бросал на Харли легкий взгляд, ничего не говоря. Да, Брюс больше никогда не приходил в «Красный Картофель». Рональд посчитал это большой потерей для своей команды. Харли сделала вид, что не понимает этого, и ничего ему не объяснила. Она не хотела говорить ему, что Брюс в последнее время не приходит, потому что он как бы переехал к ней, поэтому ему не нужно видеть её на работе. Когда Харли просыпалась по утрам, иногда она обнаруживала, что вообще не может пошевелиться. В первый раз, когда она это испытала, она подумала, что это сонный паралич — состояние, которое люди часто принимают за привидение. Однако это был всего лишь Брюс, который прокрался в ее постель после ночного патрулирования и держал ее на руках. Сытый и воспитанный плейбой даже брал на себя домашние обязанности своей беременной подруги: подметал полы, стирал белье и покупал продукты. Хотя он сам не готовил, он брал с собой еду, приготовленную Альфредом. Он не всегда был дома, когда Харли уезжала, но всегда следил за тем, чтобы ей ничего не оставалось делать. Если бы компания Wayne Enterprises не обратилась к Брюсу, он проводил бы дни вместе с Харли; когда некоторые из Робинов вернулись в Готэм, чтобы сменить Брюса, они могли проводить ночи вместе. Они обнимались, болтали и смотрели телевизор, как любая обычная пара, и им это никогда не надоедало. Хотя это были просто обычные занятия, им было так приятно и правильно делать их вместе. Это были отношения, которых Харли никогда раньше не испытывала. Однако из-за плотного графика они не всегда могли быть вместе, Харли не цеплялась за нежные сообщения, как со своим парнем из колледжа, и ей не приходилось беспокоиться о том, что он однажды не вернется домой, как это было с Джокером. Они так хорошо ладили, что Харли был уверен, что у них никогда не будет ссор.

«Я не хочу вставать…» — Харли, ворча на кровати с закрытыми глазами, держалась за одеяло. Ее разбудил приятный запах бекона. Хотя Брюс не мог повторить изысканный завтрак, который готовил для него Альфред, пожарить яйца и бекон на сковороде было проще простого. «Тогда не надо», — ответил Брюс на кухне, переворачивая яйцо. «Мне совсем не хочется, но мне нужно работать». Харли неохотно накинула одеяло и встала у кровати. Ее волосы были такими же растрепанными, как и ее настроение. Брюс больше ничего не ответил. Помыв посуду, Харли села за стол, чтобы поесть. Когда она положила в рот кусочек жареного хлеба с арахисовым маслом, то увидела Брюса, стоящего рядом и наблюдающего за ней. «Ты не ешь?» — спросила Харли, приподняв брови. — «Вообще-то, можешь уже снять фартук». «Э-э…» Брюс выглядел немного встревоженным. По выражению его лица было ясно, что «что-то происходит». «О нет», — Харли отложил вилку. — «Мне не нравится, к чему это всё идёт». Они молча смотрели друг на друга. «Что случилось, Брюс?» — первым заговорил Харли, нарушая молчание. Брюс понимал, что уже вывел себя на нервы, но всё же собирался сказать: «Я тут подумал… с приближением родов, думаю, тебе не стоит продолжать работать в ресторане. Ты же не можешь целый день так работать…» «Уволиться с работы? Ты шутишь, Брюс? Не могу поверить, что ты вообще такое предложил! Это потому, что я прошу тебя помассировать мне ноги?» — перебила его Харли, широко раскрыв глаза от удивления. «Что?» Брюс был застигнут врасплох этим мелочным вопросом. «Конечно, нет! Послушай, дело в том, что работа официантом — это физически тяжелый труд. Ты уже больше десяти недель беременна. Сейчас критический период, и я не хочу, чтобы с тобой или с нашим ребенком что-нибудь случилось». «Ага. Значит, дело в твоем сыне?» — серьезно спросил Харли. «Пожалуйста, не искажайте мои намерения. Подождите... это мальчик? Откуда вы знаете?» «Нет. Я просто предполагаю, что это мальчик». Брюс попытался вразумить её, в его голосе звучала тревога: «Я волнуюсь за тебя. Ты в последнее время очень устала, и я не хочу, чтобы что-либо поставило под угрозу…» Харли внезапно встала и закричала: «Я не хочу это слышать! Я не позволю обращаться со мной как с хрупким цветком! Это моя жизнь, и вы не можете просто так приходить и принимать за меня решения!» Внезапный взрыв эмоций поверг их обоих в изумление, и после этого в комнате воцарилась тишина. То, как она пыталась провести черту в их отношениях, ранило его. Харли тоже это заметила, но в тот момент у неё было слишком много гордости, чтобы отступить. Зная, что Харли не хотела этого говорить, Брюс попытался её успокоить: «Пожалуйста, давай поговорим об этом. Нам нужно найти компромисс». Харлет понимала, что зашла слишком далеко, поэтому сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. В глубине души ей было трудно принять его предложение, но она была готова обсудить это, поэтому кивнула. Брюс снова заговорил: «Мы можем переехать в поместье Уэйна, где тебе будет лучше…» Услышав, как он заговорил о своем поместье, лицо Харли напряглось, и гнев в ней снова быстро нарастал. «Невероятно!» — воскликнула она, открыла дверь и выбежала наружу. «Харли, вернись…» Брюс последовал за ней из отдела и умолял: «Хотя бы доешь завтрак!» «Ты не моя мама!» — кричала она, сбегая по лестнице, и каждый её шаг отдавался отчетливым эхом. Брюс сделал несколько шагов вперед, а затем заколебался, не зная, стоит ли ему идти за ней. Опасаясь, что, следуя за ней, он может вызвать у нее эмоциональный отклик, он мог только остаться на месте. «Черт возьми!» — Брюс прислонился к стене, поднеся сжатый кулак ко лбу и виня себя в том, что все взорвал.

Брюс вспомнил, как три дня назад он тщательно прихорашивался перед зеркалом, и с букетом цветов отправился в ресторан «Красная картошка», чтобы навестить Харли, думая, что это может стать сюрпризом на фоне их недавних спокойных отношений. Давно он не навещал её таким образом. Он нервничал, приближаясь к двери, думая о том, как вручить ей цветы, не причинив ей хлопот, и как она отреагирует. Однако сладость его улыбки быстро исчезла, как только он взглянул в витрину ресторана. Он увидел, что Харли принимала заказы от семьи с плачущим ребенком, а позади нее пожилая женщина просила о помощи. Мэгги тоже была занята, и даже Рональд был занят набором текста на кассовом аппарате. Меньше всего ей сейчас было нужно, чтобы какой-нибудь богатый мерзавец пришел и принес ей цветы в такой ситуации, поэтому Брюс ушел, прежде чем Харли заметила его присутствие.

На улице было облачно. После утреннего наплыва посетителей в кафе Red Potato было мало. Угостив старика бранчем, Харли прислонилась бедром к низкому шкафу и отдохнула. Она не могла перестать думать о том, что Айви говорила на свадьбе Селены, и чем больше она думала об этом, тем больше боялась превратиться в женщину, запертую в большом особняке, словно хрупкая канарейка. Она потеряет связь с обществом и, следовательно, способность выживать, если ее бросят. «Рабство с мужчинами? Боже, неужели уже слишком поздно узнать правду о словах Айви? После всего этого я буду полностью от него зависеть…» — пробормотала она себе под нос. Мэгги заметила какие-то перемены в Харли и подошла к ней. Однако Харли заговорила первой, прежде чем Мэгги успела начать расспрашивать: «Я не понимаю, как всё так получилось. Как раз когда мне казалось, что всё складывается именно так, как я хотела, всегда случаются какие-то нежелательные повороты. Я просто... не могу понять!» Она размахивала руками в воздухе, как актриса в драматическом спектакле. Мэгги внимательно слушала ее: «Ме-хе-хе, ме-хе-хе. Мы все это знаем». «То есть… что, если кто-то захочет, чтобы ты уволился с работы и запер тебя в огромном особняке? Ты примешь это? Не знаю, может быть… брак… как ужасно», — сказал Харли. «Позвольте мне уточнить», — спросила Мэгги, подняв ухоженный указательный палец. — «То есть вы говорите о работе, которую мы выполняем?» Харли серьезно кивнула ей. «Я бы послала этого парня куда подальше, потому что я никому не позволяю вмешиваться в мою карьеру. Моя жизнь, мои правила. Я не буду стоять здесь 5 лет просто так!» — смело сказала Мэгги. «Верно?» — Харли с удивлением обнаружил, что великие умы мыслят одинаково. — «Именно так я и думаю…» Но вскоре ее слова были прерваны, прежде чем она успела закончить то, что хотела сказать. «О, конечно, НЕТ! Я не только уволюсь с работы прямо сейчас, но и скажу всем этим клиентам, чтобы они сосали мой член, потому что мамаша переедет в грязный роскошный особняк... Ты говоришь о содержателе, верно?» — спросила Мэгги и продолжила свою речь, не дав Харли времени подтвердить это: «Особенно тот толстый белый мужчина лет шестидесяти, который коснулся моей задницы локтем, когда я поднимала солонку на прошлой неделе, я знаю, что он сделал это намеренно. Я заплачу, чтобы надрать ему задницу!» Затем она понизила голос: «И Рональда, к черту его тоже». Рональд молча смотрел на неё, но его глаза словно говорили: «Ты же знаешь, я тебя слышу». «О... ты саркастически пошутила», — прошептала Харли. И она, неловко рассмеявшись, добавила: «Да, я так и думала. Я всегда мечтала о том, чтобы кто-нибудь на белом коне отвёз меня в свой большой замок, это же так нереалистично, правда? Ха-ха». «Итак, — решила Мэгги, не прибегая к окольным путям, — она указала на свой живот и многозначительно спросила: „Там что-нибудь случилось?“» Харли открыла рот, но спустя несколько секунд из него вырвался лишь один слог: «Я...» «О, меня не обманешь, у меня двое детей, я знаю, что значит, когда вдруг начинаешь есть что-то, что тебе никогда не нравилось, а через несколько часов выбрасываешь все это в унитаз, как делал вчера». «Ты нашла?» — недоверчиво спросила Харли. «Ты думаешь, тебе это хорошо удается скрывать?» — риторически спросила Мэгги. — «В любом случае, молодец. Так быстро нашла себе другого парня». Внезапно Харли почувствовала звон в ушах: «Подожди... Мне нехорошо». Она приложила руку ко лбу. «Можете попытаться отвлечь мое внимание, но я уже вынесла свой вердикт по этому поводу», — сказала Мэгги. Картина перед глазами Харли постепенно становилась серой, словно черно-белый телевизор. Она попыталась удержаться на ногах, схватившись за шкаф, но ее усилия оказались тщетными, и она рухнула. «Боже мой!» — наконец поняла Мэгги, что Харли не шутит. Она успела подхватить её, предотвратив удар головой о что-нибудь твёрдое.

Закончив разговор с коллегами, Брюс поправил галстук и прическу. Он решил все исправить. Сначала он планировал притвориться, что заглянул на чашечку кофе, чтобы узнать, как дела у Харли. К счастью, сегодня в ресторане было немного людей. Брюс, нервно толкая дверь, опустил взгляд на пол. Подняв голову, он посмотрел на ту часть зала, где обычно работала Харли, но не увидел её. И тут, когда у него возникли сомнения, он увидел Харли, сидящую за стойкой прямо перед собой. Он замер на мгновение. В ее глазах не было ни капли злобы. И она улыбнулась. «Привет, мистер Уэйн», — поприветствовала его Харли, милая, как ягненок. Брюс невольно улыбнулся ей в ответ, почувствовав волну облегчения, когда понял, что Харли больше не выглядит сердитой. «Я возьму чашку американо...» — сказал он, всё ещё обдумывая сложившуюся ситуацию, — «...на вынос». «Эй, богач, не рассчитывай на неё в плане обслуживания, посмотри на меня. Теперь я принимаю заказы». Рональд появился откуда никуда с блокнотом и ручкой в ​​руках: «Кто сказал, что официанту нужен фартук? Это дискриминация». Харли склонила голову в сторону Рональда с самодовольной ухмылкой на лице.

Несколько часов назад «Как давно я теряю сознание?» — спросила Харли. Она очнулась, сидя на стуле. «Меньше трёх минут. Низкий уровень сахара в крови обычно не сильно влияет на самочувствие», — ответила Мэгги. — «А теперь выпей это». Она поднесла стакан с соком к рту Харли. Стакан был так близко, что Харли послушался по рефлекторной реакции. «Всего три минуты? Мне даже приснился сон». Харли удивилась и рассказала о сне: «Я видела кролика, который собирал грибы, и он сказал, что отведет меня к моему мужу, который кот. Как раз когда я собиралась посмотреть, как выглядит кот, я проснулась». Затем она сделала глоток из стакана. Мэгги строго спросила: «О, ты думаешь, это смешно?» «Правда? Кот, мой муж», — рассмеялась Харли. «Ты знаешь, что у тебя низкий уровень сахара в крови? Не говори мне, что ты не ела перед работой!» — отчитала Мэгги. «О, я точно поела», — улыбнулась Харли. Половинка куска хлеба. Но она этого не сказала — разве что хотела навлечь на себя еще один выговор. Понимая, что это её вина, Харли затихла, как младенец, и, потягивая сок, затихла. Спустя некоторое время Мэгги поставила перед ней тарелку — сэндвич с курицей и базиликом, картофельное пюре с беконом и фруктовый салат, всё, что любила Харли. Она тут же принялась есть. Она была ужасно голодна, но не понимала этого, пока не почувствовала запах еды. Глядя на то, как Харли набросилась на еду, Мэгги покачала головой. Доев сэндвич, Харли внезапно обнаружила, что люди вокруг нее исчезли. Она обернулась и увидела Мэгги, стоящую рядом с Рональдом. Она что-то говорила, но Харли не могла расслышать это с такого расстояния. Рональд нахмурился; его лицо было серьезным. У Харли было плохое предчувствие. В этот момент ей было трудно даже проглотить. Но она подстроилась и взяла еще одну ложку картошки, что было для нее приоритетом. Во время еды Харли думала о Брюсе, о том, как он сегодня утром окликнул ее сзади, чтобы сказать, чтобы она доела завтрак. Она пожалела, что не послушала его; затем она начала размышлять о жизни, которую они теперь ведут вместе. Харли призналась, что её не устраивали его гламурная первая личность и привлекательное лицо, как она ожидала. Деньги и красота перестали быть для неё обязательными условиями после того, как она по-настоящему влюбилась в него. Скорее, они стали препятствием на пути их любви. Она хотела кого-то простого, настолько простого, чтобы иметь его всего целиком, а не того, кто обладает огромной властью в Готэме и однажды может отдавать ей приказы и делать её своей. Ей нравилась та спокойная, размеренная жизнь, которую они сейчас вели. Никогда прежде она не испытывала такого счастья, но в глубине души понимала, что это всего лишь мимолетная мечта. Это не будет длиться вечно. Хорошие дни никогда не длятся вечно. «Однажды ей придётся столкнуться с реальностью. Но сейчас она не знала, к чему это приведёт», — сказала Харли про себя. Что касается еды, Харли наслаждалась каждым кусочком, словно это был её последний ужин в «Красной картошке». Закончив, она направилась к Рональду за стойкой. Когда она подошла, Мэгги ушла, оставив Харли и Рональда лицом к лицу. Харли вытерла рот, готовая бороться за эту работу. Но Рональд заговорил первым: «Садитесь». Его лицо было спокойным. Харли был в замешательстве. «С этого момента вы больше не официантка в ресторане «Красный Картофель». Услышав слова Рональда, Харли вздохнула и опустила голову. Может быть, работа официантом не стоит того, чтобы за неё бороться, так что же я делаю? Чего я боюсь? «Сядьте сюда». Харли не смотрела на него. Если он хотел, чтобы она ушла, какой смысл сидеть и разговаривать? «Просто садись», — Рональд помог Харли сесть на стул за прилавком. — «Я старый. Мне нужно больше времени уделять внукам. Пока меня нет, ты будешь работать кассиром. А что касается работы официантом, я найму пару студентов на подработку». Харли почти подумала, что ослышалась, ее глаза расширились от молчания. Рональд продолжил: «И завтра возьмите выходной на обследование. Мэгги сказала, что сильно страдала от гестационного диабета, когда вынашивала второго ребенка. Лучше не надо… ой». Харли вскочила со стула и крепко обняла его. «Спасибо, Рональд. Я принимаю все плохие слова, которые я о тебе сказал», — с благодарностью произнес Харли. Рональду потребовалось некоторое время, чтобы наконец поднять руку и напряженно похлопать Харли по спине. «Ладно, ладно. Полагаю, на этом дело решено».

«Чашка американо, верно? Что-нибудь еще?» Рональд приложил кончик ручки к бумаге, приподняв одну бровь и глядя на Брюса. «Ему достанется две лазаньи с креветками, пицца «Маргарита», бургер с фуа-гра и черным трюфелем и три круассана с собой», — добавила Харли. Именно это она и хотела на ужин. «Согласен с тем, что она сказала». Брюс с лёгким видом полез рукой в ​​карман за бумажником. Рональд растерянно взглянул на Харли, записывая заказ. Затем он подошел к окну, чтобы передать заказ Фрэнки. Брюс сделал шаг ближе. Он прислонился к стойке, постукивая по ней одним из пальцев и оглядываясь по сторонам. Никто не смотрел, поэтому он мог спокойно посмотреть Харли в глаза. Все негативные мысли, которые преследовали Харли с самого утра, исчезли, как только их взгляды встретились. Харли вздохнула про себя: «Похоже, я обречена» . «Давно вас не видели, мистер Уэйн», — сказала она. «Да, это... — сказал Брюс с нежной улыбкой, — давно не виделись». Харли развела руки, показывая свой кабинет — старую желтую деревянную стойку: «Похоже, вы заметили мою новую должность. Что вы об этом думаете?» «Я думаю…» — Брюс искренне кивнул, — «ты отлично справишься». Харли хихикнула, излучая искреннюю радость, что в глазах Брюса было подтверждением того, что он принял правильное решение. Ранее сегодня Брюс создал для неё должность в компании Wayne Enterprises, полагая, что это решит проблему. Однако улыбка Харли заставила его решить не упоминать об этом. Идея перевести её в поместье Уэйна, которую он обдумывал, также останется невысказанной. Брюс передал ей деньги. Харли взяла их у него и открыла кассовый аппарат. Колокольчик на дверной ручке зазвенел, и несколько человек вошли. Мэгги вышла из кухни, чтобы поприветствовать покупателей. Брюс Уэйн стоял у прилавка, наблюдая за недавно получившей повышение кассиршей, которая собирала сдачу, словно это была единственная цель его пребывания здесь. Так и было.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник